Celem niniejszego Planu jest skuteczna organizacja wdrażania zaleceń zawartych w Zestawie narzędzi do zapobiegania i rozwiązywania przypadków nieprzestrzegania prawa w dziedzinie adopcji międzynarodowej (zwanym dalej Zestawem narzędzi), aby skutecznie wdrożyć Konwencję haską z 1993 r. o ochronie dzieci i współpracy w dziedzinie adopcji międzynarodowej (zwaną dalej Konwencją haską z 1993 r.), co stanowi dowód zaangażowania i odpowiedzialności Wietnamu jako członka Konwencji.
Zapewnienie, że adopcje międzynarodowe są rozpatrywane w najlepszym interesie dzieci; zapobieganie naruszeniom prawa w dziedzinie adopcji międzynarodowych i reagowanie na nie. Jednocześnie dalsze wzmacnianie skuteczności i efektywności koordynacji między ministerstwami, sektorami i samorządami w celu efektywnego wdrażania działań adopcyjnych w nowym kontekście.
Plan przydziela konkretne zadania ministerstwom, departamentom, samorządom i właściwym agencjom do realizacji w następujący sposób:
Ministerstwo Sprawiedliwości przewodniczyło konferencji w celu wdrożenia decyzji o ogłoszeniu Planu i komunikacji dotyczącej Zestawu Narzędzi. Jednocześnie koordynowało działania z Ministerstwem Bezpieczeństwa Publicznego, Ministerstwem Spraw Zagranicznych, Ministerstwem Zdrowia, Ministerstwem ds. Mniejszości Etnicznych i Religii, innymi ministerstwami i agencjami, Komitetami Ludowymi wszystkich szczebli oraz odpowiednimi organizacjami w celu komunikacji, upowszechniania oraz podnoszenia świadomości i odpowiedzialności na wszystkich szczeblach, sektorach i społecznościach w zakresie adopcji międzynarodowej, zgodnie z Konwencją Haską z 1993 roku i ustawą o adopcji.
Zgodnie z zatwierdzonym rocznym planem, Ministerstwo Sprawiedliwości przewodniczy, w ramach swoich uprawnień, przeglądowi, opracowaniu i wydawaniu dokumentów i projektów związanych z działalnością adopcyjną lub przedkładaniu ich właściwym organom do wydania, a także organizuje wdrażanie tych dokumentów i projektów. Organizuje konferencje i badania; bada, opracowuje i wdraża modele doradztwa i usług wsparcia przed, w trakcie i po procesie adopcji dla rodziców adopcyjnych, dzieci adoptowanych i innych zainteresowanych stron. Opracowuje i wdraża również mechanizmy koordynacji i wymiany informacji z właściwymi organami zagranicznymi w zakresie przeglądu, sporządzania i oceny integracji i rozwoju dzieci wietnamskich adoptowanych przez państwa obce.
Badanie, opracowywanie i wdrażanie mechanizmów i procedur wspierających obywateli wietnamskich adoptowanych za granicą w ustalaniu ich pochodzenia, dostępie do informacji i dokumentów związanych z postępowaniem adopcyjnym oraz w odwiedzaniu ojczyzny. Wzmocnienie działań na rzecz zapewnienia dzieciom prawa do pomocy prawnej w trakcie postępowania adopcyjnego. Wprowadzanie innowacyjnych przepisów koordynujących działania adopcyjne między agencjami.
Jednocześnie należy wzmocnić wymianę doświadczeń, praktykę transformacji cyfrowej oraz zastosowanie technologii informatycznych w dziedzinie adopcji międzynarodowych. Należy rozwijać i obsługiwać systemy informatyczne i systemy danych służące zarządzaniu adopcjami międzynarodowymi i zagranicznymi biurami adopcyjnymi; promować aktualizację, wykorzystanie, użytkowanie, połączenie i udostępnianie danych z Krajową Bazą Danych Ludnościowych i innymi specjalistycznymi bazami danych; należy digitalizować rejestry i dokumenty adopcyjne. Należy wzmocnić współpracę międzynarodową w dziedzinie adopcji, skutecznie wypełniając rolę Wietnamskiej Centralnej Agencji ds. Adopcji Międzynarodowej w ramach Konwencji Haskiej z 1993 roku.
Ministerstwo Zdrowia , we współpracy z Ministerstwami Bezpieczeństwa Publicznego, Spraw Zagranicznych, Sprawiedliwości, Mniejszości Etnicznych i Religii, innymi ministerstwami i agencjami, Komitetami Ludowymi wszystkich szczebli, mediami i odpowiednimi organizacjami, będzie prowadzić działania komunikacyjne i informacyjne w celu podniesienia świadomości i odpowiedzialności na wszystkich szczeblach, w sektorach i społecznościach w zakresie opieki i ochrony dzieci, zapewniając dzieciom długotrwałe i stabilne życie w środowisku rodzinnym. Ministerstwo będzie w ramach swoich uprawnień dokonywać przeglądu, opracowywać i wydawać dokumenty i projekty, lub przedkładać je właściwym organom do wydania, a także organizować wdrażanie tych dokumentów i projektów w zakresie polityki zabezpieczenia społecznego i wsparcia w łączeniu dzieci z rodzinami.
Jednocześnie należy tworzyć i obsługiwać bazę danych dotyczącą dzieci oraz promować jej aktualizację, eksploatację, użytkowanie, łączenie i udostępnianie krajowej bazie danych dotyczącej populacji oraz innym specjalistycznym bazom danych.
Ministerstwo Bezpieczeństwa Publicznego intensyfikuje działania na rzecz zapobiegania i zwalczania handlu ludźmi w obszarach przyjmowania, opieki i wychowywania dzieci oraz adopcji. Zgodnie z zatwierdzonym rocznym planem, Ministerstwo Bezpieczeństwa Publicznego sprawuje nadzór nad przeglądaniem, opracowywaniem i wydawaniem, w ramach swoich uprawnień, lub przedkładaniem właściwym organom do wydania, dokumentów i projektów związanych z zapobieganiem i zwalczaniem handlu dziećmi.
Ministerstwo Mniejszości Etnicznych i Religii, we współpracy z właściwymi ministerstwami, agencjami i miejscowościami, będzie kierować działaniami komunikacyjnymi, upowszechniającymi i mobilizacyjnymi, mającymi na celu zachęcenie organizacji religijnych i osób opiekujących się dziećmi w szczególnych okolicznościach do przejścia na alternatywne formy opieki, tworząc w ten sposób warunki do życia w środowisku rodzinnym.
Ministrowie, szefowie agencji na szczeblu ministerialnym, agencji rządowych, przewodniczący prowincjonalnych i centralnie zarządzanych miejskich komitetów ludowych oraz właściwe agencje i organizacje w zakresie państwowego zarządzania swoimi odpowiednimi ministerstwami, sektorami i miejscowościami będą proaktywnie i czynnie wdrażać niniejszy Plan zgodnie z przydzielonymi im zadaniami, zapewniając terminowy postęp, jakość, wydajność, oszczędność oraz unikając formalizmu i marnotrawstwa.
W oparciu o treść niniejszego Planu i aktualną sytuację, ministerstwa, sektory i jednostki samorządu terytorialnego, którym powierzono opracowanie szczegółowych planów wdrożeniowych w swoich agencjach i jednostkach samorządu terytorialnego, odpowiadają za rezultaty poszczególnych działań i przekazują Ministerstwu Sprawiedliwości raporty z realizacji przypisanych zadań do 15 listopada każdego roku. W trakcie procesu wdrażania wszelkie trudności lub przeszkody należy niezwłocznie zgłaszać Ministerstwu Sprawiedliwości w celu uzyskania wskazówek i rozwiązania.
Ministerstwo Sprawiedliwości odpowiada za wspieranie rządu i premiera w monitorowaniu, kontrolowaniu i nakłanianiu ministerstw, agencji i samorządów do realizacji zadań określonych w Planie zgodnie z harmonogramem.
Organizować coroczne konferencje międzysektorowe w celu oceny wyników realizacji Planu; organizować konferencję podsumowującą realizację Planu i przedstawiającą zalecenia dotyczące kolejnego etapu; sprawozdanie z realizacji Planu zostanie przedstawione Premierowi w drugim kwartale 2031 r.
Source: https://baotintuc.vn/thoi-su/ngan-ngua-xu-ly-cac-hanh-vi-khong-tuan-thu-phap-luat-trong-linh-vuc-nuoi-con-nuoi-quoc-te-20251212172122051.htm






Komentarz (0)