
Około południa 24 sierpnia centrum burzy nr 5 znajdowało się na około 17,9 stopnia szerokości geograficznej północnej i 110,7 stopnia długości geograficznej wschodniej na morzu na północny zachód od specjalnej strefy Hoang Sa. Najsilniejszy wiatr miał siłę 10-11, w porywach osiągając 14 stopnia. Burza nadal przesuwała się w kierunku zachodnio-północno-zachodnim z prędkością około 20-25 km/h i nadal zyskiwała na sile.
Około południa 25 sierpnia centrum burzy nr 5 znajdowało się na około 18,3 stopnia szerokości geograficznej północnej i 106,8 stopnia długości geograficznej wschodniej nad morzem od Thanh Hoa do Hue. Najsilniejszy wiatr miał siłę 11-12, w porywach osiągając siłę 15. Burza nadal przesuwała się w kierunku zachodnio-północno-zachodnim z prędkością około 20 km/h.
Z powodu wpływu sztormu nr 5, w rejonie Morza Północno-Wschodniego (w tym w strefie specjalnej Hoang Sa) wieją silne wiatry o sile 8-9, w pobliżu centrum sztormu o sile 10-11, w porywach do 14; fale osiągają wysokość 4-6 m, morze jest wzburzone.
Od południa i popołudnia 24 sierpnia na obszarze morskim od Thanh Hoa do Hue (w tym Con Co, Hon Ngu) wiatr będzie stopniowo wzrastał do poziomu 6-8, a następnie wzrastał do poziomu 9-10. Na obszarze w pobliżu centrum burzy wiatr osiągnie poziom 11-12, w porywach do poziomu 15. Fale mają wysokość 4-6 m, na obszarze w pobliżu centrum burzy fale osiągają 6-8 m, a morze jest bardzo wzburzone.
W północnej części Zatoki Bac Bo (w tym Bach Long Vi) wiatr stopniowo wzrasta do poziomu 6-7, w porywach do 9, fale osiągają 2-4 m wysokości, a morze jest wzburzone.
Na obszarach przybrzeżnych od Thanh Hoa do Quang Tri występują fale sztormowe o wysokości 0,5–1,0 m.
Od nocy 24 sierpnia w rejonie kontynentalnym od Thanh Hoa do Quang Tri siła wiatru będzie stopniowo wzrastać do 7-9, w pobliżu centrum burzy osiągnie 10-12, w porywach osiągając 13-15.
Od nocy z 24 sierpnia do końca 26 sierpnia w regionie Północnej Delty, południowej części Phu Tho oraz prowincjach i miastach od Thanh Hoa do Hue wystąpią rozległe, ulewne deszcze ze średnią sumą opadów wynoszącą 100–150 mm, lokalnie przekraczającą 250 mm.
W szczególności w prowincjach i miastach od Thanh Hoa do Quang Tri spodziewane są intensywne lub bardzo intensywne opady deszczu, ze średnią sumą opadów wynoszącą 150-300 mm, a w niektórych miejscach nawet ponad 600 mm. Ryzyko opadów o natężeniu powyżej 200 mm w ciągu 3 godzin.
Od 25 do 26 sierpnia w Da Nang spodziewane są umiarkowane i silne opady deszczu oraz burze. Podczas burz należy zachować ostrożność, ponieważ mogą wystąpić tornada i silne porywy wiatru.

23 sierpnia Ludowy Komitet Miasta Da Nang wydał Oficjalny Komunikat nr 03/CD-UBND w sprawie środków podjętych w odpowiedzi na burzę nr 5 (Kajiki).
W związku z tym przewodniczący Miejskiego Komitetu Ludowego zwrócił się do departamentów, oddziałów, miejscowości, agencji, jednostek, organizacji, stowarzyszeń i związków zawodowych z prośbą o proaktywne monitorowanie informacji prognozowanych i rozwoju niżów tropikalnych; szybkie kierowanie i wdrażanie działań reagowania na klęski żywiołowe; przeglądanie i uzupełnianie scenariuszy i planów reagowania na niże tropikalne, burze, powodzie, podtopienia, osuwiska, gwałtowne powodzie zgodnie z mottem „4 na miejscu” odpowiednim dla każdej miejscowości, szczególnie w obszarach górskich, gdzie prawdopodobne jest wystąpienie izolacji.
Jednocześnie należy proaktywnie ewakuować ludzi z niebezpiecznych obszarów, zapewnić bezpieczeństwo życia, ograniczyć szkody w mieniu ludzkim w przypadku wystąpienia klęsk żywiołowych; należy podejmować działania mające na celu zapewnienie bezpieczeństwa ludziom, pojazdom i mieniu, zwłaszcza w przypadku miejsc turystycznych, akwakultury, rybołówstwa oraz konstrukcji na morzach, wyspach, obszarach przybrzeżnych, rzekach, strumieniach, w górach, w miejscach eksploatacji minerałów itp.
Jednocześnie należy skupić się na kierowaniu i natychmiastowym wdrażaniu środków mających na celu zapewnienie bezpieczeństwa statkom, pojazdom i działaniom na morzu i wzdłuż wybrzeża, zwłaszcza w celu zapobiegania burzom i piorunom, które mogą spowodować szkody, zanim uderzy burza.
Dowództwo Wojskowe Miasta, Dowództwo Straży Granicznej Miasta, Departament Rolnictwa i Środowiska oraz Komitety Ludowe gmin i okręgów nadmorskich niezwłocznie powiadamiają właścicieli pojazdów i jednostek pływających poruszających się po morzu o położeniu, kierunku ruchu i rozwoju sztormu, aby mogli oni podjąć działania zapobiegawcze, uciec z niebezpiecznych obszarów lub nie wjeżdżać na nie (należy zwrócić szczególną uwagę na pojazdy poruszające się po wodach zatok Hoang Sa i Bac Bo).
Wzywaj statki do pilnego dotarcia na ląd lub znalezienia bezpiecznego schronienia; opracowuj z wyprzedzeniem plany mające na celu zapewnienie bezpieczeństwa statków i przygotuj odpowiednie plany produkcyjne, zadbaj o bezpieczeństwo ludzi i mienia, utrzymuj łączność w celu szybkiego reagowania na mogące wystąpić sytuacje; kontynuuj organizację liczenia statków...
Komenda Miejska Straży Granicznej będzie proaktywnie podejmować decyzje o zakazie żeglugi morskiej dla kutrów rybackich, statków transportowych i łodzi turystycznych w zależności od rozwoju sztormu.
Policja miejska współpracowała z Komendą Straży Granicznej, Departamentem Rolnictwa i Środowiska oraz miejscowościami nadmorskimi, aby udzielać rybakom wskazówek dotyczących wdrażania rozwiązań i środków oraz organizować stałe siły przeciwpożarowe do celów zapobiegania pożarom i gaszenia pożarów podczas kotwiczenia łodzi, aby uniknąć burz w planowanych portach i punktach kotwiczenia, zapobiec pożarom i wybuchom, a także zapewnić bezpieczeństwo, porządek i ochronę mienia państwowego i publicznego.
Dowództwo Wojskowe Miasta i Policja Miejska współpracowały z odpowiednimi agencjami i jednostkami w celu przeglądu planów reagowania, proaktywnego organizowania i rozmieszczania sił i pojazdów, aby zapewnić gotowość do wspierania miejscowości w reagowaniu na burze i powodzie.
Departament Przemysłu i Handlu oraz Departament Budownictwa, zgodnie ze swoimi funkcjami i zadaniami, kierują pracami mającymi na celu zapewnienie bezpieczeństwa produkcji przemysłowej oraz bezpieczeństwa zapór hydroelektrycznych, zwłaszcza małych zapór hydroelektrycznych; kierują ruchem i zapewniają bezpieczeństwo ruchu na obszarach dotkniętych powodzią, szybko reagują na incydenty i dbają o płynność ruchu.
Departament Rolnictwa i Środowiska nadzoruje prace mające na celu zapewnienie bezpieczeństwa w produkcji rolnej, akwakulturze, wałach i tamach irygacyjnych.
Władze portu Da Nang Maritime Port Authority przeprowadzają kontrole i przeglądy kotwicowisk w celu zapewnienia bezpieczeństwa statkom towarowym i transportowym kotwiczącym w zatoce Da Nang.
Departament Kultury, Sportu i Turystyki, Gazeta Da Nang, Radio i Telewizja, Ludowe Komitety Gmin, Dzielnic, Stref Specjalnych, Elektroniczny Portal Informacyjny miasta oraz Wietnamskie Centrum Telewizyjne w regionie Central Highlands proszeni są o regularne aktualizowanie sytuacji i informacji na temat klęsk żywiołowych, aby władze na wszystkich szczeblach i ludzie byli na bieżąco informowani i mogli proaktywnie reagować.
Jednostki zarządzające zbiornikami nawadniającymi i hydroenergetycznymi pełnią dyżury 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu; kontrolują i monitorują zapory, szybko wykrywają i reagują na incydenty, uważnie monitorują opady deszczu i zmiany poziomu wody w zbiornikach, regularnie raportują do nadrzędnych agencji zarządzających, skutecznie powiadamiają i informują obszary położone niżej, a także obsługują i regulują zbiorniki w celu zapewnienia właściwych procedur operacyjnych...
Source: https://baodanang.vn/da-nang-yeu-cau-trien-khai-cac-bien-phap-ung-pho-voi-bao-so-5-3300129.html






Komentarz (0)