Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Wspólne oświadczenie w sprawie ustanowienia strategicznego partnerstwa Wietnamu i Bułgarii

Sekretarz Generalny Komitetu Centralnego Komunistycznej Partii Wietnamu To Lam i Prezydent Republiki Bułgarii Rumen Radew zgodzili się przyjąć Wspólne Oświadczenie w sprawie podniesienia rangi stosunków wietnamsko-bułgarskich do poziomu „Strategicznego Partnerstwa”.

VietnamPlusVietnamPlus23/10/2025


Z okazji 75. rocznicy nawiązania stosunków dyplomatycznych między Wietnamem a Bułgarią w 2025 r., na zaproszenie prezydenta Bułgarii Rumena Radewa, sekretarz generalny Komitetu Centralnego Komunistycznej Partii Wietnamu To Lam złożył oficjalną wizytę w Bułgarii w dniach od 22 do 24 października 2025 r.

Od czasu nawiązania stosunków dyplomatycznych w 1950 r. Wietnam i Bułgaria zbudowały i rozwinęły tradycyjną przyjaźń i wielostronną współpracę opartą na zaufaniu, równości i wzajemnym szacunku, dla dobra narodów obu krajów.

Relacje wietnamsko-bułgarskie opierają się na solidnych podstawach wspólnych interesów, zgodności z Kartą Narodów Zjednoczonych, a także ogólnymi zasadami uzgodnionymi w Porozumieniu ramowym o wszechstronnym partnerstwie i współpracy między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Wietnamem, w tym poszanowaniu niepodległości, suwerenności i integralności terytorialnej wszystkich krajów oraz ich systemów politycznych; nieingerencji w sprawy wewnętrzne każdej ze stron; poszanowania i gwarantowania interesów każdej ze stron; zaangażowania na rzecz promowania wolnego handlu na świecie, promowania prawa międzynarodowego i multilateralizmu, a także promowania pokoju , bezpieczeństwa i dobrobytu zgodnie z Kartą Narodów Zjednoczonych.

W oparciu o wybitne osiągnięcia stosunków dwustronnych we wszystkich dziedzinach w ciągu ostatnich 75 lat, przy otwartym potencjale współpracy i głębokiej wierze w świetlaną przyszłość stosunków dwustronnych, aby sprostać aspiracjom narodów obu krajów, Sekretarz Generalny Komitetu Centralnego Komunistycznej Partii Wietnamu To Lam i Prezydent Republiki Bułgarii Rumen Radew zgodzili się przyjąć Wspólne Oświadczenie w sprawie podniesienia rangi stosunków wietnamsko-bułgarskich do poziomu „Strategicznego Partnerstwa”.

Ustanowienie ram strategicznego partnerstwa Wietnamu i Bułgarii ma na celu przeniesienie dwustronnych stosunków na nowy poziom, zarówno na płaszczyźnie dwustronnej, jak i wielostronnej, wzmocnienie i konsolidację istniejących mechanizmów współpracy dwustronnej, a także promowanie tworzenia nowych mechanizmów pogłębiających współpracę między oboma krajami.

W ramach Partnerstwa Strategicznego Wietnam i Bułgaria będą nadal pogłębiać współpracę w różnych dziedzinach, aby zapewnić realizację praktycznych interesów obu narodów, przyczyniając się do pokoju, stabilności, współpracy i dobrobytu w obu regionach i na świecie, koncentrując się na następujących obszarach:

I. Wzmocnienie współpracy politycznej i dyplomatycznej

1. Obie strony zgodziły się na zacieśnienie dialogu politycznego i wymiany delegacji na wszystkich szczeblach, zwłaszcza na szczeblu wysokim, a także na zbadanie i ustanowienie nowych mechanizmów współpracy między ministerstwami, oddziałami i miejscowościami obu stron.

2. Obie strony zgodziły się na zacieśnienie kontaktów wszystkimi kanałami między Partią, Państwem, Rządem, Zgromadzeniem Narodowym, centralnymi i lokalnymi agencjami Wietnamu oraz centralnymi i lokalnymi agencjami Bułgarii w celu wzmocnienia współpracy politycznej i wzajemnego zrozumienia. Obie strony uznały konsultacje polityczne za główny mechanizm przeglądu i aktualizacji działań w zakresie współpracy.

3. Obie strony pragną dalej wzmacniać relacje między organami ustawodawczymi, w tym zwiększać wymianę delegacji oraz kontakty dwustronne i wielostronne, zwłaszcza między liderami, komisjami specjalistycznymi i parlamentarnymi grupami przyjaźni obu stron, zgodnie z ramami nowego partnerstwa między oboma krajami.

4. Obie strony zgodziły się na skuteczne wdrażanie dwustronnych umów o współpracy; dokonywanie przeglądu, zmienianie, uzupełnianie, podpisywanie nowych i ulepszanie dokumentów oraz wspólnych umów między oboma krajami oraz między właściwymi agencjami obu stron w celu stworzenia solidnych podstaw prawnych do promowania dwustronnych stosunków we wszystkich dziedzinach.

5. Obie strony zgodziły się na promowanie dialogu między Ministerstwami Spraw Zagranicznych i wyraziły chęć rozszerzenia współpracy w kwestiach międzynarodowych i regionalnych, w tym konsultacji w sprawie stanowisk na forach wielostronnych, zwłaszcza w ramach Organizacji Narodów Zjednoczonych, ASEAN-UE i ASEM.

II. Wzmocnienie współpracy w zakresie obronności i bezpieczeństwa

6. Obie strony wyraziły chęć promowania wymiany delegacji na wszystkich szczeblach w celu zacieśnienia dwustronnej współpracy w dziedzinie obronności i bezpieczeństwa oraz zacieśnienia współpracy w zakresie szkoleń, przemysłu zbrojeniowego, wywiadu obronnego, operacji pokojowych ONZ i bezpieczeństwa niestandardowych.

7. Obie strony zgodziły się na powołanie mechanizmu Wspólnej Grupy Roboczej ds. współpracy obronnej w celu podjęcia działań zmierzających do ustanowienia rotacyjnego mechanizmu Dialogu Polityki Obronnej na szczeblu wiceministrów w celu wymiany informacji na temat kwestii strategicznych, obronnych i bezpieczeństwa, zwiększenia wymiany naukowej między akademiami obrony i bezpieczeństwa a instytucjami badawczymi oraz promowania mechanizmów współpracy w ramach stosunków dwustronnych i wielostronnych.

8. Obie strony wyraziły chęć promowania współpracy w dziedzinie bezpieczeństwa i egzekwowania prawa, przyspieszenia negocjacji i podpisywania nowych umów między właściwymi organami, zwiększenia wymiany informacji w dziedzinie bezpieczeństwa i policji oraz promowania współpracy w dziedzinie cyberbezpieczeństwa, zapobiegania przestępczości związanej z wykorzystaniem wysokich technologii, handlowi narkotykami i międzynarodowej przestępczości zorganizowanej.

9. Obie strony zgodziły się kontynuować skuteczną realizację istniejących porozumień o współpracy, zwłaszcza w zakresie zapobiegania przestępczości, szkolenia i rozwoju urzędników, zacieśniania współpracy w zakresie wymiany informacji oraz koordynowania ocen i prognozowania kwestii związanych z interesami narodowymi i bezpieczeństwem obu krajów.

III. Rozszerzanie współpracy gospodarczej i handlowej

10. Obie strony zgodziły się promować współpracę gospodarczą i handlową, uznając ją za jeden z filarów i główną siłę napędową przekształcenia relacji wietnamsko-bułgarskich z „tradycyjnych” w „strategiczne – praktyczne – efektywne”. W oparciu o istniejące dwustronne i wielostronne umowy o współpracy gospodarczej, obie strony wyraziły chęć rozwijania i rozszerzania dwustronnej wymiany handlowej.

11. Obie strony podkreśliły rolę Bułgarii i Wietnamu jako pomostu dla towarów w dostępie do rynków azjatyckich i unijnych; wyraziły przekonanie, że rola obu krajów jako członków UE i ASEAN stwarza możliwości rozwoju współpracy gospodarczej. Obie strony zgodziły się wzmocnić rolę i skuteczność mechanizmów współpracy dwustronnej oraz maksymalnie wykorzystać potencjał obu krajów.

12. Obie strony potwierdziły znaczenie Międzyrządowego Komitetu ds. Współpracy Gospodarczej, Handlowej, Naukowej i Technicznej; zgodziły się wspierać się wzajemnie w uczestnictwie w globalnych łańcuchach wartości, takich jak transformacja zielona, ​​transformacja cyfrowa, pojazdy elektryczne itp. w kontekście Czwartej Rewolucji Przemysłowej, która zmienia podstawy i strukturę tradycyjnych gospodarek, aby przekształcić je w gospodarki oparte na wiedzy i innowacjach.

13. Obie strony wyraziły chęć promowania współpracy między przedsiębiorstwami obu krajów i wspierania zasad otwartego handlu, opartego na zasadach międzynarodowych i uwzględniającego regulacje UE.

14. Obie strony wyraziły chęć zacieśnienia efektywnej koordynacji i wzajemnego wsparcia w ramach partnerstwa Wietnam–UE, dalszej ścisłej koordynacji, promowania handlu i inwestycji oraz efektywnego wdrażania i wykorzystywania możliwości wynikających z Umowy o wolnym handlu Wietnam–UE (EVFTA). Obie strony będą wzajemnie wspierać się we współpracy gospodarczej i poprawiać dostęp do rynku w UE i ASEAN.

ttxvn-tong-bi-thu-to-lam-and-tong-thong-rumen-radev-du-dien-dan-doan-nghiep-viet-nam-bulgaria-8358131-3.jpg

Sekretarz Generalny To Lam i Prezydent Bułgarii Rumen Radew byli świadkami podpisania umowy o współpracy w dziedzinie technologii kosmicznych między Grupą Przemysłu Wojskowego i Telekomunikacji (Viettel) a firmą EnduroSat EAD. (Zdjęcie: Thong Nhat/VNA)

IV. Promowanie merytorycznej współpracy w dziedzinie nauki i technologii, edukacji i szkoleń, rolnictwa, kultury, turystyki, sportu, pracy, środowiska i zdrowia

* Nauka i technologia

15. Obie strony uznały naukę i technologię za priorytetowy filar współpracy, który może przynieść dużą wartość i wnieść praktyczny wkład w proces rozwoju społeczno-gospodarczego i transformację modelu wzrostu w obu krajach.

Na podstawie Umowy o współpracy naukowej i technologicznej z 1998 r. obie strony zgodziły się promować szybką organizację V Posiedzenia Komitetu ds. Współpracy Naukowej i Technologicznej, koncentrując się na obszarach, w których obie strony mają potencjał, mocne strony i potrzeby współpracy, takich jak szkolenie kadr informatycznych w dziedzinie transformacji cyfrowej, gospodarki cyfrowej, infrastruktury cyfrowej i e-administracji, farmaceutyki i biomedycyny, sztucznej inteligencji (AI) i nowoczesnej informatyki, zielonej energii... zidentyfikowanych jako strategiczne priorytety na okres 2030-2045.

* Edukacja i szkolenia

16. Obie strony zobowiązały się do skutecznego wdrożenia Umowy ramowej o wymianie stypendialnej między oboma krajami, przede wszystkim Programu współpracy edukacyjnej na lata 2025–2028, a także do wspierania przyznawania stypendiów studentom każdej ze stron, zgodnie z ich potrzebami i kierunkami studiów.

17. Obie strony zgodziły się promować wszechstronną i ciągłą współpracę, tworzyć mechanizmy wymiany ekspertów, wykładowców i studentów obu krajów, nie tylko w celu wymiany akademickiej studentów i wykładowców, ale także rozszerzając ją na szkolenie wysoko wykwalifikowanych ekspertów; promować otwieranie kursów języka wietnamskiego i bułgarskiego w instytucjach szkoleniowych obu stron.

18. Obie strony zgodziły się promować współpracę w tradycyjnych dziedzinach, takich jak biotechnologia, rolnictwo, farmaceutyka, żywność funkcjonalna, technologia materiałowa i ochrona środowiska; rozważyć utworzenie wspólnego centrum badawczego i promować transfer technologii poprzez łączenie przedsiębiorstw, stowarzyszeń i akademii; a także promować programy współpracy naukowej i technologicznej w ramach UE lub trójstronnego mechanizmu współpracy.

* Rolnictwo

19. Obie strony zgodziły się na negocjacje i podpisanie Umowy o współpracy w zakresie rolnictwa i hodowli, aby podnieść współpracę w tej dziedzinie i uczynić ją filarem istotnej współpracy strategicznej, maksymalnie wykorzystując potencjał i mocne strony każdej ze stron w zakresie ziemi uprawnej, a także potencjał naukowy i techniczny w dziedzinie rolnictwa i hodowli, aby przynieść wspólne korzyści.


20. Obie strony potwierdziły zamiar zwiększenia wymiany informacji na temat przepisów, norm i wymogów technicznych związanych z kontrolą jakości i bezpieczeństwem żywności w rolnictwie, leśnictwie i rybołówstwie; współpracy w budowaniu bezpośrednich łańcuchów dostaw rolnych między oboma krajami; opracowania wspólnych modeli stosowania technologii w produkcji rolnej; oraz promowania współpracy w zakresie badań i wymiany odmian roślin, hodowli, biotechnologii i produkcji pasz dla zwierząt.

* Kultura, Sport i Turystyka

21. Obie strony zgodziły się promować istniejące mechanizmy współpracy, takie jak Program Współpracy Kulturalnej na lata 2024–2026, w celu koordynowania organizacji tygodni kulturalnych, wystaw fotograficznych, wymian muzycznych i filmowych oraz innych wydarzeń z okazji najważniejszych świąt obu krajów oraz rocznic nawiązania stosunków dyplomatycznych.

22. Obie strony są gotowe promować współpracę w dziedzinie sportu młodzieżowego, zmierzającą do stworzenia systemu szkolenia młodych sportowców; zachęcać do wymiany dokumentów i treści związanych z krajowymi programami sportowymi, a także opracowywać strategie i polityki rozwoju sportu w obu krajach.

23. Obie strony pragną zwiększyć wymianę i powiązania między partnerami turystycznymi, dzielić się doświadczeniami w zakresie mocnych stron każdej ze stron, promować turystykę i rozwijać zasoby ludzkie w branży turystycznej na podstawie Planu współpracy turystycznej na lata 2024–2026.

24. Obie strony zachęciły linie lotnicze do współpracy i rozważenia możliwości uruchomienia bezpośrednich lotów w celu usprawnienia połączeń transportowych i wymiany kulturalnej między oboma krajami. Strona bułgarska doceniła i doceniła jednostronne zwolnienie obywateli Bułgarii z obowiązku wizowego na okres 45 dni w okresie od 15 sierpnia 2025 r. do 14 sierpnia 2028 r., mające na celu ułatwienie bułgarskim przedsiębiorcom, ekspertom, inwestorom i turystom rozwoju. Strona wietnamska zwróciła się do Bułgarii o podjęcie działań w celu ułatwienia wjazdu, wyjazdu i pobytu oraz o zbadanie możliwości dwustronnego zwolnienia obywateli obu państw z obowiązku wizowego, zgodnie z przepisami UE, w odpowiednim czasie, w celu promowania współpracy dwustronnej i wymiany międzyludzkiej.

* Praca

25. Obie strony zgodziły się na promowanie efektywnej współpracy w dziedzinie pracy na podstawie Umowy o współpracy pracowniczej podpisanej w 2018 r.

26. Obie strony zgodziły się na pogłębienie współpracy w dziedzinie migracji zarobkowej i zacieśnienie współpracy w dziedzinie kształcenia zawodowego poprzez podpisanie Memorandum o porozumieniu między Ministerstwem Spraw Wewnętrznych Socjalistycznej Republiki Wietnamu a Ministerstwem Pracy i Polityki Społecznej Republiki Bułgarii.

* Środowisko

27. Obie strony są gotowe zacieśniać współpracę oraz dzielić się technologiami i doświadczeniami w obszarach gospodarki o obiegu zamkniętym, oczyszczania ścieków, gospodarowania odpadami stałymi i odpadami z tworzyw sztucznych, kontroli zanieczyszczenia powietrza, zaopatrzenia w czystą wodę i higieny środowiska wiejskiego; promować współpracę w dziedzinie geologii, minerałów i przetwarzania energii.

28. Obie strony potwierdziły swoje zaangażowanie na rzecz pogłębiania współpracy rozwojowej, zwłaszcza w kluczowych obszarach, takich jak włączenie społeczne, zrównoważony wzrost gospodarczy i odporność środowiskowa, w tym poprzez integrację ram współpracy, takich jak inicjatywa Team Europe i program Global Gateway.

* Medyczny

29. Obie strony uzgodniły zacieśnienie współpracy w dziedzinie publicznej opieki zdrowotnej i medycyny profilaktycznej; poszerzenie możliwości wymiany doświadczeń w zakresie kształcenia wysokiej jakości kadr medycznych, badań i rozwoju farmaceutycznego, biotechnologii i e-zdrowia. Obie strony uzgodniły, że będą promować podpisanie międzyrządowej umowy o współpracy lub planu wdrożeniowego w sektorze zdrowia.

ttxvn-2310-tong-bi-thu-tuong-dai-warrior-vo-danh-bulgaria-2.jpg

Sekretarz Generalny To Lam i jego żona składają kwiaty pod Pomnikiem Nieznanego Żołnierza. (Zdjęcie: Thong Nhat/VNA)

V. Wzmocnienie współpracy między miejscowościami i wymiany międzyludzkiej

30. Obie strony wyraziły chęć zacieśnienia współpracy między władzami lokalnymi o podobnych cechach gospodarczych, geograficznych i kulturowych, a także między organizacjami społecznymi i zawodowymi w celu wykorzystania uzupełniających się mocnych stron, promowania powiązań w takich obszarach jak handel, inwestycje, edukacja i wymiana kulturalna, aby przynieść praktyczne korzyści i wzmocnić przyjaźń między Wietnamem a Bułgarią.

