W prowincji Lang Son żyje obecnie siedem głównych grup etnicznych (Nung, Tay, Kinh, Dao, San Chay, Hoa i Hmong), z których grupy etniczne Tay i Nung stanowią prawie 80% populacji prowincji. Obie grupy etniczne posługują się własnym językiem należącym do rodziny języków tajsko-tajskich. Obecnie głównym językiem jest nadal wietnamski (język Kinh), jednak w wioskach o dużej populacji Tay i Nung ludzie nadal używają swojego języka etnicznego do codziennej komunikacji. Podobnie jak w przypadku wielu innych grup etnicznych, język Tay i Nung w Lang Son występuje w dwóch formach: pisanej i mówionej.
| Artysta ludowy Ha Mai Ven uczy młode pokolenie języka etnicznego Nung. |
Ważne elementy tworzące tożsamość kulturową Lang Sona
Pod względem językowym, ludy Tay i Nung z Lang Son utrzymują długotrwałe kontakty z ludem Kinh. Lud Tay uczy się znaków chińskich zgodnie z chińsko-wietnamską wymową, więc język Tay jest bardziej pod wpływem języka Kinh i jest mu bliższy. Lud Nung uczył się znaków chińskich zgodnie z chińską wymową, więc ich język jest bliższy chińskiemu. Dlatego ludy Tay i Nung mogą się porozumiewać, ale istnieje subtelna różnica między językami Tay i Nung pod względem tonu. Pod względem fonetycznym język Nung często zawiera słowa pochodzenia chińskiego wskazujące na pokrewieństwo, których nie ma w języku Tay.
Jeśli chodzi o język pisany, w książce „Tradycyjna kultura Tay i Nung” autorstwa grupy autorów Hoang Quyet – Ma Khanh Bang – Hoang Huy Phach – Cung Van Luoc – Vuong Toan wspomniano, że w Lang Son około XVII–XVIII wieku lud Tay stworzył pismo Tay Nom, a lud Nung również stworzył pismo Nung Nom do zapisywania poezji, opowieści ludowych, umów, sprzedaży, transferów, rejestrów gruntów, zwyczajów, wierzeń, historii, geografii i dzieł literackich… W 1961 roku rząd wprowadził system pisma Tay i Nung w całym kraju, w tym w Lang Son, oparty na alfabecie łacińskim. Obecnie lud Tay i Nung nie utrzymuje już własnego pisma, jedynie niewielka jego część pozostała w systemie modlitewników i ksiąg Then.
Pan Hoang Van Pao, przewodniczący Prowincjonalnego Stowarzyszenia Dziedzictwa Kulturowego, powiedział: Tay i Nung to dwie grupy etniczne, które mają wiele podobnych cech pod względem etnologii, miejsca zamieszkania, kultury, a zwłaszcza języka. Często używają własnego języka zawsze i wszędzie, w życiu codziennym, rozmawiając ze sobą. Na wszystkich targowiskach Ky Lua większość ludzi, którzy tam idą, używa języków Tay i Nung jako głównego środka komunikacji do wymiany, kupna i sprzedaży towarów oraz śpiewania sobie nawzajem pieśni Sli i Luon. Ilekroć używają słów takich jak noong (em), chai (anh), pay hang (idź na targ), kin khau (jedz ryż)..., słuchacz natychmiast rozpozna, że są to ludzie Tay i Nung. Można powiedzieć, że języki Tay i Nung, zarówno mówione, jak i pisane, są ważnymi elementami, które tworzą tożsamość kulturową Lang Son.
| Podczas Narodowej Konferencji Kulturalnej, mającej na celu wdrożenie Rezolucji XIII Krajowego Zjazdu Partii, która odbyła się w listopadzie 2021 roku, Sekretarz Generalny Nguyen Phu Trong podkreślił: „Zwróćcie większą uwagę na zachowanie, upiększanie i promowanie narodowych wartości kulturowych, materialnych i niematerialnych wartości kulturowych regionów, obszarów i mniejszości etnicznych, w połączeniu z przyswajaniem kulturowej esencji tamtych czasów”. W związku z tym języki grup etnicznych w ogóle, a w szczególności grup etnicznych Tay i Nung, stanowią cenne dziedzictwo kulturowe, które należy chronić i promować. Zdając sobie z tego sprawę, w ostatnich latach na wszystkich poziomach, w różnych sektorach i na wszystkich grupach społecznych pojawiło się wiele praktycznych rozwiązań. |
Wzmocnij propagandę i aktywnie nauczaj
Pan Phan Van Hoa, zastępca dyrektora Departamentu Kultury, Sportu i Turystyki, powiedział: Departament polecił wyspecjalizowanym departamentom i jednostkom stowarzyszonym zwiększenie zbiorów dokumentów, artefaktów pisanych, nagrań audio i wideo zwyczajów, praktyk i pieśni ludowych w językach tây i nung; tłumaczenie dzieł, fragmentów ówczesnych języków co, quan lang, co lau, sli i publikowanie ich w formie książek w celu archiwizacji i wspierania badań naukowych. Jednocześnie Departament polecił dystryktom i miastom nasilenie działań propagandowych, zachęcanie ludzi do używania języków etnicznych w życiu codziennym, zachęcanie starszego pokolenia do nauczania młodszego pokolenia; promowanie tworzenia klubów pieśni ludowych, które stanowią idealne środowisko dla podtrzymywania i skutecznej promocji języka.
Ponadto inne agencje i jednostki w prowincji są również bardzo zainteresowane działaniami na rzecz ochrony języków etnicznych. W szczególności, Kolegium Pedagogiczne Lang Son uruchomiło kursy szkoleniowe i szkolenia certyfikacyjne z języków tay i nung (wdrażane od 2011 roku), głównie języka tay, dla kadr, urzędników państwowych i kandydatów do egzaminów na urzędników państwowych, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Wszystkie te kursy szkoleniowe są zatwierdzone przez Departament Edukacji i Szkolenia.
| Występy kulturalne i artystyczne na deptaku Ky Lua w mieście Lang Son – atrakcyjnym miejscu przyciągającym co tydzień tysiące turystów. (Źródło: VNA) |
Pan Nguyen Cac Tam, dyrektor Centrum Języków Obcych i Technologii Informacyjnych w Lang Son Pedagogical College, powiedział: „Średnio każdego roku szkoła otwiera od 2 do 7 klas szkoleniowych dla setek uczniów w prowincji. W szczególności w 2020 roku szkoła otrzymała polecenie opracowania i edycji dokumentów językowych Tay dla kadr, urzędników państwowych i pracowników sektora publicznego w całej prowincji. Do 2021 roku dokumenty zostały zatwierdzone przez Prowincjonalny Komitet Ludowy do powszechnego użytku w prowincji. W 2023 roku uruchomimy 2 klasy językowe Tay dla ponad 100 uczniów”.
W celu promowania języków etnicznych, Prowincjonalna Stacja Radiowo-Telewizyjna emituje wiadomości, programy publicystyczne i kulturalne w języku Tay-Nung. Programy telewizyjne w języku Tay-Nung są również nadawane we wtorki, czwartki i soboty, aby służyć mieszkańcom. W szczególności, od 2018 roku Prowincjonalna Stacja Radiowo-Telewizyjna uruchomiła w telewizji kolumnę z nauką pieśni ludowych, trwającą jeden odcinek miesięcznie. Nadawane są tam głównie programy z nauką śpiewu ludu Tay-Nung w języku Then i Sli. Od początku 2023 roku wyemitowano ponad 200 odcinków, które przyciągnęły uwagę dziesiątek tysięcy widzów.
W tym samym czasie, Lang Son Literature and Arts Magazine regularnie publikuje dzieła literackie i artystyczne w językach tay i nung. Dokładnie, co miesiąc Magazine publikuje jeden numer, w którym każdy numer publikuje 2-3 wiersze, opowiadania lub pieśni ludowe w językach tay i nung. Ponadto wiele utworów poetyckich i prozatorskich członków Lang Son Literature and Arts Association jest drukowanych i publikowanych, przyczyniając się do zachowania języków tay i nung. Każdego roku publikowane są 1-2 dwujęzyczne książki literackie o różnorodnej i bogatej tematyce, wyraźnie zmieniających się formach, coraz bardziej zbliżających się do współczesnej poezji, ale wciąż zachowujących własne niuanse, na przykład tay-wietnamski dwujęzyczny zbiór opowiadań (Tang/Doi) opublikowany w 2013 roku z 5 opowiadaniami autora Hoang Kim Dung; Zbiór dwujęzycznej poezji w języku Tay i Wietnamie (Mężczyzna, który macha w czasie święta Tran Ninh/Wysyłając pozdrowienie do Tran Ninh) wydrukowany w 2014 r. zawiera ponad 1500 wersetów, a także zbiór dwujęzycznej poezji w języku Wietnamu w języku Tay i Nung (Serce jest jak słowo, ziemia jest jak ojciec, matka) wydrukowany w 2016 r. zawiera 23 wiersze autora Hoang Choong...
Warto zauważyć, że działania na rzecz zachowania języków etnicznych poprzez działalność kulturalną i artystyczną z wykorzystaniem języków etnicznych Tay i Nung, takie jak śpiew tinh, śpiew sli, śpiew luong itp., są również prowadzone w ramach zajęć pozalekcyjnych w wielu szkołach w prowincji. Do tej pory w całej prowincji działają 23 szkoły podstawowe, średnie i licealne, które zorganizowały i założyły kluby śpiewu tinh i tinh, przyciągając ponad 400 uczniów, co stanowi wzrost o 60% w porównaniu z rokiem 2018.
Język jest duszą każdego narodu, a utrata języka ojczystego jest równoznaczna z ryzykiem utraty duszy i tożsamości kulturowej tego narodu. Dzięki pozytywnym rozwiązaniom na wszystkich szczeblach i sektorach prowincji, przyczyniła się ona do stopniowego zachowania i promowania języków grup etnicznych Tay i Nung w obecnym okresie.
Źródło






Komentarz (0)