Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Zgromadzenie Narodowe zatwierdziło plan inwestycyjny dla Nowego Programu Rozwoju Obszarów Wiejskich, zrównoważoną redukcję ubóstwa oraz rozwój mniejszości etnicznych i obszarów górskich.

Rankiem 11 grudnia, pod przewodnictwem przewodniczącego Zgromadzenia Narodowego Tran Thanh Mana i pod kierownictwem wiceprzewodniczącego Zgromadzenia Narodowego Vu Hong Thanh, Zgromadzenie Narodowe głosowało nad zatwierdzeniem rezolucji w sprawie polityki inwestycyjnej dla krajowego programu docelowego dotyczącego budowy nowych obszarów wiejskich, trwałej redukcji ubóstwa i rozwoju społeczno-gospodarczego na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i terenach górskich na lata 2026–2035.

Báo Đại biểu Nhân dânBáo Đại biểu Nhân dân11/12/2025

Wiceprzewodniczący Zgromadzenia Narodowego Vu Hong Thanh przewodniczy sesji. Zdjęcie: Quang Khanh

Zmniejszanie różnic rozwojowych między regionami.

Uchwała Zgromadzenia Narodowego zatwierdza politykę inwestycyjną Narodowego Programu Celów Rozwoju dotyczącego budowy nowych obszarów wiejskich, trwałej redukcji ubóstwa i rozwoju społeczno -gospodarczego w regionach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i regionach górskich na lata 2026–2035, którego cele ogólne obejmują:

Budowa nowoczesnych, zamożnych, pięknych, wyjątkowych i zrównoważonych obszarów wiejskich, powiązanych z urbanizacją i adaptacją do zmian klimatu. Kompleksowy rozwój mniejszości etnicznych i regionów górskich. Wdrażanie wielowymiarowej, inkluzywnej i zrównoważonej redukcji ubóstwa, zapewnienie równości płci i bezpieczeństwa socjalnego.

Rozwój gospodarki wiejskiej w kierunku zielonym, cyrkularnym i ekologicznym, w połączeniu z restrukturyzacją sektora rolnego , ma na celu poprawę dochodów, jakości życia i zmniejszenie różnic w rozwoju między regionami, obszarami i grupami ludności, zwłaszcza mniejszościami etnicznymi i regionami górskimi, w porównaniu z innymi regionami.

Zgromadzenie Narodowe zagłosowało za przyjęciem rezolucji w sprawie polityki inwestycyjnej w ramach Narodowego Programu Celów Rozwoju Obszarów Wiejskich, Zrównoważonej Redukcji Ubóstwa i Rozwoju Społeczno-Gospodarczego na Obszarach Mniejszości Etnicznych i Górskich na lata 2026–2035. Zdjęcie: Pham Thang

Wzmacnianie jedności narodowej, zwiększanie zaufania mniejszości etnicznych do Partii i Państwa; zachowanie i promowanie szlachetnej tożsamości kulturowej mniejszości etnicznych. Zapewnienie obronności, bezpieczeństwa oraz porządku i ochrony społecznej, zwłaszcza na obszarach strategicznych, w regionach przygranicznych i na wyspach.

Łączny budżet państwa przeznaczony na Program na lata 2026–2030 wynosi około 423 000 miliardów VND, z czego 100 000 miliardów VND pochodzi z budżetu centralnego, 300 000 miliardów VND z budżetów lokalnych, a 23 000 miliardów VND z kredytu politycznego (źródło budżetu państwa).

W trakcie procesu wdrażania Rząd nadal równoważy środki budżetu centralnego, w tym środki przeznaczone na politykę społeczną, aby priorytetowo traktować dodatkowe wsparcie Programu zgodnie z rzeczywistymi warunkami, zapewniając jednocześnie wystarczające zasoby na realizację wyznaczonych celów i zadań.

Delegaci uczestniczący w sesji. Zdjęcie: Quang Khánh

Upewnij się, że nie dochodzi do duplikacji ani nakładania się grup docelowych i polityk.