31. Obie strony są gotowe stworzyć sprzyjające warunki dla organizacji społecznych i stowarzyszeń przyjaźni obu krajów, aby mogły regularnie wymieniać się informacjami i współpracować przy okazji ważnych wydarzeń obu stron; a także podpisać nowe dokumenty o współpracy w celu dalszego wzmocnienia relacji między oboma krajami.

32. Obie strony stworzyły korzystne warunki dla społeczności wietnamskiej w Bułgarii i obywateli Bułgarii mieszkających w Wietnamie, pomagając im w dalszym pozytywnym przyczynianiu się do tradycyjnej przyjaźni i wielopłaszczyznowej współpracy między oboma krajami.

VI. Wzmocnienie współpracy regionalnej i międzynarodowej

33. Obie strony wysoko oceniły bliską współpracę w organizacjach regionalnych i międzynarodowych, pragnąc nadal ściśle współpracować i wspierać się nawzajem w ramach Organizacji Narodów Zjednoczonych oraz innych organizacji i forów międzynarodowych, a także prowadzić regularną wymianę poglądów na temat bezpieczeństwa regionalnego i kwestii politycznych oraz sytuacji międzynarodowej będącej przedmiotem wzajemnego zainteresowania.


34. Obie strony zgodziły się kontynuować bliską współpracę w ramach regionalnych i międzynarodowych struktur wielostronnych, takich jak WTO, ASEAN-UE, ASEM, OECD, UNESCO oraz inne organizacje i fora.

35. Obie strony zgodziły się na wzmocnienie konsultacji w kwestiach regionalnych i międzynarodowych, koordynację działań w zakresie rozwiązywania tradycyjnych i nietypowych problemów bezpieczeństwa, w tym epidemii, zmian klimatycznych, terroryzmu, bezpieczeństwa żywnościowego, zasobów energetycznych i wodnych, a także koordynację działań w zakresie promowania zrównoważonego rozwoju, liberalizacji handlu i regionalnej integracji gospodarczej.

36. Obie strony potwierdziły, że Wietnam i Bułgaria popierają multilateralizm, w pełni szanują i przestrzegają prawa międzynarodowego, rozwiązują spory pokojowo w oparciu o prawo międzynarodowe, a zwłaszcza Kartę Narodów Zjednoczonych, oraz powstrzymują się od użycia siły lub groźby jej użycia. Obie strony podkreśliły wagę utrzymania pokoju, stabilności, zapewnienia bezpieczeństwa, ochrony i wolności żeglugi, lotnictwa, swobodnego handlu oraz zapewnienia praworządności na morzu zgodnie z prawem międzynarodowym, w tym Konwencją Narodów Zjednoczonych o prawie morza z 1982 roku (UNCLOS 1982).

37. Obie strony potwierdziły ważną rolę wizyt na wysokim szczeblu w umacnianiu tradycyjnej przyjaźni i otwieraniu perspektyw skutecznej i merytorycznej współpracy między Wietnamem a Bułgarią, dla dobra obu narodów, pokoju, stabilności i rozwoju w regionie.

Na podstawie treści Wspólnego Oświadczenia Ministerstwa Spraw Zagranicznych obu krajów będą koordynować działania z właściwymi ministerstwami i oddziałami w celu realizacji wyżej wymienionych celów./.

(TTXVN/Wietnam+)


Source: https://www.vietnamplus.vn/tuyen-bo-chung-ve-viec-thiet-lap-quan-he-doi-tac-chien-luoc-viet-nam-bulgaria-post1072277.vnp


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Oszałamiająco piękne tarasowe pola w dolinie Luc Hon
„Bogate” kwiaty, kosztujące 1 milion VND za sztukę, nadal cieszą się popularnością 20 października
Filmy wietnamskie i droga do Oscarów
Młodzi ludzie jadą na północny zachód, aby zameldować się w najpiękniejszym sezonie ryżowym w roku

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Młodzi ludzie jadą na północny zachód, aby zameldować się w najpiękniejszym sezonie ryżowym w roku

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt