Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Cantar ópera em vietnamita é uma experiência divertida e agradável.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế19/05/2023

[anúncio_1]
Em sua primeira visita ao Vietnã, dois artistas de ópera japoneses surpreenderam a todos ao cantar em vietnamita com artistas locais na introdução da ópera “Princesa Anio” — um projeto artístico especial, realizado para celebrar o 50º aniversário do estabelecimento das relações diplomáticas entre os dois países.

A Embaixada do Japão no Vietnã e o Ministério da Cultura, Esportes e Turismo realizaram recentemente uma coletiva de imprensa para apresentar a ópera "Princesa Anio", baseada na história de amor entre uma princesa vietnamita e um comerciante japonês que foi transmitida nos dois países.

Nghệ sĩ Nhật Bản: Hát opera bằng tiếng Việt là một trải nghiệm thú vị nhiều niềm vui
Os convidados tiraram fotos de lembrança na coletiva de imprensa na tarde de 18 de maio. (Foto: Le An)

Araki Sotaro era um navio mercante do início do século XVII que viajou de Nagasaki para Dang Trong (atual Vietnã Central). Ele conheceu a Princesa Ngoc Hoa como parte de um relacionamento predestinado e foi aceito pelo Lorde Nguyen em casamento. Depois disso, Ariki Sotaro levou a Princesa Ngoc Hoa para viver em Nagasaki.

Ali, ela era amada pelo povo e chamada de Anio San. Hoje, a procissão de boas-vindas à Princesa Anio ainda é recriada na cena do "Navio Goshuin", realizada a cada sete anos no festival Kunchi de Nagasaki.

Ao comentar sobre a peça na coletiva de imprensa, o Embaixador do Japão no Vietnã, Yamada Takio, conselheiro honorário do Projeto, enfatizou: "Este ano, o Japão e o Vietnã celebram o 50º aniversário do estabelecimento de relações diplomáticas. Acredito que a base para o desenvolvimento do relacionamento entre os dois países é a compreensão e a empatia entre as pessoas."

Exemplos dessa compreensão e empatia podem ser vistos em uma longa história que vai muito além do escopo de 50 anos, e um dos exemplos mais típicos é a história de amor entre o comerciante Araki Sotaro e a princesa Ngoc Hoa.

O Embaixador Yamada Takio disse que recentemente teve a oportunidade de visitar Nagasaki e ver com seus próprios olhos os túmulos do comerciante Araki e da princesa Anio, lado a lado, preservados e venerados até hoje. Quando chegou aqui, sentiu que a história dos dois povos era o ponto de partida da parceria igualitária entre os dois países.

O Embaixador espera que a ópera se torne uma marca do 50º aniversário do estabelecimento das relações diplomáticas entre o Japão e o Vietnã, ajudando a fortalecer ainda mais os laços entre os povos dos dois países.

Em discurso no evento, a Sra. Nguyen Phuong Hoa, Diretora do Departamento de Cooperação Internacional do Ministério da Cultura, Esportes e Turismo , afirmou que os dois países vêm se coordenando para organizar diversas atividades ricas e vibrantes para celebrar o 50º aniversário do estabelecimento das relações diplomáticas entre o Vietnã e o Japão. Em particular, o projeto de ópera "Princesa Anio" é um evento cultural e diplomático de especial importância.

A Sra. Nguyen Phuong Hoa acredita: "A ópera conta a história de amor entre uma princesa vietnamita e um comerciante japonês — um símbolo do relacionamento cada vez mais forte entre nossos dois países. Por meio da criatividade na cultura, arte, música, pintura, linguagem e letras, o trabalho cênico conjunto entre artistas dos dois países é uma celebração dos valores comuns de nossos dois povos."

Nghệ sĩ Nhật Bản: Hát opera bằng tiếng Việt là một trải nghiệm thú vị nhiều niềm vui
Artistas japoneses e vietnamitas recriam a história de amor do comerciante Araki Sotaro e da princesa Anio. (Foto: Le An)

Reunindo a equipe de produção e renomados artistas de ópera dos dois países, a ópera "Princesa Anio" estreará oficialmente na Ópera de Hanói por três noites em setembro próximo e deverá percorrer diversas províncias e cidades do Vietnã. Com mensagens significativas, a ópera contribuirá para o desenvolvimento da música dos dois países, além de promover a amizade bilateral.

O representante do projeto, Sr. Honna Tetsuji, Diretor Musical e Maestro Principal da Orquestra Sinfônica Nacional do Vietnã, declarou: “Queremos criar uma obra que seja transmitida às gerações futuras. Portanto, é extremamente importante pesquisar e compreender profundamente as evidências históricas. Contatamos e contamos com a experiência de consultores históricos do Vietnã e do Japão para construir a narrativa mais precisa e autêntica possível.”

Na coletiva de imprensa, os participantes tiveram a oportunidade de interagir e apreciar o dueto Con thuyen anh sao (Barco Estelar ), extraído do Ato 2 da peça. Embora tivessem ensaiado juntos apenas no dia anterior à coletiva, os artistas Kobori Yusuke e Yamamoto Kohei (como o comerciante Araki Sotaro) e Dao To Loan e Bui Thi Trang (como a princesa Anio) surpreenderam o público com a harmonia das letras e a emoção de seus papéis.

Respondendo a uma pergunta de um repórter do jornal TG&VN sobre o desafio de cantar ópera em vietnamita, os artistas Kobori Yusuke e Yamamoto Kohei disseram que foi uma experiência interessante e com muita alegria, além de sempre receberem apoio entusiasmado dos artistas vietnamitas.

O tenor Kobori Yusuke compartilhou: "Já cantei em outras línguas, mas não tenho experiência em tocar ou cantar em vietnamita. Aprender vietnamita é realmente difícil, mas depois de um período de prática, descobri pontos interessantes dessa língua.

Por exemplo, quando falo vietnamita, tenho que fazer expressões faciais e mudar o formato da minha boca ao pronunciar, então rio muito durante os treinos."

Nghệ sĩ Nhật Bản: Hát opera bằng tiếng Việt là một trải nghiệm thú vị nhiều niềm vui
Artistas vietnamitas e japoneses se apresentaram e interagiram na coletiva de imprensa. (Foto: Le An)

Os dois artistas Dao To Loan e Bui Thi Trang também expressaram sua felicidade e honra em participar de um musical com preparação e investimento cuidadosos, meticulosos e profissionais, com a cooperação dos dois países.

A soprano Dao To Loan disse: "Embora tenhamos conhecido e praticado apenas com nossos colegas, já nos sentimos muito próximos e admirados pelos artistas japoneses que praticaram com sucesso o canto em vietnamita. Talvez sejam as semelhanças culturais e musicais entre os dois países que criaram condições favoráveis ​​para que encontrássemos um ponto em comum."


[anúncio_2]
Fonte

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Campos em socalcos incrivelmente belos no vale de Luc Hon
Flores 'ricas' que custam 1 milhão de VND cada ainda são populares em 20 de outubro
Filmes vietnamitas e a jornada até o Oscar
Jovens vão ao Noroeste para fazer check-in durante a mais bela temporada de arroz do ano

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Jovens vão ao Noroeste para fazer check-in durante a mais bela temporada de arroz do ano

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto