Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Rozpowszechnianie wietnamskiego tłumaczenia „Dokumentów dla przyszłości” przyczynia się do promowania wielojęzyczności w Organizacji Narodów Zjednoczonych.

Ambasador Do Hung Viet wręczył Prezydentowi Zgromadzenia Ogólnego Organizacji Narodów Zjednoczonych wietnamskie tłumaczenie „Paktu na rzecz przyszłości”.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế18/07/2025

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Ambasador Do Hung Viet, przewodniczący delegacji wietnamskiej przy Organizacji Narodów Zjednoczonych, wręczył wietnamskie tłumaczenie Przewodniczącemu Zgromadzenia Ogólnego Organizacji Narodów Zjednoczonych.

17 lipca w siedzibie głównej ONZ w Nowym Jorku odbyło się wydarzenie promujące „Wielojęzyczność w działaniu”, któremu przewodniczył przewodniczący 79. sesji Zgromadzenia Ogólnego ONZ, Philemon Yang, a w wydarzeniu wzięli udział wiceprzewodniczący Parlamentu Europejskiego, a także liczni ambasadorowie, szefowie misji i przedstawiciele państw członkowskich ONZ.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Przewodniczący Zgromadzenia Ogólnego Organizacji Narodów Zjednoczonych, ambasadorzy i przedstawiciele misji obecni na wydarzeniu.

Podczas uroczystości ambasador Do Hung Viet, szef Stałego Przedstawicielstwa Wietnamu przy Organizacji Narodów Zjednoczonych, wręczył Prezydentowi Zgromadzenia Ogólnego ONZ wietnamskie tłumaczenie „Paktu na rzecz Przyszłości”.

Dokument na rzecz przyszłości, przyjęty przez światowych przywódców podczas Szczytu na rzecz przyszłości, który odbył się 22 września 2024 r. w Nowym Jorku, określa wizję i kierunek współpracy w wielu kluczowych obszarach, aby przyspieszyć wdrażanie Celów Zrównoważonego Rozwoju (SDGs), wzmocnić system wielostronny oraz zwiększyć rolę i skuteczność Organizacji Narodów Zjednoczonych.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Tłumaczenia Dokumentu dla Przyszłości na język wietnamski i inne języki zostaną opublikowane na oficjalnej stronie internetowej Organizacji Narodów Zjednoczonych.

Przemawiając na wydarzeniu, Philemon Yang potwierdził, że promowanie wielojęzyczności w działalności Organizacji Narodów Zjednoczonych jest jednym z priorytetów 79. sesji Zgromadzenia Ogólnego i docenił kraje, które udostępniły tłumaczenia Dokumentu dla Przyszłości na 33 języki (oprócz 6 oficjalnych języków Organizacji Narodów Zjednoczonych), w tym na wietnamski.

Przewodniczący Zgromadzenia Ogólnego podkreślił, że dzięki tłumaczeniom ponad 3,5 miliarda ludzi na całym świecie może uzyskać dostęp do tego ważnego dokumentu i uczestniczyć w jego wdrażaniu.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Tłumaczenie na język wietnamski - Dokumenty na przyszłość.

Tłumaczenia Dokumentu dla przyszłości na język wietnamski i inne języki zostaną opublikowane na oficjalnej stronie internetowej Organizacji Narodów Zjednoczonych pod adresem https://www.un.org/pga/79/multilingualism-in-action-translations-of-the-pact-for-the-future-in-global-languages-2.

W dniach od 4 do 17 lipca, oprócz wydarzeń wielostronnych w Organizacji Narodów Zjednoczonych, ambasador Do Hung Viet kontynuował serię spotkań z zastępcą Sekretarza Generalnego ONZ Aminą J. Mohammed, zastępcą Sekretarza Generalnego ds. Zarządzania Strategicznego, Polityki i Wdrażania Catherine Pollard, zastępcą Sekretarza Generalnego ds. Prawnych Elinor Hammarskjold oraz zastępcą Sekretarza Generalnego i Sekretarzem Wykonawczym Komisji Gospodarczej i Społecznej Azji i Pacyfiku (ESCAP) Armidą Alisjahbaną. Spotkania te miały być częścią spotkań z przywódcami ONZ po wręczeniu mu listów uwierzytelniających.

Podczas spotkań ambasador Do Hung Viet potwierdził silne zaangażowanie Wietnamu na rzecz multilateralizmu i agendy Organizacji Narodów Zjednoczonych, ze szczególnym uwzględnieniem procesów i inicjatyw promujących pokój, zrównoważony rozwój i zwiększających skuteczność reagowania na globalne wyzwania.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Ambasador Do Hung Viet i zastępca Sekretarza Generalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych Amina J. Mohammed.
Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Ambasador Do Hung Viet i zastępca Sekretarza Generalnego ds. Zarządzania Strategicznego, Polityki i Wdrażania Catherine Pollard.
Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Ambasador Do Hung Viet i zastępca sekretarza generalnego ds. prawnych Elinor Hammarskjold.
Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Ambasador Do Hung Viet, ambasadorzy ASEAN, zastępca sekretarza generalnego i sekretarz wykonawczy ESCAP, Armida Alisjahbana i inni delegaci.

Source: https://baoquocte.vn/luu-hanh-ban-dich-tieng-viet-cua-van-kien-vi-tuong-lai-gop-phan-thuc-day-da-ngon-ngu-tai-lien-hop-quoc-321485.html


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Miejsce rozrywki bożonarodzeniowej wzbudza poruszenie wśród młodych ludzi w Ho Chi Minh City dzięki 7-metrowej sośnie
Co takiego dzieje się w 100-metrowej alejce, że wzbudza poruszenie w okresie Bożego Narodzenia?
Zachwycony wspaniałym weselem, które odbyło się przez 7 dni i nocy w Phu Quoc
Parada starożytnych kostiumów: Sto kwiatów radości

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Don Den – nowy „balkon nieba” Thai Nguyena przyciąga młodych łowców chmur

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt