Como se dizem em inglês as atividades relacionadas a casamentos, como pedidos de casamento, cerimônias de noivado, troca de alianças...?
Propose em inglês é "propose": Ela caiu em lágrimas quando seu namorado a pediu em casamento.
Outra forma de dizer isso é "fazer o pedido": Quando estavam passeando na praia, o homem de repente se ajoelhou e fez o pedido à mulher.
Noivado é "noivar" ou "ficar noivo". A cerimônia de noivado é chamada de "cerimônia de noivado". A cerimônia de noivado tradicional vietnamita também pode ser chamada por essa expressão. A cerimônia de casamento, ou matrimônio, é "casamento".
Muitas pessoas conhecem o termo "casar" ou "ficar casado", mas existe outra expressão idiomática comum em inglês para isso: "dar o nó". Essa expressão tem origem em um antigo costume celta. Os casais amarravam as mãos com um pedaço de pano no dia do casamento. Hoje, a frase é usada para se referir ao ato de casar.
Por exemplo: A famosa supermodelo finalmente se casou com seu namorado aos 40 anos.
A expressão "go/walk down the isle" significa literalmente caminhar até o altar, e figurativamente também significa casar: Sua filha mais velha caminhará até o altar este mês.
A noiva é chamada de "noiva" e o noivo de "noivo". Em um casamento ocidental, os noivos trocam votos, chamados de "votos". A cerimônia de troca de alianças é chamada de "troca de alianças": os noivos fazem seus votos antes de trocar as alianças.
O dedo anelar - o dedo onde se usa a aliança de casamento em muitas culturas - é chamado de "dedo anelar".
Nos casamentos ocidentais, após o término da festa, a noiva joga o buquê para alguém pegar. Essa ação é chamada de "jogar o buquê": todas as damas se reúnem atrás da noiva, esperando que ela jogue o buquê.
Por fim, muitos locais costumam lançar confetes em casamentos. Não se trata de "fogos de artifício", mas sim de "confete".
Escolha a resposta correta para completar as seguintes frases:
Khanh Linh
Link da fonte






Comentário (0)