Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Cantar ópera em vietnamita é uma experiência divertida e prazerosa.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế18/05/2023


Em sua primeira visita ao Vietnã, dois artistas de ópera japoneses surpreenderam a todos ao harmonizarem em vietnamita com artistas locais na estreia da ópera "Princesa Anio" — um projeto artístico especial que comemora o 50º aniversário das relações diplomáticas entre os dois países.

A Embaixada do Japão no Vietnã e o Ministério da Cultura, Esportes e Turismo realizaram recentemente uma coletiva de imprensa para apresentar a ópera "Princesa Anio", baseada na história de amor entre uma princesa vietnamita e um comerciante japonês, um conto transmitido em ambos os países.

Nghệ sĩ Nhật Bản: Hát opera bằng tiếng Việt là một trải nghiệm thú vị nhiều niềm vui
Convidados posam para uma foto comemorativa na coletiva de imprensa na tarde de 18 de maio. (Foto: Le An)

Araki Sotaro era um armador mercante chinês do início do século XVII que viajou de Nagasaki para Dang Trong (atual Vietnã central). Lá, conheceu a princesa Ngoc Hoa, um encontro predestinado, e o senhor Nguyen concordou em se casar com ela. Mais tarde, Araki Sotaro levou a princesa Ngoc Hoa para viver em Nagasaki.

Ali, ela era amada pelo povo, que a chamava de Anio San. Hoje, a procissão de boas-vindas à Princesa Anio ainda é reencenada na cena do "Barco Shawn no Mar", realizada a cada sete anos no Festival Kunchi de Nagasaki.

Ao compartilhar suas impressões sobre a apresentação na coletiva de imprensa, o embaixador japonês no Vietnã, Yamada Takio, conselheiro honorário do projeto, enfatizou: “Este ano, o Japão e o Vietnã celebram 50 anos de relações diplomáticas. Acredito que a base para o desenvolvimento das relações entre os dois países é a compreensão mútua e a empatia entre os povos.”

Exemplos dessa compreensão e empatia podem ser encontrados ao longo da história, abrangendo mais de 50 anos, e um dos mais proeminentes é a história de amor entre o comerciante Araki Sotaro e a princesa Ngoc Hoa.

O embaixador Yamada Takio disse que recentemente teve a oportunidade de visitar Nagasaki e ver pessoalmente os túmulos do comerciante Araki e da princesa Anio lado a lado, que são preservados e venerados até hoje. Ao visitá-los, ele sentiu que a história deles era o ponto de partida para uma parceria igualitária entre os dois países.

O embaixador espera que a ópera se torne um marco comemorativo do 50º aniversário das relações diplomáticas entre o Japão e o Vietnã, contribuindo para fortalecer ainda mais os laços entre os povos dos dois países.

Em seu discurso no evento, a Sra. Nguyen Phuong Hoa, Diretora do Departamento de Cooperação Internacional do Ministério da Cultura, Esportes e Turismo , afirmou que os dois países têm coordenado diversas atividades ricas e vibrantes para comemorar o 50º aniversário do estabelecimento de relações diplomáticas entre o Vietnã e o Japão. Entre elas, o projeto de ópera "Princesa Anio" é um evento diplomático de grande importância cultural.

A Sra. Nguyen Phuong Hoa acredita: “A ópera conta a história de amor entre uma princesa vietnamita e um comerciante japonês – um símbolo do vínculo cada vez mais forte entre nossos dois países. Através da expressão criativa na cultura, arte, música, pintura e linguagem lírica, esta obra teatral conjunta de artistas de ambos os países é uma celebração dos valores compartilhados por nossas duas nações.”

Nghệ sĩ Nhật Bản: Hát opera bằng tiếng Việt là một trải nghiệm thú vị nhiều niềm vui
Artistas japoneses e vietnamitas recriam a história de amor do comerciante Araki Sotaro e da princesa Anio. (Foto: Le An)

Reunindo importantes equipes de produção e artistas de ópera de ambos os países, a ópera "Princesa Anio" terá sua estreia oficial na Ópera de Hanói, com três apresentações em setembro, e deverá percorrer diversas províncias e cidades do Vietnã em turnê. Com suas mensagens significativas, a ópera contribuirá para o desenvolvimento da música em ambos os países, além de promover a amizade bilateral.

Representando o projeto, o Sr. Honna Tetsuji, Diretor Musical e Maestro Titular da Orquestra Sinfônica do Vietnã, compartilhou: “Queremos criar uma obra que seja transmitida por gerações. Portanto, uma pesquisa e investigação minuciosas das evidências históricas são extremamente importantes. Contatamos e buscamos a expertise de consultores históricos do Vietnã e do Japão para construir a narrativa mais precisa e autêntica possível.”

Na conferência de imprensa, os participantes tiveram a oportunidade de interagir e apreciar o dueto "O Barco Estrelado ", do Ato 2 da peça. Apesar de terem ensaiado juntos apenas um dia antes da conferência, os artistas Kobori Yusuke e Yamamoto Kohei (que interpretam o mercador Araki Sotaro), e Dao To Loan e Bui Thi Trang (que interpretam a princesa Anio) surpreenderam o público com a harmonia na letra e a emoção em seus papéis.

Respondendo à pergunta de um repórter do jornal TG&VN sobre o desafio de cantar ópera em vietnamita, os dois artistas, Kobori Yusuke e Yamamoto Kohei, disseram que foi uma experiência interessante e repleta de alegria, e que sempre receberam apoio entusiasmado dos artistas vietnamitas.

O tenor Kobori Yusuke compartilhou: “Já cantei em outros idiomas antes, mas nunca tive a experiência de me apresentar ou cantar em vietnamita. Aprender vietnamita é realmente difícil, mas depois de um pouco de prática, descobri alguns aspectos interessantes dessa língua.”

Por exemplo, quando falo vietnamita, tenho que usar expressões faciais e mudar o formato da boca ao pronunciar as palavras, então acabo rindo bastante durante o treinamento."

Nghệ sĩ Nhật Bản: Hát opera bằng tiếng Việt là một trải nghiệm thú vị nhiều niềm vui
Artistas vietnamitas e japoneses se apresentaram e interagiram na coletiva de imprensa. (Foto: Le An)

Os artistas Dao To Loan e Bui Thi Trang também expressaram sua felicidade e honra por participarem de um musical que foi meticulosamente preparado e produzido profissionalmente, com a cooperação de ambos os países.

A soprano Dao To Loan disse: “Embora tenhamos nos conhecido e ensaiado com nossos colegas artistas por pouco tempo, já nos sentimos muito próximos e admiramos os artistas japoneses que aprenderam com sucesso a cantar em vietnamita. Talvez sejam as semelhanças culturais e musicais entre os dois países que criaram as condições favoráveis ​​para encontrarmos um terreno comum.”



Fonte

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Local de entretenimento natalino causa alvoroço entre os jovens na cidade de Ho Chi Minh com um pinheiro de 7 metros.
O que será que está causando alvoroço no beco dos 100 metros neste Natal?
Fiquei impressionado com o casamento incrível que durou 7 dias e noites em Phu Quoc.
Desfile de Trajes Antigos: A Alegria das Cem Flores

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

O Vietnã será o principal destino patrimonial do mundo em 2025.

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto