Em conformidade com a Resolução nº 37-NQ/TW, de 24 de dezembro de 2018, do Politburo, sobre a organização das unidades administrativas em nível distrital e comunal; a Conclusão nº 48-KL/TW, de 30 de janeiro de 2023, do Politburo, sobre a continuidade da implementação da organização das unidades administrativas em nível distrital e comunal para o período de 2023-2030; a Resolução nº 595/NQ-UBTVQH, de 12 de setembro de 2022, da Comissão Permanente da Assembleia Nacional, sobre a continuidade da implementação da política de organização das unidades administrativas em nível distrital e comunal para o período de 2023-2030; e a Resolução nº 35/2023/UBTVQH15, de 12 de julho de 2023, da Comissão Permanente da Assembleia Nacional, sobre a organização das unidades administrativas em nível distrital e comunal para o período de 2023-2030; Resolução nº 117/NQ-CP, de 30 de julho de 2023, do Governo, que promulga o Plano para implementar a organização das unidades administrativas a nível distrital e comunal para o período de 2023 a 2025; Despacho Oficial nº 557/CD-TTg, de 18 de junho de 2023, do Primeiro-Ministro, sobre a revisão e conclusão dos regulamentos para a implementação da organização das unidades administrativas a nível distrital e comunal para o período de 2023 a 2030; e Despacho Oficial nº 616/CD-TTg, de 4 de julho de 2023, do Primeiro-Ministro, sobre a revisão e conclusão dos planos para implementar a organização das unidades administrativas a nível distrital e comunal para o período de 2023 a 2030; Aviso nº 350/TB-VPCP, de 24 de agosto de 2023, do Gabinete do Governo, anunciando a Conclusão do Primeiro-Ministro na Conferência Nacional Online sobre a implementação da organização das unidades administrativas a nível distrital e comunal para o período de 2023 a 2030; Resolução nº 16-NQ/TU, de 23 de agosto de 2023, do Comité Executivo Provincial do Partido sobre a organização das unidades administrativas a nível distrital e comunal da província de Ninh Binh, para o período de 2023 a 2030; Plano nº 138-KH/TU, de 23 de agosto de 2023, do Comitê Permanente do Partido Provincial sobre a implementação da organização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal na província de Ninh Binh, período de 2023 a 2030, o Comitê Popular Provincial emitiu o Plano para implementar a organização das unidades administrativas (abreviadas como unidades administrativas) nos níveis distrital e comunal na província de Ninh Binh, período de 2023 a 2025, especificamente da seguinte forma:
I. OBJETIVO E REQUISITOS
1. Objetivo
a) Organizar-se para compreender de forma completa e implementar de forma séria e eficaz a Resolução e Conclusão do Politburo ; a Resolução do Comitê Permanente da Assembleia Nacional e do Governo; o Telegrama e Conclusão do Primeiro-Ministro; a Resolução do Comitê Executivo Provincial do Partido; o Plano do Comitê Permanente Provincial do Partido sobre a organização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal, criando mudanças na conscientização e nas ações dos quadros, servidores públicos, funcionários e trabalhadores em agências, unidades e autoridades locais em todos os níveis; criar consenso e apoio do povo e da opinião pública, especialmente dos assuntos relacionados, afetados e influenciados na implementação da organização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal.
b) Definir claramente o cronograma, o plano de ação e as tarefas a serem executadas, cumprindo as metas, os requisitos e as tarefas estabelecidas pelos Comitês do Partido Central e Provinciais, de acordo com os regulamentos, garantindo o cumprimento do prazo; atribuir tarefas e responsabilidades específicas e coordenar entre Departamentos, divisões, setores, Comitês Populares de distritos, cidades e agências e unidades relevantes no processo de implantação e organização da implementação do arranjo das unidades administrativas nos níveis distrital e municipal.
2. Requisitos
a) A organização, implementação e estruturação das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal estão sob a liderança e direção direta, concentrada e unificada do Comitê do Partido; o trabalho de informação e propaganda é bem executado, a conscientização é promovida, criando alta unidade no sistema político e consenso e apoio popular. Determina-se o conteúdo do trabalho associado às funções, tarefas e responsabilidades, promovendo-se o papel proativo e ativo das agências, unidades e localidades; fortalece-se a liderança, a direção e a responsabilidade do chefe no processo de organização e implementação.
b) A organização das unidades administrativas deve ser consistente com o planejamento provincial, o planejamento rural, o planejamento urbano e outros planejamentos relevantes; ao mesmo tempo, deve garantir abrangência, sincronização, metodologia, rigor científico e adequação às características de cada unidade e localidade. A reorganização das unidades administrativas que não atendem aos padrões prescritos deve ser realizada com as unidades administrativas relacionadas e adjacentes para garantir o cumprimento dos padrões prescritos, criando uma forte força motriz para promover o desenvolvimento socioeconômico de cada unidade administrativa, promover os valores únicos da província e de cada localidade; estabilizar a política, manter a defesa nacional – segurança, ordem e segurança social; melhorar a vida material e espiritual da população; não causar grandes transtornos e não afetar significativamente as atividades produtivas e comerciais.
c) Organizar unidades administrativas associadas à inovação, à racionalização da organização, ao funcionamento eficaz e eficiente, à otimização da folha de pagamento, à reestruturação e à melhoria da qualidade dos quadros, servidores públicos e funcionários públicos. Pesquisar e propor políticas, planos e roteiros de apoio para a organização e racionalização, a fim de garantir o número adequado de quadros, servidores públicos, funcionários públicos, operários e trabalhadores temporários a nível comunal, nas aldeias e nos grupos residenciais.
d) A ordem, os procedimentos e o conteúdo dos planos, documentos e projetos devem estar em conformidade com as normas legais e os prazos estabelecidos; definir especificamente o roteiro, o cronograma e as tarefas para as agências, unidades e localidades durante o processo de implementação; inspecionar, monitorar, resumir periodicamente e relatar os resultados da implementação de acordo com as normas.
d) Após a reorganização, as unidades administrativas de nível distrital e comunal devem garantir o cumprimento das normas previstas no artigo 4.º da Resolução n.º 35/2023/NQ-UBTVQH, de 12 de julho de 2023, do Comité Permanente da Assembleia Nacional.
e) Organizar a sede e os bens públicos em tempo oportuno, após a organização das unidades de serviço público, de acordo com os regulamentos, de forma adequada e evitando desperdícios.
II. TAREFAS, ROTEIRO, CRONOGRAMA DE IMPLEMENTAÇÃO
1. Desenvolver e emitir documentos de implementação e organizar a implementação.
1.1. Os Comitês Populares dos distritos e cidades reportam aos Comitês Permanentes dos Comitês Distritais e Municipais do Partido para a emissão de documentos que orientem a implementação da organização das unidades administrativas de nível comunal para o período de 2023 a 2025 da localidade. Prazo de implementação: A ser concluído antes de 31 de agosto de 2023.
1.2. Os Comitês Populares dos distritos e cidades reportam ao Comitê Permanente do Comitê Distrital do Partido e do Comitê Municipal do Partido para decidir sobre o estabelecimento do Comitê Diretivo para a implementação da organização das unidades administrativas de nível comunal para o período de 2023 a 2030 do distrito e da cidade.
Prazo de implementação: Concluído antes de 31 de agosto de 2023.
2. Organizar conferência de implementação
2.1. Aconselhar o Comité Permanente do Partido Provincial a organizar uma conferência para divulgar e implementar o conteúdo do trabalho sobre a organização das unidades administrativas a nível distrital e comunal na província, período 2023 - 2025.
Prazo de implementação: Concluído antes de 29 de agosto de 2023.
2.2. Os distritos e cidades organizam conferências para divulgar e implementar o trabalho de organização das unidades administrativas a nível comunal na área.
Prazo de implementação: Concluído antes de 7 de setembro de 2023.
3. Trabalho de disseminação, divulgação e propaganda
Executar com eficácia o trabalho de disseminação, popularização e propaganda para criar unidade de consciência e ação em todo o sistema político, desde a província até a base; obter consenso e apoio de quadros, membros do partido, servidores públicos, trabalhadores e pessoas, especialmente os sujeitos relacionados, afetados e influenciados na implementação da reorganização das unidades administrativas nos níveis distrital e municipal da província. Todos os níveis, setores e localidades devem se concentrar na promoção do trabalho de informação e propaganda no sistema político sobre o conteúdo da reorganização das unidades administrativas nos níveis distrital e municipal da província, no período de 2023 a 2025.
- Solicitar aos comitês do Partido em todos os níveis que organizem a divulgação deste Plano às células do Partido; solicitar ao Comitê da Frente da Pátria e às organizações sociopolíticas que realizem trabalho de propaganda em todo o sistema organizacional, desde a província até a base.
- As autoridades locais, a nível distrital e comunal, devem divulgar de forma rápida e completa as informações relativas à organização das unidades administrativas a nível distrital e comunal nos portais/páginas eletrónicas de informação distrital e comunal; devem divulgar informações sobre a organização das unidades administrativas a nível distrital e comunal nas sedes do Comité do Partido, do Conselho Popular e do Comité Popular a nível comunal, em centros culturais e pontos de atividades comunitárias em aldeias (povoados) e grupos residenciais; devem orientar os sistemas de radiodifusão de distritos, cidades, comunas, bairros, vilas (povoados) e grupos residenciais a divulgar e informar regularmente sobre a organização das unidades administrativas, para que as pessoas conheçam e apoiem a organização das unidades administrativas a nível distrital e comunal.
- O jornal Ninh Binh, a rádio provincial e a emissora de televisão inauguram páginas e colunas especiais, e aumentam o tempo de transmissão de informações sobre a implementação da reorganização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal no período de 2023 a 2025 na província.
Cronograma de implementação: Órgãos, unidades e localidades deverão iniciar a divulgação a partir da data de publicação deste Plano até a conclusão da reorganização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal, período de 2023 a 2025.
4. Elaborar e submeter para aprovação o Plano Diretor para a organização das unidades administrativas.
4.1. Fontes de dados sobre a área natural e o tamanho da população das unidades administrativas a nível distrital e municipal para realizar o levantamento:
- O Departamento de Recursos Naturais e Meio Ambiente fornece dados sobre a área natural das unidades administrativas de nível distrital e comunal, de acordo com as disposições do Artigo 5 da Resolução nº 35/2023/UBTVQH15, de 12 de julho de 2023, do Comitê Permanente da Assembleia Nacional, como base para o desenvolvimento de planos e projetos de reorganização das unidades administrativas de nível distrital e comunal para o período de 2023 a 2025 da província.
Prazo de implementação: Concluído antes de 5 de setembro de 2023.
- A Polícia Provincial fornece dados sobre o tamanho da população das unidades administrativas de nível distrital e comunal, de acordo com as disposições do Artigo 5 da Resolução nº 35/2023/UBTVQH15, de 12 de julho de 2023, do Comitê Permanente da Assembleia Nacional, como base para o desenvolvimento de planos e projetos para a organização das unidades administrativas de nível distrital e comunal para o período de 2023-2025 da província.
Prazo de implementação: Concluído antes de 5 de setembro de 2023.
4.2. Com base nos dados sobre área natural, tamanho da população e fatores específicos de cada unidade administrativa, fornecidos e confirmados pelas autoridades competentes, realizar uma revisão e identificar as unidades administrativas de nível distrital e comunal que não atendem aos padrões prescritos e devem ser reorganizadas, bem como as unidades administrativas adjacentes relacionadas e as unidades administrativas cuja reorganização é incentivada, a fim de desenvolver um plano para garantir a regulamentação, especificamente da seguinte forma:
- Os Comitês Populares dos distritos e cidades revisam e elaboram um Plano para a organização das unidades administrativas em nível de comuna para o período de 2023 a 2025 da localidade, apresentam relatório ao Comitê Permanente do Comitê Distrital do Partido e ao Comitê Municipal do Partido; concluem o Plano e o enviam ao Departamento de Assuntos Internos para síntese, visando o desenvolvimento do Plano geral da província.
Prazo de implementação: Concluído antes de 25 de setembro de 2023.
- O Departamento de Assuntos Internos supervisionará e coordenará com as agências e localidades relevantes a revisão e o desenvolvimento de um plano diretor para a organização das unidades administrativas de nível distrital (incluindo a fusão da cidade de Ninh Binh e do distrito de Hoa Lu, e a organização das unidades administrativas de nível comunal afiliadas; o ajuste e a expansão dos limites administrativos da cidade de Tam Diep associados à organização das unidades administrativas de nível comunal afiliadas); avaliará, sintetizará e desenvolverá um plano diretor para a organização das unidades administrativas de nível comunal na província de Ninh Binh, período de 2023 a 2025.
Prazo de implementação: Concluído antes de 20 de outubro de 2023.
- O Comitê Popular Provincial apresenta um relatório ao Comitê do Partido do Comitê Popular Provincial, que por sua vez o submeterá ao Comitê Permanente do Comitê do Partido Provincial, sobre o Plano Geral para a organização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal na província de Ninh Binh, para o período de 2023 a 2025.
Prazo de implementação: Concluído antes de 25 de outubro de 2023.
O Departamento de Assuntos Internos supervisiona e coordena com as agências e localidades relevantes para assessorar o Comitê Popular Provincial na elaboração do Plano Diretor para a organização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal para o período de 2023 a 2025, apresentando o relatório ao Ministério de Assuntos Internos para avaliação e submetendo-o às autoridades competentes para aprovação, de acordo com os regulamentos.
Prazo de implementação: Concluído antes de 31 de outubro de 2023.
5. Elabore um projeto detalhado sobre a organização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal.
Com base no Plano Diretor para a organização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal na província de Ninh Binh, aprovado pelas autoridades competentes, elabore um Projeto detalhado para a organização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal para o período de 2023 a 2025, conforme segue:
5.1. Os Comitês Populares dos distritos e cidades elaboram um projeto para organizar as unidades administrativas de nível comunal para o período de 2023-2025 da localidade e apresentam um relatório ao Comitê Permanente do Comitê Distrital do Partido e ao Comitê Municipal do Partido.
Prazo de implementação: Concluído antes de 15 de fevereiro de 2024.
5.2. O Departamento de Assuntos Internos supervisionará e coordenará com as agências, unidades e localidades relevantes o desenvolvimento de um projeto detalhado sobre a organização das unidades administrativas de nível distrital (incluindo a fusão da cidade de Ninh Binh e do distrito de Hoa Lu, e a organização das unidades administrativas de nível comunal afiliadas; o ajuste e a expansão dos limites administrativos da cidade de Tam Diep associados à organização das unidades administrativas de nível comunal afiliadas); avaliará, sintetizará e desenvolverá um projeto detalhado sobre a organização das unidades administrativas de nível comunal na província de Ninh Binh, período de 2023 a 2025.
Prazo de implementação: Concluído antes de 15 de abril de 2024.
5.3. Analisar, submeter à autoridade competente para aprovação ou aprovar de acordo com a autoridade do Planejamento Provincial; planejamento urbano, planejamento rural e outros planejamentos relacionados:
- O Departamento de Planejamento e Investimento implementa a inclusão de conteúdo sobre a organização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal no planejamento da província de Ninh Binh para o período de 2021 a 2030, com uma visão para 2050, de acordo com as diretrizes do Governo Central e da província.
Tempo de implementação: Concluído dentro do prazo e no horário previstos.
O Departamento de Construção orienta a revisão e o ajuste das unidades administrativas urbanas relacionadas ao plano de organização de unidades administrativas urbanas adicionais nos níveis distrital e comunal, bem como as medidas para garantir e continuar a melhorar a qualidade urbana após a conclusão da organização; orienta o ajuste e a adição do planejamento urbano e rural para garantir a conformidade com o plano de organização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal; orienta a implementação da classificação urbana (para cidades e vilas) e assessora na revisão e inspeção dos documentos de relatório antes de sua submissão ao Comitê Popular Provincial.
Prazo de implementação: Concluído simultaneamente ao desenvolvimento do Plano Diretor e do Projeto Detalhado para a organização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal na província de Ninh Binh, período de 2023 a 2025.
6. Organizar uma campanha para coletar a opinião dos eleitores sobre a organização das unidades administrativas nos níveis distrital e municipal.
O Comitê Permanente do Comitê Distrital do Partido e o Comitê Municipal do Partido liderarão e orientarão os Comitês Populares dos distritos e cidades, para que, por sua vez, orientem os Comitês Populares das comunas, bairros e municípios, no âmbito do processo de coleta de opiniões dos eleitores (dos eleitores das unidades administrativas de nível distrital e comunal diretamente afetadas pela reorganização das unidades administrativas) sobre a reorganização das unidades administrativas de nível distrital e comunal, de acordo com as disposições da Lei de Implementação da Democracia na Base, da Lei de Organização do Governo Local, da Resolução nº 35/2023/UBTVQH15, de 12 de julho de 2023, do Comitê Permanente da Assembleia Nacional, do Decreto nº 59/2023/ND-CP, de 14 de agosto de 2023, do Governo, que detalha diversos artigos da Lei de Implementação da Democracia na Base, e do Decreto nº 54/2018/ND-CP, de 16 de abril de 2018, do Governo, que orienta a coleta de opiniões dos eleitores. Pareceres sobre o estabelecimento, dissolução, fusão, divisão e ajuste dos limites das unidades administrativas, especificamente os seguintes:
6.1. Elaboração e divulgação da lista de eleitores:
Preparar e divulgar a lista de eleitores de acordo com as disposições do Decreto nº 54/2018/ND-CP, de 16 de abril de 2018, do Governo, que orienta a coleta de opiniões dos eleitores sobre o estabelecimento, dissolução, fusão, divisão e ajuste dos limites das unidades administrativas e outras disposições legais pertinentes.
Período de anúncio: De 15 de fevereiro de 2024 a 15 de março de 2024.
6.2. Organização da consulta aos eleitores:
- Para os distritos não sujeitos à organização de unidades administrativas de nível distrital (distrito de Gia Vien, distrito de Yen Mo, distrito de Yen Khanh, distrito de Kim Son), organizar uma coleta de opiniões dos eleitores sobre o conteúdo do projeto para organizar unidades administrativas de nível comunal e submetê-lo aos Conselhos Populares nos níveis comunal e distrital para aprovação.
Prazo de implementação: Concluído antes de 25 de março de 2024.
- Para os distritos e cidades relacionados à organização das unidades administrativas de nível distrital (distrito de Hoa Lu, cidade de Ninh Binh, distrito de Nho Quan, cidade de Tam Diep), organizar simultaneamente a coleta de opiniões dos eleitores sobre o conteúdo: Projeto de organização das unidades administrativas de nível distrital e Projeto de organização das unidades administrativas de nível comunal, a serem submetidos aos Conselhos Populares nos níveis comunal e distrital para aprovação.
Prazo de implementação: Concluído antes de 30 de abril de 2024.
7. Os Conselhos Populares nos níveis de comuna e distrito, no âmbito do arranjo das unidades administrativas, emitirão uma Resolução aprovando o Projeto de arranjo das unidades administrativas nos níveis de distrito e comuna para o período de 2023-2025.
- Para os distritos não sujeitos à organização de unidades administrativas em nível distrital (distrito de Gia Vien, distrito de Yen Mo, distrito de Yen Khanh, distrito de Kim Son), os Conselhos Populares nos níveis de comuna e distrito se reúnem para aprovar o conteúdo do projeto de organização de unidades administrativas locais em nível de comuna. Prazo de implementação: Concluído antes de 30 de março de 2024.
- Para os distritos e cidades relacionados à organização das unidades administrativas de nível distrital (distrito de Hoa Lu, cidade de Ninh Binh, distrito de Nho Quan, cidade de Tam Diep 7), os Conselhos Populares nos níveis de comuna e distrito se reúnem para aprovar o conteúdo do projeto de organização das unidades administrativas locais de nível de comuna e o projeto de organização das unidades administrativas de nível distrital relacionadas.
Prazo de implementação: Concluído antes de 15 de maio de 2024.
8. Avaliar, sintetizar e desenvolver um plano diretor para a organização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal; aconselhar o Comitê Popular Provincial a apresentar um relatório ao Comitê do Partido do Comitê Popular Provincial, que por sua vez o submeterá ao Comitê Permanente do Partido Provincial.
O Departamento de Assuntos Internos supervisiona e coordena com as agências, unidades e Comitês Populares relevantes dos distritos e cidades a avaliação dos dossiês; conclui o projeto geral de organização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal da província, período 2023-2025, e assessora o Comitê Popular Provincial a apresentar um relatório ao Comitê do Partido do Comitê Popular Provincial, que o submeterá ao Comitê Permanente do Comitê do Partido Provincial.
Prazo de implementação: Concluído antes de 30 de maio de 2024.
9. Submeter ao Conselho Popular Provincial a emissão de uma Resolução aprovando o Projeto de reorganização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal na província de Ninh Binh para o período de 2023 a 2025.
O Departamento de Assuntos Internos conclui o dossiê e o projeto, e recomenda ao Comitê Popular Provincial e ao Conselho Popular Provincial que considerem e emitam uma Resolução aprovando o Projeto de reorganização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal na província de Ninh Binh para o período de 2023 a 2025.
Prazo de implementação: Concluído antes de 10 de junho de 2024.
10. Conclua o dossiê e o relatório do projeto para o Ministério do Interior e os ministérios e departamentos centrais relevantes para avaliação.
O Departamento de Assuntos Internos supervisionará e coordenará com as agências, unidades e Comitês Populares relevantes dos distritos e cidades a síntese e conclusão de documentos, procedimentos e projetos para a organização de unidades administrativas nos níveis distrital e comunal na província de Ninh Binh, no período de 2023 a 2025, de acordo com os pareceres competentes das agências centrais, e aconselhará o Comitê Popular Provincial a submetê-los às autoridades competentes para consideração e decisão.
Prazo de implementação: A pedido do Ministério do Interior.
12. Implementar o projeto de organização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal, após aprovação da Comissão Permanente da Assembleia Nacional.
O Departamento de Assuntos Internos recomendou ao Comitê Popular Provincial que emita um Plano para implantar e organizar a implementação da Resolução do Comitê Permanente da Assembleia Nacional sobre a organização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal na província de Nam Du, período de 2023 a 2025.
Prazo de implementação: Após a resolução da Comissão Permanente da Assembleia Nacional (prevista para ser concluída antes de 31 de dezembro de 2024).
12.1. Em relação à estrutura organizacional:
- Para agências, organizações partidárias, Comitês da Frente Patriótica e organizações sociopolíticas em nível distrital e comunal: implementar de acordo com as instruções do Comitê Organizador Central e das agências estatais competentes.
- Para organizações e atividades de governo local, como Conselhos Populares e Comitês Populares nos níveis distrital e comunal: implementar de acordo com as disposições da Lei de Organização do Governo Local e os itens 1, 2, 3 e o Artigo 10 da Resolução nº 35/2023/UBTVQH15 do Comitê Permanente da Assembleia Nacional.
- Para as agências subordinadas ao Conselho Popular e às agências especializadas subordinadas ao Comité Popular a nível distrital: implementar de acordo com as disposições do n.º 4, artigo 10.º da Resolução n.º 35/2023/UBTVQH15.
- Para organizações administrativas subordinadas a órgãos centrais, órgãos de nível provincial organizados segundo unidades administrativas de nível distrital e outras organizações administrativas subordinadas a Comitês Populares de nível distrital: implementar de acordo com as disposições das leis especializadas, documentos orientadores do Governo, do Ministério que administra a indústria, área e regulamentos do Decreto nº 158/2018/ND-CP, de 22 de novembro de 2018, do Governo.
- Para as unidades de serviço público: o arranjo e a reorganização das unidades de serviço público que prestam serviços semelhantes na área da unidade administrativa, após o arranjo, devem garantir que sejam consistentes com o tamanho da população, o raio de atuação e o planejamento da rede das unidades de serviço público no setor e na área, assegurando a otimização dos pontos focais e do quadro de pessoal associado à reestruturação e à melhoria da qualidade da equipe.
- A criação, reorganização e dissolução de unidades de serviço público sob a responsabilidade do Comitê Popular, em nível distrital, na unidade administrativa, após a reorganização, serão realizadas de acordo com as disposições legais e as instruções das autoridades competentes (em particular, para unidades de serviço público nas áreas de educação e saúde: por ora, manter o status atual da estrutura organizacional e realizar a reorganização após receber instruções do Comitê Popular Provincial e instruções do Departamento de Assuntos Internos).
- No prazo máximo de 30 dias a partir da data de entrada em vigor da Resolução do Comitê Permanente da Assembleia Nacional sobre a organização das unidades administrativas distritais e comunais na província de Ninh Binh, os órgãos e organizações das novas unidades administrativas devem concluir a organização e consolidação do aparato organizacional (separação, fusão, dissolução, consolidação, conversão ou ajuste de funções e atribuições dos órgãos e organizações).
12.2. Relativamente à organização dos quadros, funcionários públicos e empregados do serviço público:
- A classificação, avaliação e organização do pessoal, dos funcionários públicos e dos trabalhadores em agências, organizações e unidades administrativas a nível distrital e comunal, formadas após a reorganização, devem assegurar a seleção de pessoas qualificadas e capazes para assumir cargos em novas agências, organizações e unidades.
- Organização dos quadros e funcionários públicos de agências, organizações partidárias, Comitês da Frente da Pátria e organizações sociopolíticas nos níveis distrital e comunal: implementada de acordo com as instruções do Comitê Organizador Central e das agências estatais competentes.
- Organização dos quadros e servidores públicos das agências e organizações administrativas: implementada de acordo com as disposições do Artigo 11 da Resolução nº 35/2023/UBTVQH15 do Comitê Permanente da Assembleia Nacional, Alínea b, Cláusula 7, Seção III do Plano emitido pela Resolução nº 117/NQ-CP e instruções do Ministério do Interior.
- A partir da data em que o Comitê Popular Provincial apresentar ao Governo o projeto de reorganização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal na província de Ninh Binh, período de 2023 a 2025, suspende-se temporariamente a eleição e nomeação de cargos de liderança e gestão; suspende-se temporariamente o recrutamento e a admissão de quadros, servidores públicos e funcionários públicos nos distritos, cidades e comunas, bairros e vilas sujeitos à reorganização (a partir de agora, até que o Comitê Popular Provincial apresente ao Governo o dossiê, o projeto e a reorganização das unidades administrativas, as unidades precisam considerar cuidadosamente a eleição e nomeação de cargos de liderança e gestão, o recrutamento e a admissão de quadros, servidores públicos e funcionários públicos e devem relatar às autoridades competentes para pareceres antes da implementação).
- No prazo máximo de 5 anos a partir da data de entrada em vigor da Resolução da Comissão Permanente da Assembleia Nacional sobre a organização de cada unidade administrativa, o número de chefes, gestores e o número de quadros, funcionários públicos e trabalhadores em agências e organizações nas unidades administrativas, após a reorganização, devem estar em conformidade com os regulamentos. Em casos especiais, o Ministério do Interior deverá apresentar um relatório para submissão à autoridade competente para análise e decisão.
