Lição 4: A Declaração Imortal
Seria uma omissão imperdoável se esta série de artigos não mencionasse a Declaração da Independência – uma obra-prima atemporal. A Declaração é politicamente poderosa, diplomaticamente flexível, humanitária em suas políticas e tão bela quanto um poema político. Em 2023, na comemoração do 78º aniversário do Dia da Independência dos Estados Unidos, um professor octogenário publicou a Declaração da Independência em sua página pessoal, mas, com intenções maliciosas, abreviou seu conteúdo. Uma pessoa com o título de professor não deveria se envolver em tal comportamento, pois demonstra falta de rigor e integridade acadêmica.
O presidente Ho Chi Minh e a Declaração de Independência
Uma obra-prima da literatura atemporal.
Enquanto alguns vietnamitas, tanto no país quanto no exterior, se opõem implacavelmente e deturpam os eventos históricos da Revolução de Agosto, difamando o líder, a alma da revolução, são precisamente aqueles nos países que outrora invadiram o Vietnã que reconhecem sua grandeza.
A Declaração de Independência – uma obra-prima atemporal – contém uma afirmação muito sutil: o Presidente Ho Chi Minh disse: "...em linhas gerais, esta declaração significa que todas as nações do mundo nascem iguais...". A Declaração de Independência dos Estados Unidos afirma apenas que "todos os povos nascem iguais", enquanto a Declaração de Independência do Vietnã afirma que não apenas "todos os povos" são iguais, mas todas as nações são iguais. Esta é uma mensagem que o Presidente Ho Chi Minh enviou às grandes potências da época: todas as nações e países têm direitos iguais.
Quanto mais recuamos no tempo, mais apreciamos o valor duradouro desta Declaração. Sabemos que a Declaração de Independência dos Estados Unidos, de 1776, e a Declaração dos Direitos Humanos e dos Direitos do Cidadão, de 1789, nasceram após a luta pela independência das 13 colônias britânicas na América do Norte e a Revolução Francesa.
Baseando-se nas ideias progressistas do Iluminismo, as duas declarações dos Estados Unidos e da França são afirmações convincentes dos direitos humanos, dos direitos nacionais e do princípio da "soberania popular" na luta contra o autoritarismo feudal, guiando as pessoas em direção a valores democráticos e humanistas elevados de liberdade, igualdade e fraternidade.
Na Declaração de Independência dos Estados Unidos, o autor Thomas Jefferson (que mais tarde se tornaria presidente dos EUA) afirmou que as nações coloniais tinham o direito de serem livres e independentes, abolindo o domínio colonial britânico. Essas duas declarações marcaram momentos cruciais na luta pela libertação nacional e humana. A Declaração Universal dos Direitos Humanos e dos Direitos do Cidadão, da Revolução Francesa de 1791, declarava: "Os homens nascem livres e iguais em direitos e devem permanecer livres e iguais em direitos para sempre."
Na Declaração de Independência do Vietnã de 1945, logo nas primeiras linhas, o Presidente Ho Chi Minh citou com grande respeito as frases mais famosas dessas duas declarações históricas: “Todos os homens nascem iguais. O Criador os dotou de certos direitos inalienáveis; entre eles, o direito à vida, à liberdade e à busca da felicidade…” Aqui, o Presidente Ho Chi Minh fundamentou sua luta pela nação vietnamita em valores humanistas universais. Ele afirmou que a luta de libertação nacional vietnamita também visava à realização desses direitos legítimos e sagrados inalienáveis, dando continuidade à bandeira da libertação nacional e da emancipação humana erguida pelas revoluções Francesa e Americana.
O presidente Ho Chi Minh não apenas herdou, como também expandiu e desenvolveu os valores das declarações anteriores na nova era. Alguns pesquisadores apontam que a frase original "todos os homens" na Declaração de Independência dos Estados Unidos era "todos os homens".
A versão original dessa declaração foi formulada no contexto da América do final do século XVIII, época em que a escravidão e a segregação racial existiam, e os direitos mencionados na Declaração eram exclusivos dos homens brancos. Assim, esses direitos humanos fundamentais eram considerados inerentes aos homens brancos. No entanto, o Presidente Ho Chi Minh afirmou claramente que os direitos pertencem a “todas as pessoas”, independentemente de status, origem, religião, gênero ou etnia. Isso representa uma expansão absoluta, trazendo imenso valor e alinhando-se ao desenvolvimento progressivo da humanidade.
Não se limita ao Vietnã.
Na Declaração de Independência lida em Hanói em 1945, Ho Chi Minh expandiu o significado do conceito de direitos nacionais tanto em amplitude quanto em profundidade. Com base no contexto do Vietnã colonial recém-independente e na conjuntura histórica internacional da época, Ho Chi Minh afirmou que os direitos nacionais não se restringem ao direito à autodeterminação, mas também incluem o direito à igualdade, à liberdade, à unidade e à integridade territorial.
A independência nacional está intimamente ligada aos princípios da igualdade nacional e da autodeterminação, ao direito à vida e à felicidade de cada nação. Além disso, o direito à independência e à igualdade deve ser estabelecido em relação a todos os países do mundo, independentemente de seu tamanho, força ou diferenças em seus sistemas políticos. Portanto, a Declaração de Independência não se destina apenas à nação vietnamita, mas também serve de incentivo e afirmação sagrada para todas as nações do mundo, especialmente as nações pequenas e frágeis sob domínio colonial.
Abrangendo desde os direitos humanos até os direitos nacionais, a Declaração de Independência contribuiu para o estabelecimento e a afirmação de um novo sistema jurídico e de justiça para a civilização humana, visando à equidade, à igualdade e à eliminação da opressão, da exploração e da injustiça tanto em nível nacional quanto internacional. Essa justiça tornou-se posteriormente não apenas um princípio constitucional do Vietnã e de muitas outras nações, mas também uma disposição jurídica internacional ao ser incluída em convenções internacionais relacionadas à soberania nacional, à independência nacional e à autodeterminação.
Ao relembrar a jornada desde o momento em que o jovem Nguyen Tat Thanh deixou o cais de Nha Rong com a imagem de "De lá, ele deu seus primeiros passos / Navegando pelos quatro mares, em um navio / Uma vida de tempestades e poeira / Fogões acesos, lavando panelas, cortando legumes"... até o dia em que nasceu a Declaração de Independência, afirmando perante o mundo que "o Vietnã tem o direito de desfrutar de liberdade e independência", percebe-se que foi uma jornada de "trinta anos sem descanso".
Durante sua vida, o falecido Secretário-Geral Le Kha Phieu disse certa vez a jornalistas ocidentais que, desde a invasão francesa do Vietnã até antes de 1930, segundo as estatísticas, houve 300 levantes e rebeliões contra os franceses em todo o país, mas todos fracassaram.
Como escreveu o poeta político Che Lan Vien: "Nossos ancestrais bateram com as mãos contra a porta da vida / A porta permaneceu fechada e a vida silenciosamente trancada / As 'estátuas do Pagode Tay Phuong' não souberam responder / Toda a nação morria de fome / A invocação das almas foi encharcada por gotas de chuva / Então, com as mãos vazias das dinastias Dinh, Ly, Tran e Le... o Partido construiu a indústria / Nosso poder celestial são as ondas do Rio Vermelho / An Duong Vuong, levante-se e junte-se a nós na construção do ferro e do aço / Esta Cidadela Loa lhe agrada?"
Vale lembrar que, em 2016, durante a visita do Secretário-Geral Nguyen Phu Trong a Washington D.C., o então vice-presidente Joe Biden recitou dois versos do Conto de Kieu em inglês: "Graças a Deus estamos aqui hoje / Para ver o sol através da névoa e das nuvens que se dissipam", referindo-se à relação entre os dois países. "Este é também um marco muito importante nos esforços conjuntos dos dois países para concretizar o desejo do Presidente Ho Chi Minh, expresso em sua carta ao Presidente dos EUA, Harry Truman, em fevereiro de 1946, de que o Vietnã mantivesse relações de plena cooperação com os Estados Unidos", segundo o Ministério das Relações Exteriores. Isso prova que "ninguém pode mudar o passado, mas o futuro depende de nós".
(continua)
Viet Dong
Poema final: "Aquele que dorme em paz onde começou"
Fonte: https://baolongan.vn/80-nam-khai-sinh-nuoc-viet-nam-dan-chu-cong-hoa-binh-minh-cua-lich-su-dan-toc-ban-tuyen-ngon-bat-hu-bai-4--a200625.html






Comentário (0)