W raporcie podsumowującym i wyjaśniającym opinie deputowanych do Zgromadzenia Narodowego oraz rewidującym projekt rezolucji zatwierdzającej politykę inwestycyjną dla Narodowego Programu Celów Rozwoju Obszarów Wiejskich w zakresie budowy nowych obszarów wiejskich, trwałej redukcji ubóstwa oraz rozwoju społeczno-gospodarczego na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i terenach górskich na lata 2026-2035, minister rolnictwa i środowiska Tran Duc Thang stwierdził, że rząd uwzględnił opinie Stałego Komitetu Zgromadzenia Narodowego, który zwrócił się do rządu o zbadanie i przegląd kryteriów i klasyfikacji ubogich gmin oraz o uniknięcie nakładania się z kryteriami i klasyfikacją szczególnie upośledzonych gmin i wsi na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i terenach górskich. Dodał również i wyraźnie zaznaczył w zakresie Programu: „priorytetowe traktowanie szczególnie upośledzonych gmin i wsi”, odchodząc od dalszych regulacji dotyczących kryteriów i klasyfikacji ubogich gmin. Jednocześnie rząd dokonał przeglądu i usunął treści dotyczące ubogich gmin; i do zakresu i beneficjentów Programu w projekcie Uchwały dodano „szczególnie pokrzywdzone gminy i wsie”.

Minister Rolnictwa i Środowiska Tran Duc Thang przedstawił sprawozdanie z przyjęcia i wyjaśnienia opinii deputowanych do Zgromadzenia Narodowego oraz przeglądu projektu rezolucji zatwierdzającej politykę inwestycyjną dla krajowego programu docelowego dotyczącego budowy nowych obszarów wiejskich, trwałej redukcji ubóstwa i rozwoju społeczno-gospodarczego na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i terenach górskich na lata 2026–2035. Zdjęcie: Pham Thang

Ponadto Rząd uwzględnił opinie Stałego Komitetu Zgromadzenia Narodowego. W trakcie opracowywania Raportu ze Studium Wykonalności Programu, Rząd będzie prowadził stały przegląd w celu zapewnienia, że ​​grupy docelowe i polityki w ramach Programu nie powielają się ani nie nakładają; dokona przeglądu krajowych programów docelowych (polityk dotyczących edukacji, zdrowia i kultury) w celu zapewnienia, że ​​nie powielają się, nie nakładają się ani nie pomijają konkretnych grup docelowych mniejszości etnicznych, obszarów zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i regionów górskich; określi priorytety i skupi się na rozwiązywaniu pilnych problemów związanych z gruntami pod zabudowę, gruntami produkcyjnymi i czystą wodą dla mniejszości etnicznych, zgodnie z celami określonymi w Rezolucji 120/2020/QH14 Zgromadzenia Narodowego; a także rozważy i wskaże ministerstwa i sektory odpowiedzialne za każdy komponent i treść, aby później określić punkty centralne i zakres odpowiedzialności.

W odniesieniu do propozycji jasnego określenia priorytetowych zasobów dla szczególnie upośledzonych gmin i wsi na obszarach mniejszości etnicznych podczas procesu badań, rozwoju i ogłaszania zasad, kryteriów i norm alokacji kapitału, a także uregulowania odpowiedniego i zrównoważonego finansowania uzupełniającego w odniesieniu do całkowitego alokacji budżetu centralnego, w odpowiedzi na opinie Stałego Komitetu Zgromadzenia Narodowego, Rząd zleci przeprowadzenie badań, rozwój i przedłożenie Premierowi zasad, kryteriów i norm alokacji środków budżetowych rządu centralnego oraz proporcji finansowania uzupełniającego z budżetów lokalnych na Program w latach 2026–2030, co jasno określi priorytetowe finansowanie dla szczególnie upośledzonych gmin i wsi na obszarach mniejszości etnicznych i górskich. Jednocześnie, w oparciu o szacunki budżetu państwa na rok 2026, Premier określi odpowiednie i zrównoważone finansowanie uzupełniające z budżetów lokalnych dla prowincji i miast w odniesieniu do całkowitego alokacji budżetu centralnego.

Source: https://daibieunhandan.vn/quoc-hoi-phe-duyet-chu-truong-dau-tu-chuong-trinh-xay-dung-nong-thon-moi-giam-ngheo-ben-vung-phat-trien-vung-dong-bao-dan-toc-thieu-so-va-mien-nui-10400055.html


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Miejsce rozrywki bożonarodzeniowej wzbudza poruszenie wśród młodych ludzi w Ho Chi Minh City dzięki 7-metrowej sośnie
Co takiego dzieje się w 100-metrowej alejce, że wzbudza poruszenie w okresie Bożego Narodzenia?
Zachwycony wspaniałym weselem, które odbyło się przez 7 dni i nocy w Phu Quoc
Parada starożytnych kostiumów: Sto kwiatów radości

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Don Den – nowy „balkon nieba” Thai Nguyena przyciąga młodych łowców chmur

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt