Rau ram, qua sau i rau muong mają angielskie nazwy, ale w większości przypadków nie trzeba ich pamiętać.
Poniżej zamieszczamy wypowiedź pana Quanga Nguyena, eksperta w dziedzinie wymowy angielskiej:
Kolendra wietnamska to kolendra wietnamska, głożyna indyjska to głożyna indyjska, dracontomelon to wietnamski dracontomelon, a szpinak wodny to szpinak wietnamski.
To słowa, które Wietnamczycy znają bardzo dobrze, ale obcokrajowcy prawie ich nie znają. Czy więc warto je zapamiętać, ucząc się angielskiego? W większości przypadków odpowiedź brzmi: nie.
Język jest narzędziem komunikacji i przekazywania idei. Rozmawiając, mieszkańcy Zachodu często nie mają pojęcia o typowych owocach i warzywach tropikalnych.
Nie jedzą balutu, więc nie wiedzą, co znaczy „rau ram” po angielsku.
Zamiast więc „nadziewać” je zupełnie nową nazwą, spróbujcie czegoś innego, na przykład: „OK, pokażę wam, jak jeść balut. To zioło, które jemy z balutem, nazywamy je rau răm. A teraz powtórzcie za mną: rau răm ”.
Moim zdaniem ten sposób będzie dla nich o wiele bardziej przydatny i ciekawy, niż zapamiętywanie długiej nazwy: kolendra wietnamska.
Szpinak wodny. Zdjęcie: Bui Thuy
Podobnie „szpinak wodny” jest popularny w Ameryce pod nazwą „szpinak wodny” lub „pora wodna”.
Jeśli wybierzesz się na azjatycki targ za granicą, możesz zapytać: „Czy macie tu szpinak wodny/powój?”. Na wietnamskim targu możesz po prostu zapytać: „Czy sprzedajecie tu szpinak wodny ?”.
Mój znajomy z Kanady powiedział, że tam, gdzie mieszka, „dracontomelon” nazywa się „krokodylim owocem”. Wiele osób uważa, że „dracontomelon” to bardziej adekwatna nazwa, ale jest ona nieznana ani Wietnamczykom, ani Kanadyjczykom.
Krótko mówiąc, język służy do użytku. Jeśli nowe słowo jest znane zarówno Tobie, jak i Twojemu słuchaczowi, na przykład „kapusta” to „kapusta”, i musisz go używać, powinieneś się go nauczyć. Jeśli chodzi o słowa odnoszące się do „specjalnych” przedmiotów lub potraw, znanych tylko Wietnamczykom, nie musisz uczyć się ich naukowych nazw, ale możesz być elastyczny w sposobie ich używania.
Quang Nguyen ( Moon ESL )
Link źródłowy
Komentarz (0)