12.3. Estabelecimento de políticas e regimes para quadros, funcionários públicos, empregados do setor público e trabalhadores excedentes:
- O regime e as políticas para quadros, funcionários públicos e trabalhadores, quando se implementa a organização das unidades administrativas a nível distrital e municipal, são implementados de acordo com as disposições do artigo 12.º da Resolução n.º 35/2023/NQ-UBTVQH do Comité Permanente da Assembleia Nacional.
- Quadros, funcionários públicos, empregados e trabalhadores excedentes de agências e organizações, devido à organização das unidades administrativas em níveis distrital e comunal, dependendo de cada caso, são recrutados, recebidos, mobilizados e rotacionados para trabalhar em agências, organizações e unidades do sistema político de acordo com as necessidades da tarefa, ou gozam de regimes e políticas para aposentados, para aqueles que pedem demissão ou para aqueles que são dispensados de acordo com as normas governamentais.
12.4. Gestão da sede e dos bens públicos:
Com base no Plano Diretor para a organização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal, o Departamento de Finanças revisa, elabora uma lista e planeja a gestão das sedes e dos bens públicos das agências, organizações e unidades sob a administração do Comitê Popular Provincial, vinculado ao Projeto.
- Os órgãos do setor vertical central localizados na província, com unidades afiliadas nos níveis distrital e comunal que necessitem de reorganização, deverão elaborar uma lista e um plano para a reorganização e gestão das sedes e dos bens públicos sob sua administração. Caso não haja necessidade de utilizá-los, estes serão transferidos para o Comitê Popular Provincial para organização, gestão e uso de acordo com as necessidades locais.
- No prazo de 03 anos a contar da data de entrada em vigor da Resolução da Comissão Permanente da Assembleia Nacional sobre a organização de cada unidade administrativa, a reorganização e a gestão das sedes e dos bens públicos das agências e unidades na unidade administrativa após a reorganização devem ser concluídas.
13. Organização da cerimônia de anúncio da resolução da Comissão Permanente da Assembleia Nacional
O Comitê Popular Provincial e os Comitês Populares de distritos e cidades organizarão a cerimônia para anunciar a Resolução do Comitê Permanente da Assembleia Nacional nas unidades administrativas formadas após o acordo para iniciar oficialmente suas operações sob as novas unidades administrativas.
Cronograma de implementação: Após a Comissão Permanente da Assembleia Nacional publicar a Resolução sobre a organização das unidades administrativas nos níveis distrital e comunal na província de Ninh Binh, no período de 2023 a 2025, e as localidades organizarem a implementação da Resolução da Comissão Permanente da Assembleia Nacional.
14. Sơ kết việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh giai đoạn 2023 - 2025
Sở Nội vụ tham mưu UBND tỉnh tổ chức thực hiện sơ kết việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh Ninh Bình, giai đoạn 2023 - 2025.
Thời gian thực hiện: Dự kiến hoàn thành xong trong Quý II năm 2025.
15. Kinh phí thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025
- Ngân sách nhà nước bố trí kinh phí thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước và phân cấp ngân sách nhà nước hiện hành theo quy định tại khoản 1 Điều 22 Nghị quyết số 35/2023/NQ-UBTVQH của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
- Kinh phí thực hiện việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã do ngân sách địa phương đảm bảo theo quy định tại khoản 2 Điều 22 Nghị quyết số 35/2023/NQ-UBTVQH của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
Ngân sách trung ương hỗ trợ một lần cho địa phương nhận hỗ trợ bổ sung cân đối ngân sách với định mức 20 tỷ đồng cho mỗi ĐVHC cấp huyện giảm và 500 triệu đồng cho mỗi ĐVHC cấp xã giảm để hỗ trợ đầu tư xây dựng cơ bản phục vụ việc sắp xếp ĐVHC.
- UBND tỉnh trình HĐND tỉnh quyết định cụ thể các nhiệm vụ chi thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và quyết định mức hỗ trợ cụ thể đối với tường ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp bảo đảm phù hợp với tình hình thực tế của địa phương, tuân thủ quy định của Luật Ngân sách nhà nước và quy định khác của pháp luật có liên quan.
III. ORGANIZAÇÃO DA IMPLEMENTAÇÃO
- Đề nghị Ban Tuyên giáo Tỉnh ủy
Xây dựng Kế hoạch tuyên truyền việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025; chỉ đạo, định hướng các cơ quan thông tin truyền thông, báo chí trên địa bàn tỉnh tuyên truyền sâu rộng nội dung các nghị quyết, quy định của Đảng, pháp luật của Nhà nước và của tỉnh về việc thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 trên địa bàn tỉnh, nhằm tạo sự đồng thuận của cả hệ thống chính trị và các tầng lớp Nhân dân.
Chỉ đạo, hướng dẫn các cơ quan thông tin truyền thông, báo chí trên địa bàn tỉnh thường xuyên đưa các tin, bài về tình hình triển khai thực hiện, kết quả và kinh nghiệm của các địa phương, đơn vị, địa phương liên quan trong tổ chức thực hiện trên các phương tiện thông tin đại chúng; kịp thời biểu dương khen thưởng các cấp ủy, chính quyền, địa phương, đơn vị tiêu biểu, điển hình trong việc thực hiện hiệu quả sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
2. Đề nghị Ban Tổ chức Tỉnh ủy
Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, đơn vị có liên quan tham mưu cho Ban Thường vụ Tỉnh ủy, Thường trực Tỉnh ủy sắp xếp, bố trí công tác đối với cán bộ diện Ban Thường vụ Tỉnh ủy quản lý; phối hợp, hướng dẫn Ban Thường vụ các huyện, thành ủy chuyển giao, tiếp nhận tổ chức đảng và đảng viên theo thẩm quyền; sắp xếp giao biên chế cán bộ, công chức, viên chức khối đảng, Mặt trận tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội bảo đảm phù hợp, đúng quy định; chỉ đạo, hướng dẫn việc sắp xếp, kiện toàn tổ chức bộ máy và giải quyết chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức dôi dư của các cơ quan, đơn vị của Đảng, Ủy ban Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội tại các ĐVHC thực hiện sắp xếp. Hướng dẫn công tác chuẩn bị Đại hội nhiệm kỳ 2025 - 2030 đối với những ĐVHC thực hiện sắp xếp.
3. Đề nghị Thường trực Hội đồng nhân dân tỉnh
Chỉ đạo Thường trực HĐND cấp huyện, cấp xã trình HĐND cùng cấp ban hành các Nghị quyết về sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn; trình HĐND tỉnh ban hành Nghị quyết về sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh, các Nghị quyết về giải quyết chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn, tổ dân phố dôi dư sau sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo quy định.
4. Đề nghị Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội cấp tỉnh
- Xây dựng chương trình kế hoạch, đẩy mạnh tuyên truyền, vận động đoàn viên, hội viên và các tầng lớp nhân dân để tạo sự đồng thuận, thống nhất cao về nhận thức và hành động, tích cực thực hiện chủ trương sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã tại địa phương, cơ quan, đơn vị; phát huy vai trò giám sát và phản biện xã hội trong quá trình thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn.
- Chỉ đạo Ủy ban Mặt trận Tổ quốc và tổ chức chính trị - xã hội cấp huyện, cấp xã phối hợp với các cơ quan liên quan tổ chức lấy ý kiến cử tri đối với Đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 ở những ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp bảo đảm dân chủ, đúng quy định của pháp luật.
- Phối hợp, chỉ đạo, hướng dẫn sắp xếp, kiện toàn tổ chức bộ máy, cán bộ Ủy ban Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội tại những địa phương, đơn vị thực hiện sắp xếp, gắn với nâng cao chất lượng, hiệu quả hoạt động của Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội các cấp.
5. Các sở, ban, ngành của tỉnh
5.1. Sở Nội vụ
- Là cơ quan thường trực, có trách nhiệm tham mưu UBND tỉnh, Ban Chỉ đạo tỉnh xây dựng, ban hành văn bản tổ chức hội nghị triển khai, hội nghị sơ kết và tổ chức thực hiện các công việc liên quan đến sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh.
- Tham mưu UBND tỉnh, Chủ tịch UBND tỉnh ban hành các văn bản chỉ đạo, triển khai thực hiện Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội và Nghị quyết số 117/NQ-CP của Chính phủ; Hướng dẫn chuyên môn, nghiệp vụ, trình tự, thủ tục lập hồ sơ về việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo đúng quy định của pháp luật, đảm bảo thời gian, tiến độ đề ra.
- Chủ trì, phối hợp cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan xây dựng Phương án, Đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện; hướng dẫn các địa phương xây dựng Phương án, Đề án sắp xếp ĐVHC cấp xã theo quy định; tổng hợp, xây dựng Phương án tổng thể, hoàn chỉnh Đề án chi tiết sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh Ninh Bình, giai đoạn 2023 - 2025 trình cấp có thẩm quyền.
- Tham mưu, hướng dẫn bố trí, sắp xếp tổ chức bộ máy chính quyền địa phương, đơn vị sự nghiệp, tổ chức hội; cơ cấu biên chế, danh mục vị trí việc làm; bổ trí, sắp xếp đội ngũ cán bộ, công chức, viên chức, người lao động, người hoạt động không chuyên trách.
- Chủ trì, phối hợp với các cơ quan có liên quan nghiên cứu, tham mưu cho UBND tỉnh xây dựng chính sách hỗ trợ đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và người hoạt động không chuyên trách cấp xã dôi dư do sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025, trình HĐND tỉnh xem xét, quyết định, đảm bảo thời gian quy định tại Kế hoạch thực hiện sắp xếp đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 ban hành kèm theo Nghị quyết số 117/NQ-CP ngày 30/7/2023 của Chính phủ ban hành.
- Chủ trì, phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường trong việc chuẩn bị các loại bản đồ hiện trạng, bản đồ phương án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và các sơ đồ có liên quan gửi kèm Phương án tổng thể, Đề án chi tiết sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã để trình Bộ Nội vụ, Chính phủ, Ủy ban Thường vụ Quốc hội. Phối hợp với Sở Kế hoạch và Đầu tư trong việc bổ sung nội dung về sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trong quy hoạch tỉnh.
- Chủ trì việc lập mới, chỉnh lý, bổ sung hồ sơ, bản đồ địa giới ĐVHC các cấp có liên quan đến việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã bảo đảm tiến độ theo quy định sau khi đã được Bộ Nội vụ công nhận đưa vào quản lý, lưu trữ, khai thác sử dụng khi triển khai thực hiện Dự án 513 theo Quyết định số 513/QĐ-TTg ngày 2/5/2012 và Quyết định số 302/QĐ-TTg ngày 28/3/2023 của Thủ tướng Chính phủ.
- Chủ trì, phối hợp với các sở, ban, ngành có liên quan hướng dẫn về chuyên môn, nghiệp vụ, kịp thời giải đáp những vướng mắc khó khăn của các địa phương trong quá trình thực hiện sắp xếp ĐVHC và chủ động xin ý kiến Bộ Nội vụ những vấn đề phát sinh trong quá trình thực hiện nhiệm vụ.
- Rà soát, báo cáo cấp có thẩm quyền điều chỉnh chỉ tiêu biên chế cán bộ, công chức, viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, xác định rõ số cán bộ, công chức, viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã ở thôn, tổ dân phố dôi dư (bao gồm cả người giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý) để giải quyết chế độ, chính sách theo quy định tại Điều 12 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
- Hướng dẫn UBND các huyện, thành phố kiện toàn sắp xếp tổ chức bộ máy và giải quyết chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động, người hoạt động những chuyên trách ở cấp xã ở thôn, tổ dân phố dôi dư trong các cơ quan hành chính nhà nước tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp.
- Chủ trì, phối hợp các cơ quan liên quan hướng dẫn việc lập hồ sơ đề nghị để trình cấp có thẩm quyền xét, công nhận ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp là đơn vị Anh hùng lực lượng vũ trang Nhân dân, Anh hùng Lao động, xã An toàn khu, vùng An toàn khu...; hướng dẫn khen thưởng các tập thể, cá nhân có thành tích trong việc thực hiện Nghị quyết số 35/2023/NQ- UBTVQH của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
- Xây dựng dự toán kinh phí thực hiện xây dựng phương án, đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 trình cấp có thẩm quyền phê duyệt; theo dõi, đôn đốc, hướng dẫn các cơ quan, đơn vị, địa phương trong việc triển khai các nhiệm vụ được giao tại Kế hoạch này đảm bảo thời gian, tiến độ, định kỳ tổng hợp kết quả báo cáo theo quy định.
- Tổng hợp, tham mưu cho Ban cán sự đảng UBND tỉnh, UBND tỉnh báo cáo kết quả tổ chức thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh theo Nghị quyết số 16-NQ/TU ngày 23/8/2023 của Ban Chấp hành Đảng bộ tỉnh, Kế hoạch số 138-KH/TU ngày 23/8/2023 của Ban Thường vụ Tỉnh ủy và Kế hoạch này đảm bảo kịp thời, đúng quy định.
5.2. Sở Xây dựng
- Chủ trì, phối hợp các cơ quan hướng dẫn UBND các huyện, thành phố rà soát, lập, điều chỉnh bổ sung các quy hoạch đô thị, quy hoạch nông thôn để bảo đảm sự phù hợp với với phương án tổng thể sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; tham mưu thực hiện rà soát, đánh giá phân loại đô thị, việc thực hiện đánh giá trình độ phát triển cơ sở hạ tầng đối với ĐVHC đô thị khi thực hiện sắp xếp; tham mưu thực hiện rà soát, kiểm tra hồ sơ báo cáo trước khi trình UBND tỉnh.
- Hướng dẫn thực hiện việc phân loại đô thị đối với thành phố, thị trấn.
5.3. Sở Kế hoạch và Đầu tư
- Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan bổ sung nội dung sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trong quy hoạch tỉnh.
- Hướng dẫn việc thực hiện nguồn vốn đầu tư công tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; việc chuyển đổi Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp, Giấy phép đăng ký kinh doanh của cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp do thay đổi địa giới, tên gọi ĐVHC cấp huyện, cấp xã sau thực hiện sắp xếp; việc hưởng ưu đãi đầu tư, thủ tục đầu tư theo quy định của pháp luật về đầu tư tại địa bàn các xã ven biển trong trường hợp sắp xếp ĐVHC theo quy định.
- Rà soát, báo cáo đề xuất UBND tỉnh tạm dừng phê duyệt các dự án đầu tư xây dựng mới, sửa chữa, cải tạo, nâng cấp trụ sở làm việc tại những đơn vị liên quan trọng phương án sắp xếp ĐVHC
5.4. Sở Tài chính
- Tham mưu UBND tỉnh trình HĐND tỉnh xem xét, quyết định cụ thể các nhiệm vụ chi thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; quyết định mức hỗ trợ cụ thể đối với từng ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; quyết định miễn, giảm phí, lệ phí thuộc thẩm quyền quyết định của HĐND tỉnh; quyết định điều chỉnh phân bổ ngân sách cho ĐVHC cấp huyện sau sắp xếp.
- Hướng dẫn các cơ quan, đơn vị, địa phương có liên quan lập dự toán, định mức chi; việc quản lý, sử dụng, quyết toán kinh phí thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; việc xử lý tài sản, trụ sở làm việc của cơ quan, tổ chức tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp.
- Hướng dẫn thực hiện quy định về miễn phí, lệ phí khi thực hiện việc chuyển đổi các loại giấy tờ liên quan của cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp do thay đổi địa giới hành chính và tên gọi của ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Tổng hợp, thẩm định dự toán kinh phí đề nghị của các cơ quan, đơn vị, địa phương (nếu có) để đề xuất, báo cáo UBND tỉnh bố trí nguồn kinh phí thực hiện sắp xếp các ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo Điều 22 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 và hướng dẫn của Bộ Tài chính; đảm bảo nguồn kinh phí thường xuyên cho các cơ quan, đơn vị, địa phương thực hiện đạt kết quả.
5.5. Sở Tài nguyên và Môi trường
Cung cấp số liệu về diện tích tự nhiên theo số liệu thống kê đất đai của các đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã theo quy định để các địa phương kịp thời xây dựng phương án tổng thể và đề án chi tiết sắp xếp các đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã.
- Hướng dẫn việc rà soát, chỉnh lý hồ sơ địa chính sau khi sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã do thay đổi đường địa giới hành chính và tên gọi của ĐVHC cấp huyện, cấp xã sau sắp xếp; phối hợp với các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan bố trí quỹ đất để xây dựng các trụ sở làm việc sau sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; theo dõi nắm tình hình, kiểm tra, đôn đốc, hướng dẫn việc rà soát quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất đối với ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc diện sắp xếp.
- Phối hợp thực hiện xây dựng các loại bản đồ hiện trạng, bản đồ phương án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và các sơ đồ có liên quan để gửi kèm Phương án tổng thể, Đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trình Bộ Nội vụ, Chính phủ, Ủy ban Thường vụ Quốc hội; cung cấp thông tin, dữ liệu đo đạc và bản đồ thuộc phạm vi quản lý cho các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan phục vụ việc sắp xếp ĐVHC các cấp khi có yêu cầu.
- Phối hợp với Sở Nội vụ lập mới, chỉnh lý, bổ sung hồ sơ, bản đồ địa giới ĐVHC các cấp có liên quan đến việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã bảo đảm tiến độ theo quy định sau khi đã được Bộ Nội vụ công nhận đưa vào quản lý, lưu trữ, khai thác sử dụng khi triển khai thực hiện Dự án 513 theo Quyết định số 513/QĐ-TTg ngày 2/5/2012 và Quyết định số 302/QĐ-TTg ngày 28/3/2023 của Thủ tướng Chính phủ.
5.6. Công an tỉnh
- Cung cấp số liệu nhân khẩu thực tế cư trú tại ĐVHC cấp huyện, cấp xã để các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan có căn cứ xây dựng phương án, đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Hướng dẫn, thực hiện thu hồi con dấu cũ, khắc con dấu mới của cơ quan, tổ chức tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; việc chuyển đổi địa chỉ cư trú của công dân do thay đổi địa giới và tên gọi ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Chủ trì, phối hợp với Bộ Chỉ huy Quân sự, Bộ đội Biên phòng tỉnh, các đơn vị, địa phương có liên quan xây dựng và thực hiện tốt phương án đảm bảo an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội; bảo đảm an toàn tuyệt đối cho công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và công tác tổ chức lấy ý kiến nhân dân tại các địa phương thực hiện việc sắp xếp ĐVHC.
5.7. Bộ Chỉ huy quân sự tỉnh
Hướng dẫn các cơ quan, đơn vị, địa phương thực hiện tổ chức lực lượng dân quân tự vệ tại ĐVHC cấp huyện, cấp xã sau sắp xếp ĐVHC; phối hợp với Công an tỉnh, Bộ đội Biên phòng tỉnh, đơn vị, địa phương có liên quan xây dựng và thực hiện tốt phương án đảm bảo an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội tại các huyện, thành phố trong quá trình sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; bảo đảm an toàn tuyệt đối cho công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
5.8. Bộ Chỉ huy Bộ đội biên phòng
Theo dõi nắm tình hình, kiểm tra, đôn đốc việc chấp hành các quy định của nhà nước về bảo đảm an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội trong sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; phối hợp với Bộ Chỉ huy Quân sự tỉnh, Công an tỉnh và đơn vị, địa phương có liên quan xây dựng và thực hiện tốt phương án giữ vững an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội, bảo vệ an toàn tuyệt đối cho công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
5.9. Sở Thông tin và Truyền thông
- Chủ trì, phối hợp với các sở, ngành, địa phương cung cấp thông tin cho các cơ quan báo chí thực hiện tốt công tác tuyên truyền nhằm tạo sự đồng thuận của cả hệ thống chính trị, của các ngành, các cấp, của cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và Nhân dân trong việc thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Chỉ đạo các cơ quan báo chí chủ động phối hợp với các địa phương thường xuyên thông tin về kết quả đạt được, những gương làm tốt, những việc chưa làm được, nguyên nhân nhất là nguyên nhân chủ quan, giải pháp khắc phục và những bài học kinh nghiệm quý, cách làm hay trong việc triển khai thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
5.10. Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
- Hướng dẫn việc rà soát, bổ sung thực hiện các chính sách theo Chương trình mục tiêu quốc gia xây dựng nông thôn mới giai đoạn 2021-2025 tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp.
- Hướng dẫn và trình cấp có thẩm quyền công nhận ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp đạt chuẩn nông thôn mới, nông thôn mới nâng cao, nông thôn mới kiểu mẫu.
5.11. Sở Tư pháp
Hướng dẫn việc áp dụng pháp luật, tuyên truyền, phổ biến pháp luật về đăng ký biện pháp bảo đảm khi thực hiện thay đổi địa giới và tên gọi của ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; hướng dẫn thực hiện công tác đăng ký, quản lý hộ tịch đối với các ĐVHC hình thành sau sắp xếp.
5.12. Sở Lao động - Thương binh và Xã hội
Hướng dẫn rà soát, báo cáo cơ quan có thẩm quyền xem xét, điều chỉnh bổ sung việc thực hiện chế độ, chính sách theo Chương trình mục tiêu quốc gia tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp; hướng dẫn việc rà soát, điều chỉnh các chính sách thuộc lĩnh vực lao động - xã hội và chính sách đối với người có công tại ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp.
5.13. Sở Văn hóa và Thể thao
Hướng dẫn việc rà soát, điều chỉnh và thực hiện việc xác định các di tích được công nhận, xếp hạng là di sản văn hóa và thiên nhiên thế giới hoặc di tích lịch sử quốc gia đặc biệt tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp.
5.14. Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh
- Phối hợp với Sở Nội vụ tham mưu cho Ban cán sự đảng UBND tỉnh, UBND tỉnh ban hành các văn bản lãnh đạo, chỉ đạo, tổ chức các hội nghị triển khai thực hiện các nhiệm vụ liên quan đến việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện cấp xã.
- Phối hợp chặt chẽ với Sở Nội vụ và các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan kịp thời báo cáo cấp có thẩm quyền xem xét, giải quyết những vướng mắc, khó khăn trong việc thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
5.15. Thanh tra tỉnh
Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan trong việc giải quyết các khiếu nại, tố cáo của người dân, tổ chức liên quan đến công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã (nếu có).
5.16. Các Sở, ban, ngành
- Căn cứ chức năng, nhiệm vụ của cơ quan, đơn vị và hướng dẫn của Bộ, ngành chuyên môn, chủ động nghiên cứu, hướng dẫn, theo dõi nắm tình hình, kiểm tra đôn đốc việc tổ chức thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh theo quy định.
- Tổ chức rà soát, lập, điều chỉnh các quy hoạch có tính chất kỹ thuật - chuyên ngành có liên quan theo quy định, đảm bảo kịp thời, phù hợp.
6. Ủy ban nhân dân các huyện, thành phố
- Xây dựng Kế hoạch thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025.
- Xây dựng phương án, đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025, hoàn thiện hồ sơ gửi Sở Nội vụ tổng hợp xây dựng Phương án tổng thể và Đề án chi tiết sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh Ninh Bình giai đoạn 2023 - 2025 trình cấp có thẩm quyền xem xét, quyết định.
- Chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra UBND các xã, phường, thị trấn liên quan trong việc tổ chức lấy ý kiến cử tri; chịu trách nhiệm về kết quả lấy ý kiến cử tri; tổng hợp kết quả lấy ý kiến cử tri trên địa bàn để báo cáo UBND tỉnh (qua Sở Nội vụ tổng hợp) và HĐND cùng cấp.
- Trình HĐND cấp huyện ban hành Nghị quyết thông qua đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025.
- Căn cứ chỉ đạo của UBND tỉnh và hướng dẫn của Sở Nội vụ để chỉ đạo các xã, phường, thị trấn trực thuộc về sắp xếp tổ chức bộ máy, bố trí đội ngũ cán bộ, công chức, viên chức, người lao động tại ĐVHC sau sắp xếp; giải quyết chế độ, chính sách đối với các đối tượng dôi dư do sắp xếp ĐVHC.
- Rà soát và báo cáo UBND tỉnh (qua Sở Nội vụ tổng hợp) chỉ tiêu biên chế và hiện trạng sử dụng cán bộ, công chức, viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã; xác định rõ số cán bộ, công chức viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã ở thôn (xóm), tổ dân phố dôi dư (bao gồm cả người giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý) để giải quyết chế độ, chính sách theo quy định tại Điều 12 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
- Xây dựng kế hoạch tuyên truyền và triển khai thực hiện việc chuyển đổi các loại giấy tờ cho cá nhân, tổ chức, tạo điều kiện thuận lợi cho cá nhân, tổ chức khi thực hiện các thủ tục chuyển đổi các loại giấy tờ, các loại phí, lệ phí khi thực hiện việc chuyển đổi do thay đổi địa giới ĐVHC theo quy định.
- Tổ chức rà soát, lập, điều chỉnh các quy hoạch thuộc thẩm quyền, trách nhiệm của địa phương để bảo đảm kịp thời, phù hợp với phương án tổng thể sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Lãnh đạo, chỉ đạo Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn:
+ Chỉ đạo, hướng dẫn lập danh sách cử tri trên địa bàn tại thời điểm tổ chức lấy ý kiến; Quyết định việc phát phiếu lấy ý kiến cử tri tại xã, phường, thị trấn phù hợp với đặc điểm khu dân cư trên địa bàn; tổ chức lấy ý kiến cử tri theo từng thôn (xóm), tổ dân phố; tổng hợp kết quả lấy ý kiến cử tri trên địa bàn để báo cáo UBND huyện, thành phố.
+ Trình HĐND cấp xã ban hành Nghị quyết thông qua đề án sắp xếp ĐVHC cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025. Riêng đối với huyện Hoa Lư, thành phố Ninh Bình, huyện Nho Quan, thành phố Tam Điệp, UBND cấp xã trình HĐND cùng cấp để thông qua nội dung đề án sắp xếp ĐVHC cấp xã và đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện giai đoạn 2023 - 2025.
+ Báo cáo UBND cấp huyện hiện trạng sử dụng biên chế cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn (xóm), tổ dân phố dôi dư (bao gồm cả người giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý) để giải quyết chế độ, chính sách theo quy định tại Điều 12 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
+ Tạo điều kiện cho người dân trong sinh hoạt và giao dịch ở ĐVHC mới hình thành sau sắp xếp, chuyển đổi các loại giấy tờ cho người dân, doanh nghiệp theo thẩm quyền.
Trong quá trình tổ chức thực hiện, các cơ quan, đơn vị, địa phương chủ động tổng hợp những khó khăn, vướng mắc (nếu có), báo cáo bằng văn bản và đề xuất phương án giải quyết về UBND tỉnh và Sở Nội vụ.
Presidente do Comitê Popular Provincial
Phạm Quang Ngọc
Fonte










Comentário (0)