
Wiceprzewodniczący Miejskiego Komitetu Ludowego Nguyen Trong Dong właśnie podpisał i wydał decyzję nr 241/QD-UBND z dnia 14 stycznia 2025 r. zezwalającą spółce akcyjnej Vietnam Exhibition Fair Center na zmianę nazwy użytkownika gruntu, rozszerzenie jego przeznaczenia i zmianę celu użytkowania gruntu o powierzchni 68 382,9 m2 przy ulicy Giang Vo 148, w okręgu Giang Vo, w dystrykcie Ba Dinh, w celu realizacji projektu kompleksu handlowo-usługowo-kulturalnego.
W związku z tym nazwę użytkownika gruntu w decyzji nr 654/QD-UBND z dnia 30 stycznia 2011 r. i decyzji nr 5454/QD-UBND z dnia 23 listopada 2012 r. Miejskiego Komitetu Ludowego zmienia się z Vietnam Exhibition Fair Center One Member Co., Ltd. na Vietnam Exhibition Fair Center Joint Stock Company; jednocześnie okres użytkowania gruntu dla Vietnam Exhibition Fair Center Joint Stock Company zostaje wydłużony w następujący sposób: Okres użytkowania gruntu zostaje wydłużony od 30 stycznia 2018 r. (data wygaśnięcia dzierżawy gruntu zgodnie z decyzją nr 5454/QD-UBND z dnia 23 listopada 2012 r. Miejskiego Komitetu Ludowego) do momentu podpisania przez Miejski Komitet Ludowy decyzji o zmianie przeznaczenia gruntu.
Zezwala się spółce Vietnam Exhibition Fair Center Joint Stock Company na zmianę celu wykorzystania 68 382,9 m2 dodatkowego terenu na cele komercyjne i usługowe w celu realizacji projektu Kompleksu Mieszanego Centrów Handlowych, Usługowych i Kulturalnych zgodnie z decyzją nr 6452/QD-UBND z dnia 17 grudnia 2024 r. zatwierdzającą politykę inwestycyjną i jednocześnie zatwierdzającą inwestora.
Położenie i granice terenu przeznaczonego pod realizację projektu określono na rysunku głównego planu zagospodarowania przestrzennego w skali 1/500, sporządzonym przez Viet Architecture Joint Stock Company, zatwierdzonym przez Departament Planowania i Architektury zgodnie z decyzją nr 3696/QD-UBND z dnia 16 lipca 2024 r. Miejskiego Komitetu Ludowego i zawiadomieniem o obszarze z dnia 19 grudnia 2024 r. Departamentu Zasobów Naturalnych i Środowiska.
Z łącznej powierzchni 68 382,9 m², 40 435,2 m² to tereny o przeznaczeniu mieszanym, łączące w sobie powierzchnie usług komercyjnych i biurowych, w tym: działki HH-01, HH-02, TM-01, TM-02, TM 03, CX-01, GT2, pod którymi znajdują się 4 piwnice; działki od TM-04 do TM-08. Sposób użytkowania gruntów: Skarb Państwa dzierżawi grunty i pobiera jednorazowo czynsz dzierżawny przez cały okres dzierżawy; okres dzierżawy gruntów wynosi 50 lat od daty podpisania umowy dzierżawy.
8814,5 m² gruntu pod szkołę międzypoziomową na działce o kodzie GD. Sposób użytkowania gruntu: Skarb Państwa dzierżawi grunty i pobiera roczny czynsz dzierżawny; okres dzierżawy gruntu wynosi 50 lat od daty podpisania umowy dzierżawy.
19 133,2 m² terenów zielonych i dróg. Państwo przydziela grunty bez pobierania opłat za użytkowanie gruntów. Inwestor jest odpowiedzialny za synchroniczną budowę infrastruktury technicznej i przekazanie jej samorządowi do zarządzania i wspólnego użytkowania w mieście zgodnie z przepisami, w tym: 3744,6 m² terenów zielonych na działkach o symbolach CX-02, CX 03, CX-04; 105,0 m² terenów zielonych w mieście na działkach o symbolu CXĐT; 15 283,6 m² terenów zielonych na działkach o symbolach GT1, GT3, GT4, GT5.
Miejski Komitet Ludowy powierzył spółce Vietnam Exhibition Fair Center Joint Stock Company odpowiedzialność za użytkowanie wydzierżawionego terenu w granicach i zgodnie z przepisami; lokalizację prac budowlanych zgodnie z zatwierdzonym planem zagospodarowania przestrzennego i pozwoleniem na budowę; realizację projektu inwestycyjnego zgodnie z przepisami ustawy o gruntach, inwestycjach, budownictwie, środowisku i regulacjami Miejskiego Komitetu Ludowego.
Source: https://kinhtedothi.vn/gia-han-su-dung-dat-chuyen-muc-dich-su-dung-dat-tai-148-giang-vo.html






Komentarz (0)