Po południu 20 sierpnia samolot, którym przylecieli Sekretarz Generalny i PrezydentTo Lam , jego żona oraz wysoko postawiona delegacja naszego kraju, wylądował na międzynarodowym lotnisku Noi Bai, kończąc tym samym wizytę państwową w Chinach, którą złożyli na zaproszenie Sekretarza Generalnego i Prezydenta Chin Xi Jinpinga.
Minister Spraw Zagranicznych Bui Thanh Son poinformował o osiągniętych wynikach i kierunkach współpracy obu krajów w najbliższym czasie.
Minister Bui Thanh Son powiedział, że wizyta państwowa Sekretarza Generalnego i Prezydenta To Lama w Chinach jest szczególnie ważnym wydarzeniem w relacjach między Wietnamem a Chinami w tym roku. Wizyta zakończyła się sukcesem pod każdym względem, znacząco przyczyniając się do budowy wietnamsko-chińskiej Wspólnoty Wspólnej Przyszłości, która ma strategiczne znaczenie dla pokoju, stabilności i rozwoju w regionie i na świecie.
Sekretarz Generalny i Prezydent To Lam mieli bardzo bogaty i znaczący program działań, obejmujący 18 wydarzeń w ciągu ponad dwóch dni. W ramach wizyty obie strony wydały Wspólne Oświadczenie w sprawie dalszego wzmacniania wszechstronnego strategicznego partnerstwa współpracy, pogłębiając budowę wspólnoty wspólnej przyszłości między Wietnamem a Chinami. Ministerstwa, oddziały i miejscowości obu krajów podpisały wiele dokumentów o współpracy w dziedzinie inspekcji – kwarantanny, ceł, zdrowia, komunikacji, współpracy lokalnej i środków utrzymania ludności.
Podczas rozmów obie strony osiągnęły szerokie porozumienie w sprawie dalszego zacieśniania wszechstronnego strategicznego partnerstwa współpracy między Wietnamem a Chinami w kierunku „6 więcej”, kładąc nacisk na konkretyzację wspólnych ustaleń i porozumień między obiema stronami.
Minister Bui Thanh Son potwierdził, że zgodnie z duchem Wspólnego Oświadczenia i wspólnymi spostrzeżeniami przywódców wysokiego szczebla osiągniętymi podczas tej wizyty, w najbliższym czasie obie strony skoncentrują się na promowaniu współpracy w następujących głównych aspektach:
Po pierwsze, należy kontynuować utrzymywanie strategicznej wymiany między najwyższymi rangą przywódcami obu partii i obu krajów, umacniać fundamenty zaufania politycznego i wspólnie ukierunkowywać budowę Wietnamsko-Chińskiej Wspólnoty Wspólnej Przyszłości o strategicznym znaczeniu; w pełni promować rolę kanału partyjnego, mechanizmów Komitetu Współpracy między Zgromadzeniem Narodowym Wietnamu a Ogólnochińskim Zgromadzeniem Przedstawicieli Ludowych Chin, Wietnamskiego Frontu Ojczyzny i Chińskiej Narodowej Ludowej Politycznej Konferencji Konsultatywnej, a także mechanizmów wymiany w zakresie obrony, bezpieczeństwa i dyplomacji.
Obie strony zgodziły się promować ogólną rolę koordynacyjną Wietnamsko-Chińskiego Komitetu Sterującego ds. Współpracy Dwustronnej oraz zacieśniać współpracę w dziedzinie obronności i bezpieczeństwa.
Po drugie, w oparciu o orientację „6 więcej”, należy kontynuować konkretyzację wspólnej świadomości na wysokim szczeblu i podpisanych porozumień; nawiązać istotną współpracę na rzecz nowych postępów; ułatwić handel, zwiększyć eksport wietnamskich produktów rolnych i wodnych na rynek chiński; promować strategiczne powiązania rozwojowe między oboma krajami, skutecznie wdrożyć Plan współpracy łączący ramy „Dwa korytarze, jeden pas” z inicjatywą „Pasa i Szlaku”; przyspieszyć promocję „sztywnych połączeń” między oboma krajami w zakresie szybkich kolei, autostrad i infrastruktury przejść granicznych; unowocześnić „miękkie połączenia” w zakresie inteligentnych odpraw celnych i inteligentnych przejść granicznych.
Obie strony zachęcają i wspierają przedsiębiorstwa o dużych możliwościach, renomie i zaawansowanych technologiach do inwestowania w drugim kraju, kładąc nacisk na zacieśnianie współpracy w dziedzinie rolnictwa i infrastruktury; rozszerzając współpracę w nowych obszarach, takich jak gospodarka cyfrowa, gospodarka o obiegu zamkniętym, zielony rozwój, czysta energia i energia odnawialna.
Po trzecie, strony zgodzą się ogłosić rok 2025 „Rokiem Wymiany Humanitarnej między Wietnamem a Chinami”. Obie strony wspólnie zorganizują szereg wydarzeń, aby uczcić 75. rocznicę nawiązania stosunków dyplomatycznych między Wietnamem a Chinami. Zacieśnią wymianę kulturalną, współpracę w mediach, wiadomościach, wydawnictwach, radiu i telewizji. Zacieśnią współpracę w dziedzinie zdrowia, opieki zdrowotnej, medycyny tradycyjnej, zapobiegania i łagodzenia skutków klęsk żywiołowych. Rozwiną i poprawią efektywność współpracy lokalnej, wymiany międzyludzkiej, zwłaszcza wśród młodszego pokolenia. Będą promować współpracę turystyczną, otwierać więcej połączeń lotniczych i zachęcać coraz więcej turystów do podróżowania do drugiego kraju.
Po czwarte, należy wzmocnić wielostronną koordynację i współpracę; wzmocnić koordynację w ramach mechanizmów takich jak Organizacja Narodów Zjednoczonych, Forum Współpracy Gospodarczej Azji i Pacyfiku (APEC) oraz wspierać wzajemnie swoje kandydatury do organizacji międzynarodowych. Chiny wspierają Wietnam w organizacji APEC 2027; popierają akcesję Wietnamu i promowanie jego roli w mechanizmach wielostronnych; Chiny wspierają ASEAN w budowaniu zjednoczonej, jednolitej, samowystarczalnej i rozwijającej się Wspólnoty ASEAN, utrzymując jej centralną rolę w strukturze regionalnej.
Po piąte, należy nadal skutecznie wdrażać wspólne poglądy na wysokim szczeblu, lepiej kontrolować i aktywnie rozwiązywać spory na morzu; potwierdzić znaczenie utrzymania i promowania pokoju, stabilności oraz wolności żeglugi i lotnictwa na Morzu Wschodniochińskim oraz zgodzić się na rozwiązywanie sporów środkami pokojowymi w oparciu o prawo międzynarodowe i Konwencję Narodów Zjednoczonych o prawie morza z 1982 r.
Obie strony kontynuowały skuteczną koordynację działań w zakresie wdrażania dokumentów prawnych dotyczących granic lądowych i powiązanych z nimi umów, zacieśniając współpracę w obszarze granicy lądowej między Wietnamem a Chinami oraz pomyślnie organizując obchody 25. rocznicy podpisania Traktatu o granicy lądowej i 15. rocznicy podpisania trzech dokumentów prawnych dotyczących granicy lądowej między Wietnamem a Chinami.
TH (według VOV)Source: https://baohaiduong.vn/bo-truong-ngoai-giao-bui-thanh-son-chuyen-tham-trung-quoc-cua-tong-bi-thu-chu-tich-nuoc-to-lam-thanh-cong-tot-dep-390801.html
Komentarz (0)