Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Premier: Budowa szkół musi być taka jak kampania Quang Trunga: „błyskawiczna i odważna”

(Dan Tri) - Premier Pham Minh Chinh podkreślił, że budowę wielopoziomowych szkół z internatem dla mniejszości etnicznych na terenach przygranicznych należy realizować na wzór kampanii Quang Trunga - „szybko i śmiało”.

Báo Dân tríBáo Dân trí09/11/2025

Szkoła jest fundamentem, uczniowie są centrum, a nauczyciele są siłą napędową

Rano 9 listopada premier Pham Minh Chinh wziął udział w uroczystości wmurowania kamienia węgielnego pod budowę szkoły podstawowej i średniej z internatem dla mniejszości etnicznych Yen Khuong w gminie Yen Khuong w prowincji Thanh Hoa .

Premier podkreślił, że jest to wydarzenie o głębokim znaczeniu politycznym , społecznym i humanitarnym, pokazujące ducha całego kraju zwracającego się ku granicy w trosce o przyszłość dzieci ze wszystkich grup etnicznych.

Premier oświadczył, że Partia i Państwo zawsze uważają edukację i szkolenie za najważniejszą politykę narodową, tworzącą fundamenty dla kształtowania i rozwoju ludzkiej osobowości, cech i zdolności; jest to decydujący czynnik zapewniający powodzenie w realizacji przełomowych idei i rozwijaniu zasobów ludzkich służących sprawie budowy i obrony Ojczyzny.

Thủ tướng: Xây trường phải như chiến dịch Quang Trung thần tốc, táo bạo - 1

Premier Pham Minh Chinh (Zdjęcie: Hoang Duong).

„Ludzie są najcenniejszym zasobem, celem, zasobem i siłą napędową rozwoju. Inwestowanie w ludzi i edukację to inwestowanie w rozwój. Dlatego musimy inwestować kompleksowo, od samego początku” – podkreślił premier.

Zdaniem premiera, rezolucja 71 Biura Politycznego w sprawie przełomów w rozwoju edukacji i szkoleń wyraźnie zidentyfikowała zmianę w myśleniu z głównego dostarczania wiedzy na kompleksowy rozwój zdolności i cech uczących się, z założeniem: „Szkoła jest fundamentem, uczniowie są centrum, nauczyciele są siłą napędową”.

Premier poinformował, że 18 lipca Biuro Polityczne i Sekretarz Generalny To Lam zarządzili wydanie Wniosku 81, w którym uzgodniono politykę inwestycyjną mającą na celu budowę międzyszkolnych szkół podstawowych i średnich z internatem w 248 gminach przygranicznych.

Jest to kluczowe zadanie mające na celu podniesienie poziomu wiedzy społeczeństwa i jakości zasobów ludzkich, stworzenie źródła kadr spośród mniejszości etnicznych i ludności miejscowej w odległych i odizolowanych obszarach; przyczynienie się do poprawy życia materialnego i duchowego mieszkańców obszarów przygranicznych oraz wzmocnienie obronności i bezpieczeństwa kraju.

Thủ tướng: Xây trường phải như chiến dịch Quang Trung thần tốc, táo bạo - 2

Premier odwiedził i dodał otuchy działaczom i nauczycielom w gminie Yen Khuong (zdjęcie: Hoang Duong).

„W najbliższej przyszłości inwestycja pilotażowa zostanie ukończona, a w jej ramach do 2025 r. zostanie wybudowanych lub wyremontowanych 100 szkół, a następnie program będzie wdrażany na dużą skalę, co pozwoli na osiągnięcie celu inwestycyjnego, jakim jest wybudowanie 248 szkół w ciągu najbliższych 2–3 lat” – powiedział premier Pham Minh Chinh.

Szef rządu potwierdził, że szkoły wybudowane na tym etapie są wyrazem wiary i aspiracji uczniów i rodziców z przygranicznych gmin w całym kraju.

Wdrażając wnioski Biura Politycznego, Premier polecił Ministerstwu Edukacji i Szkolenia oraz innym ministerstwom, resortom i gminom przygranicznym pilne i zdecydowane wdrożenie tych ustaleń. W szczególności Ministerstwo Edukacji i Szkolenia jest zobowiązane do nadzorowania przeglądu, nowelizacji i uzupełniania odpowiednich przepisów, aby zapewnić uczniom w gminach przygranicznych na kontynencie odpowiednią politykę w zakresie internatów i półinternatów.

Oprócz budowy szkół premier podkreślił potrzebę skupienia się na kształceniu nauczycieli znających języki etniczne, utrzymaniu działalności szkół i zapewnieniu nauczycielom odpowiednich dodatków.

„Musi istnieć zaplecze do nauki języków obcych, technologii informatycznych, kultury i społeczeństwa, muzyki i sportu. Wszystko musi mieścić się w modelu internatu międzypoziomowego, aby uczniowie mogli w pełni z tego korzystać” – powiedział premier.

„Szybko i śmiało”

Aby mieć pewność, że nowe szkoły zostaną oddane do użytku przed rokiem szkolnym 2026–2027, premier powierzył Ministerstwu Budownictwa zadanie nadzorowania prac nad opracowaniem standardowego modelu szkół z internatem międzypoziomowym, tak aby miejscowości miały podstawę do wdrożenia go zgodnie z warunkami i kulturą regionalną.

Premier powierzył także Ministerstwu Finansów zadanie równoważenia budżetu centralnego i lokalnego oraz innych legalnych źródeł finansowania.

Komitety Ludowe prowincji przygranicznych muszą dokonać przeglądu i dostosować planowanie, zorganizować fundusze gruntowe, zapewnić infrastrukturę techniczną, zmobilizować siły zbrojne i członków związków młodzieżowych do udziału w remoncie i budowie szkół; muszą też prowadzić ścisły nadzór, aby zapobiegać stratom, marnotrawstwu i negatywizmowi.

Thủ tướng: Xây trường phải như chiến dịch Quang Trung thần tốc, táo bạo - 3

Premier Pham Minh Chinh, delegaci i uczniowie przeprowadzili ceremonię wmurowania kamienia węgielnego pod budowę szkoły podstawowej i średniej z internatem Yen Khuong w Thanh Hoa (zdjęcie: VGP/Nhat Bac).

Według premiera, dzięki wysiłkom i determinacji całego systemu politycznego we wdrażaniu 81. Konkluzji Biura Politycznego, do tej pory rozpoczęto budowę 28 szkół. W przypadku pozostałych 72 szkół, władze lokalne również poczyniły pełne przygotowania i wykazały się dużą determinacją.

„W tym roku będziemy mieli 100 szkół, jak podało Biuro Polityczne. Dzisiaj, podczas uroczystości wmurowania kamienia węgielnego pod budowę 56 szkół w 14 prowincjach przygranicznych, z wielką radością obserwujemy radość rozprzestrzeniającą się po granicach Ojczyzny. Wszędzie widzimy jasne, podekscytowane oczy nauczycieli, uczniów i rodziców” – powiedział premier.

Premier wyraził uznanie i uznanie Ministerstwu Edukacji i Szkolenia, właściwym ministerstwom, departamentom i oddziałom, a w szczególności samorządom, jednostkom budowlanym, nauczycielom, studentom i mieszkańcom obszarów przygranicznych, za ich wysiłki i konsensus w realizacji programu. Premier podziękował również krajowym i zagranicznym organizacjom, przedsiębiorstwom, osobom prywatnym i filantropom za towarzyszenie, wkład i wsparcie we wdrażaniu programu.

Premier zwrócił się do jednostek budowlanych z prośbą, aby kierowały się zasadą, że „praca w ciągu dnia nie wystarczy, że będą pracować w nocy, że będą pracować w święta, że ​​nie będą się bać deszczu, burz, słońca i wiatru”, uznając to za kampanię Quang Trunga – „błyskawiczną i odważną”.

„Prędkość oznacza bycie szybkim, pilnym, dokładnym i kompletnym, przy jednoczesnym zapewnieniu procesu. Odwaga oznacza punktualność, szybkość, ukończenie na czas i z odpowiednią jakością, aby uczniowie mogli uczyć się wcześnie. Bez ducha szybkości i śmiałości, ukończenie będzie bardzo trudne” – zauważył premier.

Thủ tướng: Xây trường phải như chiến dịch Quang Trung thần tốc, táo bạo - 4

Premier uścisnął dłonie i odwiedził uczniów w gminie Yen Khuong w prowincji Thanh Hoa (zdjęcie: Hoang Duong).

Premier zwrócił się do komitetów partyjnych, władz, jednostek budowlanych i odpowiednich agencji z prośbą o dostosowanie się do pięciu wymogów, obejmujących: jakość, postęp prac; oczyszczenie terenu i źródła materiałów; techniki, higienę środowiska, krajobraz, bezpieczeństwo pracy; brak korupcji, negatywności, strat i marnotrawstwa; a także efektywność inwestycji.

Premier Pham Minh Chinh zwrócił się również do Centralnego Komitetu Wietnamskiego Frontu Ojczyzny, aby nadal wzywał organizacje, firmy, przedsiębiorców, filantropów i całe społeczeństwo do współpracy przy budowie i remoncie szkół w gminach przygranicznych, w myśl zasady: „Ci, którzy mają dużo, wnoszą dużo, ci, którzy mają mało, wnoszą niewiele; ci, którzy mają zasługi, wnoszą zasługi, ci, którzy mają pieniądze, wnoszą pieniądze”.

Z okazji Dnia Nauczyciela w Wietnamie, przypadającego na 20 listopada, premier Pham Minh Chinh przesłał najlepsze życzenia całemu sektorowi edukacji oraz nauczycielom: zdrowia, szczęścia, sukcesów i dalszego poświęcenia dla sprawy „kształtowania ludzi przez sto lat”.

Source: https://dantri.com.vn/giao-duc/thu-tuong-xay-truong-phai-nhu-chien-dich-quang-trung-than-toc-tao-bao-20251109134858491.htm


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Dzikie słoneczniki barwią górskie miasteczko Da Lat na żółto w najpiękniejszej porze roku
G-Dragon zachwycił publiczność podczas swojego występu w Wietnamie
Fanka w sukni ślubnej na koncercie G-Dragona w Hung Yen
Zafascynowany pięknem wioski Lo Lo Chai w sezonie kwitnienia gryki

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Zafascynowany pięknem wioski Lo Lo Chai w sezonie kwitnienia gryki

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt