De acordo com a Resolução nº 37-NQ/TW de 24 de dezembro de 2018 do Politburo sobre o arranjo de unidades administrativas de nível distrital e comunal; Conclusão nº 48-KL/TW de 30 de janeiro de 2023 do Politburo sobre a continuação da implementação do arranjo de unidades administrativas de nível distrital e comunal para o período de 2023-2030; Resolução nº 595/NQ-UBTVQH de 12 de setembro de 2022 do Comitê Permanente da Assembleia Nacional sobre a continuação da implementação da política de arranjo de unidades administrativas de nível distrital e comunal para o período de 2023-2030; Resolução nº 35/2023/UBTVQH15 de 12 de julho de 2023 do Comitê Permanente da Assembleia Nacional sobre o arranjo de unidades administrativas de nível distrital e comunal para o período de 2023-2030; Resolução nº 117/NQ-CP de 30 de julho de 2023 do Governo que promulga o Plano para implementar o arranjo de unidades administrativas de nível distrital e municipal para o período de 2023 a 2025; Despacho Oficial nº 557/CD-TTg de 18 de junho de 2023 do Primeiro Ministro sobre a revisão e conclusão de regulamentos sobre a implementação do arranjo de unidades administrativas de nível distrital e municipal para o período de 2023 a 2030 e Despacho Oficial nº 616/CD-TTg de 4 de julho de 2023 do Primeiro Ministro sobre a revisão e conclusão de planos para implementar o arranjo de unidades administrativas de nível distrital e municipal para o período de 2023 a 2030; Aviso nº 350/TB-VPCP de 24 de agosto de 2023 do Gabinete do Governo anunciando a Conclusão do Primeiro Ministro na Conferência Nacional Online sobre a implementação do arranjo de unidades administrativas de nível distrital e comunal para o período de 2023 a 2030; Resolução nº 16-NQ/TU de 23 de agosto de 2023 do Comitê Executivo Provincial do Partido sobre o arranjo de unidades administrativas de nível distrital e comunal da província de Ninh Binh, para o período de 2023 a 2030; Plano nº 138-KH/TU datado de 23 de agosto de 2023 do Comitê Permanente do Partido Provincial sobre a implementação do arranjo de unidades administrativas em níveis distritais e comunais na província de Ninh Binh, período de 2023 a 2030, o Comitê Popular Provincial emitiu o Plano para implementar o arranjo de unidades administrativas (abreviado como unidades administrativas) em níveis distritais e comunais na província de Ninh Binh, período de 2023 a 2025, especificamente como segue:
I. OBJETIVO E REQUISITOS
1. Objetivo
a) Organizar-se para compreender completamente e implementar de forma séria e eficaz a Resolução e Conclusão do Politburo ; Resolução do Comitê Permanente da Assembleia Nacional e do Governo; Telegrama e Conclusão do Primeiro Ministro; Resolução do Comitê Executivo Provincial do Partido; Plano do Comitê Permanente Provincial do Partido sobre o arranjo de unidades administrativas em níveis distritais e comunais, criando mudanças na conscientização e ações de quadros, funcionários públicos, empregados públicos e trabalhadores em agências, unidades e autoridades locais em todos os níveis; criar consenso e apoio do povo e da opinião pública, especialmente assuntos relacionados, afetados e influenciados na implementação do arranjo de unidades administrativas em níveis distritais e comunais.
b) Definir claramente o tempo, o roteiro, as tarefas a serem executadas, concluir as metas, os requisitos e as tarefas estabelecidas pelos Comitês Central e Provincial do Partido de acordo com os regulamentos, garantindo o tempo; atribuir tarefas e responsabilidades específicas e coordenação entre Departamentos, filiais, setores, Comitês Populares de distritos, cidades e agências e unidades relevantes no processo de implantação e organização da implementação do arranjo de unidades administrativas nos níveis distrital e municipal.
2. Requisitos
a) A organização, implementação e arranjo das unidades administrativas nos níveis distrital e municipal estão sob a liderança e direção direta, concentrada e unificada do Comitê do Partido; o trabalho de informação e propaganda é bem implementado, a conscientização é promovida, gerando alta unidade no sistema político e consenso e apoio popular. Determinar o conteúdo do trabalho associado às funções, tarefas e responsabilidades e promover o papel proativo e ativo das agências, unidades e localidades; fortalecer a liderança, a direção e a responsabilidade do chefe no processo de organização e implementação.
b) A organização das unidades administrativas deve ser consistente com o planejamento provincial, o planejamento rural, o planejamento urbano e outros planejamentos relevantes; ao mesmo tempo, garantir a abrangência, a sincronização, a metodologia, a ciência e a adequação às características de cada unidade e localidade. Realizar a organização das unidades administrativas que não atendem aos padrões prescritos com as unidades administrativas relacionadas e adjacentes para garantir os padrões prescritos, criar uma forte força motriz para promover o desenvolvimento socioeconômico de cada unidade administrativa, promover os valores únicos da província e de cada localidade; estabilizar a política, manter a defesa nacional - segurança, ordem e segurança social; melhorar a vida material e espiritual da população; não causar grandes perturbações, não afetar significativamente as atividades de produção e negócios.
c) Organizar unidades administrativas relacionadas à inovação, à racionalização da organização, à operação eficaz e eficiente, à racionalização da folha de pagamento, à reestruturação e à melhoria da qualidade dos quadros, servidores públicos e empregados públicos. Pesquisar e propor políticas de apoio, planos e roteiros para a organização e racionalização, a fim de garantir o número de quadros, servidores públicos, empregados públicos, trabalhadores e trabalhadores em regime de meio período em nível municipal, em vilas e grupos residenciais.
d) A ordem, os procedimentos e o conteúdo dos planos, documentos e projetos devem estar em conformidade com os regulamentos legais e atender aos requisitos de tempo; determinar especificamente o roteiro, o tempo e as tarefas para agências, unidades e localidades durante o processo de implementação; inspecionar regularmente, monitorar, resumir periodicamente e relatar os resultados da implementação de acordo com os regulamentos.
d) As unidades administrativas de nível distrital e municipal após a reorganização devem garantir os padrões prescritos no Artigo 4 da Resolução nº 35/2023/NQ-UBTVQH de 12 de julho de 2023 do Comitê Permanente da Assembleia Nacional.
e) Organizar atempadamente a sede e os bens públicos, após organizar as unidades de serviço público de acordo com os regulamentos, de forma adequada e evitar desperdícios.
II. TAREFAS, ROTEIRO, TEMPO DE IMPLEMENTAÇÃO
1. Desenvolver e emitir documentos de implementação e organizar a implementação.
1.1. Os Comitês Populares de distritos e cidades reportam-se aos Comitês Permanentes dos Comitês Distritais e Municipais do Partido para emitir documentos que orientem a implementação do arranjo de unidades administrativas em nível de comuna para o período de 2023 a 2025 da localidade. Prazo de implementação: A ser concluído antes de 31 de agosto de 2023.
1.2. Os Comitês Populares dos distritos e cidades reportam-se ao Comitê Permanente do Comitê Distrital do Partido e ao Comitê Municipal do Partido para decidir sobre a criação do Comitê Diretor para a implementação do arranjo de unidades administrativas em nível de comuna para o período de 2023 a 2030 do distrito e da cidade.
Tempo de implementação: Concluído antes de 31 de agosto de 2023.
2. Organizar conferência de implementação
2.1. Aconselhar o Comitê Permanente Provincial do Partido a organizar uma conferência para disseminar e implementar o conteúdo do trabalho sobre o arranjo de unidades administrativas nos níveis distrital e municipal na província, no período de 2023 a 2025.
Tempo de implementação: Concluído antes de 29 de agosto de 2023.
2.2. Distritos e cidades organizam conferências para disseminar e implementar o trabalho de organização de unidades administrativas em nível de comuna na área.
Tempo de implementação: Concluído antes de 7 de setembro de 2023.
3. Trabalho de divulgação, divulgação e propaganda
Realizar com eficiência o trabalho de divulgação, popularização e propaganda para criar unidade na conscientização e ação em todo o sistema político, desde a província até a base; consenso e apoio de quadros, membros do partido, servidores públicos, trabalhadores e população, especialmente aqueles afetados e influenciados, na implementação do arranjo das unidades administrativas em nível distrital e municipal na província. Todos os níveis, setores e localidades se concentrarão na promoção do trabalho de informação e propaganda no sistema político sobre o conteúdo do arranjo das unidades administrativas em nível distrital e municipal na província, no período de 2023 a 2025.
- Propor que os comitês do Partido em todos os níveis organizem a divulgação deste Plano para as células do Partido; propor que o Comitê da Frente Pátria e as organizações sociopolíticas realizem trabalho de propaganda em todo o sistema organizacional, desde o nível provincial até o nível de base.
- As autoridades locais nos níveis distrital e municipal devem publicar prontamente e integralmente informações relacionadas ao arranjo das unidades administrativas nos níveis distrital e municipal nos portais/páginas de informações eletrônicas distritais e municipais; publicar informações sobre o arranjo das unidades administrativas nos níveis distrital e municipal nas sedes do Comitê do Partido, do Conselho Popular e do Comitê Popular no nível municipal, em casas culturais e pontos de atividades comunitárias em vilas (aglomerados) e grupos residenciais; orientar os sistemas de transmissão de distritos, cidades, comunas, bairros, vilas (aglomerados) e grupos residenciais para que divulguem e relatem regularmente o arranjo das unidades administrativas para que as pessoas conheçam e apoiem o arranjo das unidades administrativas nos níveis distrital e municipal.
- O jornal Ninh Binh e a estação provincial de rádio e televisão abrem páginas e colunas especiais, aumentam o tempo de transmissão sobre a implementação do arranjo de unidades administrativas nos níveis distrital e municipal no período de 2023 a 2025 na província.
Tempo de implementação: As agências, unidades e localidades começarão a realizar propaganda a partir do momento em que este Plano for emitido até a conclusão do arranjo das unidades administrativas nos níveis distrital e municipal, período de 2023 a 2025.
4. Elaborar e submeter à aprovação o Plano Diretor de ordenamento das unidades administrativas
4.1. Fontes de dados sobre área natural e tamanho populacional de unidades administrativas em nível distrital e municipal para executar o acordo:
- O Departamento de Recursos Naturais e Meio Ambiente fornece dados sobre a área natural das unidades administrativas de nível distrital e municipal, de acordo com as disposições do Artigo 5 da Resolução nº 35/2023/UBTVQH15 de 12 de julho de 2023 do Comitê Permanente da Assembleia Nacional, como base para o desenvolvimento de planos e projetos para organizar unidades administrativas de nível distrital e municipal para o período de 2023 a 2025 da província.
Tempo de implementação: Concluído antes de 5 de setembro de 2023.
- A Polícia Provincial fornece dados sobre o tamanho populacional das unidades administrativas de nível distrital e comunal, de acordo com as disposições do Artigo 5 da Resolução nº 35/2023/UBTVQH15 de 12 de julho de 2023 do Comitê Permanente da Assembleia Nacional, como base para o desenvolvimento de planos e projetos para organizar unidades administrativas de nível distrital e comunal para o período de 2023 a 2025 da província.
Tempo de implementação: Concluído antes de 5 de setembro de 2023.
4.2. Com base nos dados sobre área natural, tamanho populacional e fatores específicos de cada unidade administrativa fornecidos e confirmados pelas autoridades competentes, conduzir uma revisão e identificar as unidades administrativas distritais e municipais que não atendem aos padrões prescritos e devem ser reorganizadas, bem como as unidades administrativas adjacentes relacionadas e as unidades administrativas incentivadas a serem reorganizadas, a fim de desenvolver um plano para garantir a regulamentação, especificamente como segue:
- Os Comitês Populares dos distritos e cidades revisam e desenvolvem um Plano para organizar unidades administrativas no nível de comuna para o período de 2023 a 2025 da localidade, relatam ao Comitê Permanente do Comitê Distrital do Partido e ao Comitê Municipal do Partido; concluem o Plano e o enviam ao Departamento de Assuntos Internos para síntese a fim de desenvolver o Plano geral da província.
Tempo de implementação: Concluído antes de 25 de setembro de 2023.
- O Departamento de Assuntos Internos presidirá e coordenará com agências e localidades relevantes para revisar e desenvolver um plano diretor para o arranjo de unidades administrativas de nível distrital (incluindo a fusão da cidade de Ninh Binh e do distrito de Hoa Lu, e o arranjo de unidades administrativas de nível comunal afiliadas; o ajuste e a expansão dos limites administrativos da cidade de Tam Diep associados ao arranjo de unidades administrativas de nível comunal afiliadas); avaliar, sintetizar e desenvolver um plano diretor para o arranjo de unidades administrativas de nível comunal na província de Ninh Binh, período de 2023 a 2025.
Tempo de implementação: Concluído antes de 20 de outubro de 2023.
- O Comitê Popular Provincial reporta ao Comitê do Partido do Comitê Popular Provincial para submeter ao Comitê Permanente do Comitê Provincial do Partido o Plano Geral para organizar unidades administrativas em níveis distritais e comunais na província de Ninh Binh, período de 2023 a 2025.
Tempo de implementação: Concluído antes de 25 de outubro de 2023.
- O Departamento de Assuntos Internos preside e coordena com agências e localidades relevantes para aconselhar o Comitê Popular Provincial a concluir o Plano Diretor para organizar unidades administrativas em níveis distritais e comunais para o período de 2023 a 2025, reportar ao Ministério de Assuntos Internos para avaliação e submeter às autoridades competentes para aprovação de acordo com os regulamentos.
Prazo de implementação: Concluído antes de 31 de outubro de 2023.
5. Desenvolver um projeto detalhado sobre o arranjo de unidades administrativas nos níveis distrital e municipal.
Com base no Plano Diretor para organizar unidades administrativas em níveis distritais e comunais na província de Ninh Binh, aprovado pelas autoridades competentes, prosseguir com o desenvolvimento de um Projeto detalhado para organizar unidades administrativas em níveis distritais e comunais para o período de 2023 a 2025, da seguinte forma:
5.1. Os Comitês Populares dos distritos e cidades desenvolvem um projeto para organizar unidades administrativas em nível de comuna para o período de 2023 a 2025 da localidade e reportam ao Comitê Permanente do Comitê Distrital do Partido e ao Comitê Municipal do Partido.
Tempo de implementação: Concluído antes de 15 de fevereiro de 2024.
5.2. O Departamento de Assuntos Internos deverá presidir e coordenar com as agências, unidades e localidades relevantes o desenvolvimento de um projeto detalhado sobre o arranjo das unidades administrativas em nível distrital (incluindo a fusão da cidade de Ninh Binh e do distrito de Hoa Lu, e o arranjo das unidades administrativas afiliadas em nível de comuna; o ajuste e a expansão dos limites administrativos da cidade de Tam Diep associados ao arranjo das unidades administrativas afiliadas em nível de comuna); avaliar, sintetizar e desenvolver um projeto detalhado sobre o arranjo das unidades administrativas em nível de comuna na província de Ninh Binh, período de 2023 a 2025.
Tempo de implementação: Concluído antes de 15 de abril de 2024.
5.3. Revisar, submeter à autoridade competente para aprovação ou aprovar de acordo com a autoridade de Planejamento Provincial; planejamento urbano, planejamento rural e outros planejamentos relacionados:
- O Departamento de Planejamento e Investimento implementa a adição de conteúdo sobre o arranjo de unidades administrativas nos níveis distrital e municipal no planejamento da província de Ninh Binh para o período de 2021 a 2030, com uma visão para 2050, de acordo com a direção do Governo Central e da província.
Tempo de implementação: Concluído dentro do cronograma e no horário exigido.
- O Departamento de Construção orienta a revisão e o ajuste das unidades administrativas urbanas relacionadas ao plano para organizar unidades administrativas urbanas adicionais nos níveis distrital e municipal e medidas para garantir e continuar a melhorar a qualidade urbana após a conclusão do arranjo; orienta o ajuste e a adição do planejamento urbano e rural para garantir a consistência com o plano para organizar unidades administrativas nos níveis distrital e municipal; orienta a implementação da classificação urbana (para cidades e vilas), aconselha sobre a revisão e inspeção de documentos de relatório antes de enviá-los ao Comitê Popular Provincial.
Tempo de implementação: Concluído simultaneamente ao desenvolvimento do Plano Diretor e do Projeto Detalhado sobre a organização de unidades administrativas nos níveis distrital e municipal na província de Ninh Binh, período de 2023 a 2025.
6. Organizar-se para recolher as opiniões dos eleitores sobre a organização das unidades administrativas a nível distrital e municipal.
O Comité Permanente do Comité Distrital do Partido e o Comité do Partido da Cidade devem liderar e dirigir os Comités Populares dos distritos e cidades para orientar os Comités Populares das comunas, bairros e cidades no âmbito do acordo para recolher as opiniões dos eleitores (para os eleitores nas unidades administrativas a nível distrital e comunal directamente afectadas pelo acordo das unidades administrativas) sobre o acordo das unidades administrativas a nível distrital e comunal de acordo com as disposições da Lei sobre a implementação da democracia a nível de base, a Lei sobre a Organização do Governo Local, Resolução n.º 35/2023/UBTVQH15 de 12 de Julho de 2023 do Comité Permanente da Assembleia Nacional, Decreto n.º 59/2023/ND-CP de 14 de Agosto de 2023 do Governo que detalha uma série de artigos da Lei sobre a implementação da democracia a nível de base, Decreto n.º 54/2018/ND-CP de 16 de Abril de 2018 do Governo que orienta a recolha de opiniões dos eleitores sobre o estabelecimento, dissolução, fusão, divisão e ajuste dos limites das unidades administrativas, especificamente como segue:
6.1. Elaboração e divulgação do cadastro eleitoral:
Preparar e publicar a lista de eleitores de acordo com as disposições do Decreto nº 54/2018/ND-CP de 16 de abril de 2018 do Governo que orienta a coleta de opiniões dos eleitores sobre o estabelecimento, dissolução, fusão, divisão e ajuste de limites de unidades administrativas e outras disposições legais relevantes.
Período de listagem: De 15 de fevereiro de 2024 a 15 de março de 2024.
6.2. Organização da consulta aos eleitores:
- Para distritos não sujeitos ao arranjo de unidades administrativas de nível distrital (distrito de Gia Vien, distrito de Yen Mo, distrito de Yen Khanh, distrito de Kim Son), organizar para coletar opiniões dos eleitores sobre o conteúdo do projeto para organizar unidades administrativas de nível comunal para submeter aos Conselhos Populares em níveis de comuna e distrito para aprovação.
Tempo de implementação: Concluído antes de 25 de março de 2024.
- Para distritos e cidades relacionados ao arranjo de unidades administrativas em nível distrital (distrito de Hoa Lu, cidade de Ninh Binh, distrito de Nho Quan, cidade de Tam Diep), organizar simultaneamente a coleta de opiniões dos eleitores sobre o conteúdo: Projeto sobre o arranjo de unidades administrativas em nível distrital e Projeto sobre o arranjo de unidades administrativas em nível de comuna para submeter aos Conselhos Populares em nível de comuna e distrito para aprovação.
Tempo de implementação: Concluído antes de 30 de abril de 2024.
7. Os Conselhos Populares nos níveis de comuna e distrito no âmbito do arranjo de unidades administrativas devem emitir uma Resolução aprovando o Projeto sobre o arranjo de unidades administrativas nos níveis de distrito e comuna para o período de 2023-2025.
- Para os distritos não sujeitos ao arranjo de unidades administrativas em nível distrital (distrito de Gia Vien, distrito de Yen Mo, distrito de Yen Khanh, distrito de Kim Son), os Conselhos Populares em nível de comuna e distrito se reúnem para aprovar o conteúdo do projeto de organização de unidades administrativas locais em nível de comuna. Prazo de implementação: Concluído antes de 30 de março de 2024.
- Para distritos e cidades relacionados ao arranjo de unidades administrativas de nível distrital (distrito de Hoa Lu, cidade de Ninh Binh, distrito de Nho Quan, cidade de Tam Diep 7), os Conselhos Populares em níveis de comuna e distrito se reúnem para aprovar o conteúdo do projeto para organizar unidades administrativas de nível comunal local e o projeto para organizar unidades administrativas de nível distrital relacionadas.
Tempo de implementação: Concluído antes de 15 de maio de 2024.
8. Avaliar, sintetizar e desenvolver um plano diretor para organizar unidades administrativas nos níveis distrital e municipal; aconselhar o Comitê Popular Provincial a reportar ao Comitê Popular Provincial e ao Comitê do Partido para submetê-lo ao Comitê Permanente do Partido Provincial.
O Departamento de Assuntos Internos preside e coordena com agências, unidades e Comitês Populares relevantes de distritos e cidades para avaliar os dossiês; concluir o projeto geral para organizar unidades administrativas em níveis distritais e comunais da província, período de 2023 a 2025, aconselhar o Comitê Popular Provincial a reportar ao Comitê do Partido do Comitê Popular Provincial para submeter ao Comitê Permanente do Comitê Provincial do Partido.
Tempo de implementação: Concluído antes de 30 de maio de 2024.
9. Submeter ao Conselho Popular Provincial a emissão de uma Resolução aprovando o Projeto de organização de unidades administrativas nos níveis distrital e municipal na província de Ninh Binh para o período de 2023 a 2025.
O Departamento de Assuntos Internos conclui o dossiê e o projeto, aconselha o Comitê Popular Provincial e o Conselho Popular Provincial a considerar e emitir uma Resolução aprovando o Projeto de reorganização das unidades administrativas nos níveis distrital e municipal na província de Ninh Binh para o período de 2023 a 2025.
Tempo de implementação: Concluído antes de 10 de junho de 2024.
10. Preencha o dossiê e o relatório do projeto para avaliação pelo Ministério do Interior e pelos Ministérios Centrais e filiais relevantes.
O Departamento de Assuntos Internos presidirá e coordenará com agências, unidades e Comitês Populares relevantes de distritos e cidades para sintetizar e concluir documentos, procedimentos e projetos para organizar unidades administrativas em níveis distritais e comunais na província de Ninh Binh, período de 2023 a 2025, de acordo com as opiniões competentes das agências centrais, aconselhando o Comitê Popular Provincial a submeter às autoridades competentes para consideração e decisão.
Tempo de implementação: A pedido do Ministério do Interior.
12. Implementar o Projeto de organização de unidades administrativas nos níveis distrital e municipal quando aprovado pelo Comitê Permanente da Assembleia Nacional.
O Departamento de Assuntos Internos aconselhou o Comitê Popular Provincial a emitir um Plano para implantar e organizar a implementação da Resolução do Comitê Permanente da Assembleia Nacional sobre o arranjo de unidades administrativas nos níveis distrital e municipal na província de Nam Du, período de 2023 a 2025.
Prazo de implementação: Após a Resolução do Comitê Permanente da Assembleia Nacional (com previsão de conclusão antes de 31 de dezembro de 2024).
12.1. Em relação à estrutura organizacional:
- Para agências, organizações partidárias, Comitês da Frente Pátria e organizações sociopolíticas em níveis distritais e comunais: implementar de acordo com as instruções do Comitê Organizador Central e agências estaduais competentes.
- Para organizações de governo local e atividades de Conselhos Populares e Comitês Populares em níveis distritais e comunais: implementar de acordo com as disposições da Lei de Organização do Governo Local e Cláusulas 1, 2, 3, Artigo 10 da Resolução nº 35/2023/UBTVQH15 do Comitê Permanente da Assembleia Nacional.
- Para agências sob o Conselho Popular, agências especializadas sob o Comitê Popular em nível distrital: implementar de acordo com as disposições da Cláusula 4, Artigo 10 da Resolução nº 35/2023/UBTVQH15.
- Para organizações administrativas sob agências centrais, agências de nível provincial organizadas de acordo com unidades administrativas de nível distrital e outras organizações administrativas sob Comitês Populares de nível distrital: implementar de acordo com as disposições de Leis especializadas, documentos orientadores do Governo, do Ministério que administra a indústria, campo e regulamentos no Decreto nº 158/2018/ND-CP de 22 de novembro de 2018 do Governo.
- Para unidades de serviço público: o arranjo e a reorganização das unidades de serviço público que fornecem tipos de serviço semelhantes na área da unidade administrativa após o arranjo devem garantir que sejam consistentes com o tamanho da população, o raio de serviço e o planejamento de rede das unidades de serviço público na indústria e no campo, garantindo a racionalização dos pontos focais e da equipe associada à reestruturação e à melhoria da qualidade da equipe.
- O estabelecimento, a reorganização e a dissolução de unidades de serviço público sob o Comitê Popular no nível distrital na unidade administrativa após a reorganização devem ser realizados de acordo com as disposições da lei e instruções das autoridades competentes (em particular, para unidades de serviço público nas áreas de educação e saúde: por enquanto, manter o status atual da estrutura organizacional e realizar a reorganização após receber instruções do Comitê Popular Provincial e instruções do Departamento de Assuntos Internos).
- No prazo máximo de 30 dias a partir da data efetiva da Resolução do Comitê Permanente da Assembleia Nacional sobre o arranjo das unidades administrativas de nível distrital e municipal na província de Ninh Binh, as agências e organizações nas novas unidades administrativas devem concluir o arranjo e a consolidação do aparato organizacional (separação, fusão, dissolução, consolidação, conversão ou ajuste de funções e tarefas das agências e organizações).
12.2. Quanto à composição dos quadros, servidores e empregados públicos:
- A classificação, avaliação e arranjo de funcionários, servidores públicos, empregados públicos e trabalhadores em agências, organizações e unidades em unidades administrativas de nível distrital e municipal formadas após a reorganização devem garantir a seleção de pessoas qualificadas e capazes para assumir cargos em novas agências, organizações e unidades.
- Organização de quadros e funcionários públicos de agências, organizações partidárias, Comitês da Frente Pátria e organizações sociopolíticas em níveis distritais e comunais: implementado de acordo com as instruções do Comitê Organizador Central e das agências estaduais competentes.
- Arranjo de quadros e funcionários públicos de agências e organizações administrativas: implementado de acordo com as disposições do Artigo 11 da Resolução nº 35/2023/UBTVQH15 do Comitê Permanente da Assembleia Nacional, Ponto b, Cláusula 7, Seção III do Plano emitido com a Resolução nº 117/NQ-CP e instruções do Ministério do Interior.
- A partir da data em que o Comitê Popular Provincial submeter ao Governo o projeto para organizar unidades administrativas em níveis distritais e comunais na província de Ninh Binh, período de 2023 a 2025, suspender temporariamente a eleição e a nomeação de cargos de liderança e gestão; suspender temporariamente o recrutamento e a recepção de quadros, funcionários públicos e empregados públicos em distritos, cidades e comunas, bairros e vilas sujeitos a reorganização (a partir de agora até que o Comitê Popular Provincial submeta ao Governo o dossiê, o projeto e o arranjo das unidades administrativas, as unidades precisam considerar cuidadosamente a eleição e a nomeação de cargos de liderança e gestão, o recrutamento e a recepção de quadros, funcionários públicos e empregados públicos e devem reportar às autoridades competentes para comentários antes da implementação).
- No prazo máximo de 5 anos a partir da data de vigência da Resolução da Comissão Permanente da Assembleia Nacional sobre a organização de cada unidade administrativa, o número de líderes, gerentes e quadros, servidores públicos, empregados públicos e trabalhadores em agências e organizações nas unidades administrativas após a organização deve estar de acordo com os regulamentos. Em casos especiais, reportar ao Ministério do Interior para submetê-lo à apreciação e decisão da autoridade competente.
12.3. Estabelecer políticas e regimes para quadros, funcionários públicos, empregados públicos e trabalhadores redundantes:
- O regime e as políticas para quadros, funcionários públicos, empregados públicos e trabalhadores ao implementar o arranjo de unidades administrativas nos níveis distrital e municipal são implementados de acordo com as disposições do Artigo 12 da Resolução nº 35/2023/NQ-UBTVQH do Comitê Permanente da Assembleia Nacional.
- Quadros, funcionários públicos, empregados públicos e trabalhadores redundantes de agências e organizações devido ao arranjo de unidades administrativas em níveis distritais e municipais, dependendo de cada caso, são recrutados, recebidos, mobilizados e rotacionados para trabalhar em agências, organizações e unidades no sistema político de acordo com os requisitos da tarefa ou desfrutar de regimes e políticas para aposentados, aqueles que deixaram seus empregos ou aqueles que foram reduzidos de acordo com os regulamentos do governo.
12.4. Gestão da sede e do patrimônio público:
- Com base no Plano Diretor para organizar unidades administrativas nos níveis distrital e municipal, o Departamento de Finanças analisa, faz uma lista e planeja lidar com a sede e os ativos públicos de agências, organizações e unidades sob a gestão do Comitê Popular Provincial, anexado ao Projeto.
- As agências do setor vertical central localizadas na província com unidades afiliadas nos níveis distrital e municipal que necessitem de reorganização deverão elaborar uma lista e um plano para a reorganização e gestão das sedes e bens públicos sob sua gestão. Caso não haja necessidade de utilizá-los, estes serão transferidos para o Comitê Popular Provincial para organização, gestão e utilização de acordo com as necessidades locais.
- No prazo de 03 anos a partir da data efetiva da Resolução do Comitê Permanente da Assembleia Nacional sobre o arranjo de cada unidade administrativa, a reorganização e o manuseio da sede e dos bens públicos das agências e unidades na unidade administrativa após o arranjo devem ser concluídos.
13. Organização da Cerimônia de Proclamação da Resolução da Comissão Permanente da Assembleia Nacional
O Comitê Popular Provincial e os Comitês Populares dos distritos e cidades organizarão a Cerimônia para anunciar a Resolução do Comitê Permanente da Assembleia Nacional nas unidades administrativas formadas após o acordo para começar oficialmente a operar sob as novas unidades administrativas.
Thời gian thực hiện: Sau khi Ủy ban Thường vụ Quốc hội ban hành Nghị quyết về việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh Ninh Bình, giai đoạn 2023 - 2025 và địa phương tổ chức triển khai thực hiện Nghị quyết của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
14. Sơ kết việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh giai đoạn 2023 - 2025
Sở Nội vụ tham mưu UBND tỉnh tổ chức thực hiện sơ kết việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh Ninh Bình, giai đoạn 2023 - 2025.
Thời gian thực hiện: Dự kiến hoàn thành xong trong Quý II năm 2025.
15. Kinh phí thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025
- Ngân sách nhà nước bố trí kinh phí thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước và phân cấp ngân sách nhà nước hiện hành theo quy định tại khoản 1 Điều 22 Nghị quyết số 35/2023/NQ-UBTVQH của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
- Kinh phí thực hiện việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã do ngân sách địa phương đảm bảo theo quy định tại khoản 2 Điều 22 Nghị quyết số 35/2023/NQ-UBTVQH của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
Ngân sách trung ương hỗ trợ một lần cho địa phương nhận hỗ trợ bổ sung cân đối ngân sách với định mức 20 tỷ đồng cho mỗi ĐVHC cấp huyện giảm và 500 triệu đồng cho mỗi ĐVHC cấp xã giảm để hỗ trợ đầu tư xây dựng cơ bản phục vụ việc sắp xếp ĐVHC.
- UBND tỉnh trình HĐND tỉnh quyết định cụ thể các nhiệm vụ chi thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và quyết định mức hỗ trợ cụ thể đối với tường ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp bảo đảm phù hợp với tình hình thực tế của địa phương, tuân thủ quy định của Luật Ngân sách nhà nước và quy định khác của pháp luật có liên quan.
III. ORGANIZAÇÃO DE IMPLEMENTAÇÃO
- Đề nghị Ban Tuyên giáo Tỉnh ủy
Xây dựng Kế hoạch tuyên truyền việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025; chỉ đạo, định hướng các cơ quan thông tin truyền thông, báo chí trên địa bàn tỉnh tuyên truyền sâu rộng nội dung các nghị quyết, quy định của Đảng, pháp luật của Nhà nước và của tỉnh về việc thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 trên địa bàn tỉnh, nhằm tạo sự đồng thuận của cả hệ thống chính trị và các tầng lớp Nhân dân.
Chỉ đạo, hướng dẫn các cơ quan thông tin truyền thông, báo chí trên địa bàn tỉnh thường xuyên đưa các tin, bài về tình hình triển khai thực hiện, kết quả và kinh nghiệm của các địa phương, đơn vị, địa phương liên quan trong tổ chức thực hiện trên các phương tiện thông tin đại chúng; kịp thời biểu dương khen thưởng các cấp ủy, chính quyền, địa phương, đơn vị tiêu biểu, điển hình trong việc thực hiện hiệu quả sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
2. Đề nghị Ban Tổ chức Tỉnh ủy
Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, đơn vị có liên quan tham mưu cho Ban Thường vụ Tỉnh ủy, Thường trực Tỉnh ủy sắp xếp, bố trí công tác đối với cán bộ diện Ban Thường vụ Tỉnh ủy quản lý; phối hợp, hướng dẫn Ban Thường vụ các huyện, thành ủy chuyển giao, tiếp nhận tổ chức đảng và đảng viên theo thẩm quyền; sắp xếp giao biên chế cán bộ, công chức, viên chức khối đảng, Mặt trận tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội bảo đảm phù hợp, đúng quy định; chỉ đạo, hướng dẫn việc sắp xếp, kiện toàn tổ chức bộ máy và giải quyết chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức dôi dư của các cơ quan, đơn vị của Đảng, Ủy ban Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội tại các ĐVHC thực hiện sắp xếp. Hướng dẫn công tác chuẩn bị Đại hội nhiệm kỳ 2025 - 2030 đối với những ĐVHC thực hiện sắp xếp.
3. Đề nghị Thường trực Hội đồng nhân dân tỉnh
Chỉ đạo Thường trực HĐND cấp huyện, cấp xã trình HĐND cùng cấp ban hành các Nghị quyết về sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn; trình HĐND tỉnh ban hành Nghị quyết về sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh, các Nghị quyết về giải quyết chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn, tổ dân phố dôi dư sau sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo quy định.
4. Đề nghị Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội cấp tỉnh
- Xây dựng chương trình kế hoạch, đẩy mạnh tuyên truyền, vận động đoàn viên, hội viên và các tầng lớp nhân dân để tạo sự đồng thuận, thống nhất cao về nhận thức và hành động, tích cực thực hiện chủ trương sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã tại địa phương, cơ quan, đơn vị; phát huy vai trò giám sát và phản biện xã hội trong quá trình thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn.
- Chỉ đạo Ủy ban Mặt trận Tổ quốc và tổ chức chính trị - xã hội cấp huyện, cấp xã phối hợp với các cơ quan liên quan tổ chức lấy ý kiến cử tri đối với Đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 ở những ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp bảo đảm dân chủ, đúng quy định của pháp luật.
- Phối hợp, chỉ đạo, hướng dẫn sắp xếp, kiện toàn tổ chức bộ máy, cán bộ Ủy ban Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội tại những địa phương, đơn vị thực hiện sắp xếp, gắn với nâng cao chất lượng, hiệu quả hoạt động của Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội các cấp.
5. Các sở, ban, ngành của tỉnh
5.1. Sở Nội vụ
- Là cơ quan thường trực, có trách nhiệm tham mưu UBND tỉnh, Ban Chỉ đạo tỉnh xây dựng, ban hành văn bản tổ chức hội nghị triển khai, hội nghị sơ kết và tổ chức thực hiện các công việc liên quan đến sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh.
- Tham mưu UBND tỉnh, Chủ tịch UBND tỉnh ban hành các văn bản chỉ đạo, triển khai thực hiện Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội và Nghị quyết số 117/NQ-CP của Chính phủ; Hướng dẫn chuyên môn, nghiệp vụ, trình tự, thủ tục lập hồ sơ về việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo đúng quy định của pháp luật, đảm bảo thời gian, tiến độ đề ra.
- Chủ trì, phối hợp cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan xây dựng Phương án, Đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện; hướng dẫn các địa phương xây dựng Phương án, Đề án sắp xếp ĐVHC cấp xã theo quy định; tổng hợp, xây dựng Phương án tổng thể, hoàn chỉnh Đề án chi tiết sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh Ninh Bình, giai đoạn 2023 - 2025 trình cấp có thẩm quyền.
- Tham mưu, hướng dẫn bố trí, sắp xếp tổ chức bộ máy chính quyền địa phương, đơn vị sự nghiệp, tổ chức hội; cơ cấu biên chế, danh mục vị trí việc làm; bổ trí, sắp xếp đội ngũ cán bộ, công chức, viên chức, người lao động, người hoạt động không chuyên trách.
- Chủ trì, phối hợp với các cơ quan có liên quan nghiên cứu, tham mưu cho UBND tỉnh xây dựng chính sách hỗ trợ đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và người hoạt động không chuyên trách cấp xã dôi dư do sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025, trình HĐND tỉnh xem xét, quyết định, đảm bảo thời gian quy định tại Kế hoạch thực hiện sắp xếp đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 ban hành kèm theo Nghị quyết số 117/NQ-CP ngày 30/7/2023 của Chính phủ ban hành.
- Chủ trì, phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường trong việc chuẩn bị các loại bản đồ hiện trạng, bản đồ phương án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và các sơ đồ có liên quan gửi kèm Phương án tổng thể, Đề án chi tiết sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã để trình Bộ Nội vụ, Chính phủ, Ủy ban Thường vụ Quốc hội. Phối hợp với Sở Kế hoạch và Đầu tư trong việc bổ sung nội dung về sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trong quy hoạch tỉnh.
- Chủ trì việc lập mới, chỉnh lý, bổ sung hồ sơ, bản đồ địa giới ĐVHC các cấp có liên quan đến việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã bảo đảm tiến độ theo quy định sau khi đã được Bộ Nội vụ công nhận đưa vào quản lý, lưu trữ, khai thác sử dụng khi triển khai thực hiện Dự án 513 theo Quyết định số 513/QĐ-TTg ngày 2/5/2012 và Quyết định số 302/QĐ-TTg ngày 28/3/2023 của Thủ tướng Chính phủ.
- Chủ trì, phối hợp với các sở, ban, ngành có liên quan hướng dẫn về chuyên môn, nghiệp vụ, kịp thời giải đáp những vướng mắc khó khăn của các địa phương trong quá trình thực hiện sắp xếp ĐVHC và chủ động xin ý kiến Bộ Nội vụ những vấn đề phát sinh trong quá trình thực hiện nhiệm vụ.
- Rà soát, báo cáo cấp có thẩm quyền điều chỉnh chỉ tiêu biên chế cán bộ, công chức, viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, xác định rõ số cán bộ, công chức, viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã ở thôn, tổ dân phố dôi dư (bao gồm cả người giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý) để giải quyết chế độ, chính sách theo quy định tại Điều 12 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
- Hướng dẫn UBND các huyện, thành phố kiện toàn sắp xếp tổ chức bộ máy và giải quyết chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động, người hoạt động những chuyên trách ở cấp xã ở thôn, tổ dân phố dôi dư trong các cơ quan hành chính nhà nước tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp.
- Chủ trì, phối hợp các cơ quan liên quan hướng dẫn việc lập hồ sơ đề nghị để trình cấp có thẩm quyền xét, công nhận ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp là đơn vị Anh hùng lực lượng vũ trang Nhân dân, Anh hùng Lao động, xã An toàn khu, vùng An toàn khu...; hướng dẫn khen thưởng các tập thể, cá nhân có thành tích trong việc thực hiện Nghị quyết số 35/2023/NQ- UBTVQH của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
- Xây dựng dự toán kinh phí thực hiện xây dựng phương án, đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 trình cấp có thẩm quyền phê duyệt; theo dõi, đôn đốc, hướng dẫn các cơ quan, đơn vị, địa phương trong việc triển khai các nhiệm vụ được giao tại Kế hoạch này đảm bảo thời gian, tiến độ, định kỳ tổng hợp kết quả báo cáo theo quy định.
- Tổng hợp, tham mưu cho Ban cán sự đảng UBND tỉnh, UBND tỉnh báo cáo kết quả tổ chức thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh theo Nghị quyết số 16-NQ/TU ngày 23/8/2023 của Ban Chấp hành Đảng bộ tỉnh, Kế hoạch số 138-KH/TU ngày 23/8/2023 của Ban Thường vụ Tỉnh ủy và Kế hoạch này đảm bảo kịp thời, đúng quy định.
5.2. Sở Xây dựng
- Chủ trì, phối hợp các cơ quan hướng dẫn UBND các huyện, thành phố rà soát, lập, điều chỉnh bổ sung các quy hoạch đô thị, quy hoạch nông thôn để bảo đảm sự phù hợp với với phương án tổng thể sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; tham mưu thực hiện rà soát, đánh giá phân loại đô thị, việc thực hiện đánh giá trình độ phát triển cơ sở hạ tầng đối với ĐVHC đô thị khi thực hiện sắp xếp; tham mưu thực hiện rà soát, kiểm tra hồ sơ báo cáo trước khi trình UBND tỉnh.
- Hướng dẫn thực hiện việc phân loại đô thị đối với thành phố, thị trấn.
5.3. Sở Kế hoạch và Đầu tư
- Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan bổ sung nội dung sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trong quy hoạch tỉnh.
- Hướng dẫn việc thực hiện nguồn vốn đầu tư công tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; việc chuyển đổi Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp, Giấy phép đăng ký kinh doanh của cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp do thay đổi địa giới, tên gọi ĐVHC cấp huyện, cấp xã sau thực hiện sắp xếp; việc hưởng ưu đãi đầu tư, thủ tục đầu tư theo quy định của pháp luật về đầu tư tại địa bàn các xã ven biển trong trường hợp sắp xếp ĐVHC theo quy định.
- Rà soát, báo cáo đề xuất UBND tỉnh tạm dừng phê duyệt các dự án đầu tư xây dựng mới, sửa chữa, cải tạo, nâng cấp trụ sở làm việc tại những đơn vị liên quan trọng phương án sắp xếp ĐVHC
5.4. Sở Tài chính
- Tham mưu UBND tỉnh trình HĐND tỉnh xem xét, quyết định cụ thể các nhiệm vụ chi thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; quyết định mức hỗ trợ cụ thể đối với từng ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; quyết định miễn, giảm phí, lệ phí thuộc thẩm quyền quyết định của HĐND tỉnh; quyết định điều chỉnh phân bổ ngân sách cho ĐVHC cấp huyện sau sắp xếp.
- Hướng dẫn các cơ quan, đơn vị, địa phương có liên quan lập dự toán, định mức chi; việc quản lý, sử dụng, quyết toán kinh phí thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; việc xử lý tài sản, trụ sở làm việc của cơ quan, tổ chức tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp.
- Hướng dẫn thực hiện quy định về miễn phí, lệ phí khi thực hiện việc chuyển đổi các loại giấy tờ liên quan của cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp do thay đổi địa giới hành chính và tên gọi của ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Tổng hợp, thẩm định dự toán kinh phí đề nghị của các cơ quan, đơn vị, địa phương (nếu có) để đề xuất, báo cáo UBND tỉnh bố trí nguồn kinh phí thực hiện sắp xếp các ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo Điều 22 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 và hướng dẫn của Bộ Tài chính; đảm bảo nguồn kinh phí thường xuyên cho các cơ quan, đơn vị, địa phương thực hiện đạt kết quả.
5.5. Sở Tài nguyên và Môi trường
Cung cấp số liệu về diện tích tự nhiên theo số liệu thống kê đất đai của các đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã theo quy định để các địa phương kịp thời xây dựng phương án tổng thể và đề án chi tiết sắp xếp các đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã.
- Hướng dẫn việc rà soát, chỉnh lý hồ sơ địa chính sau khi sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã do thay đổi đường địa giới hành chính và tên gọi của ĐVHC cấp huyện, cấp xã sau sắp xếp; phối hợp với các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan bố trí quỹ đất để xây dựng các trụ sở làm việc sau sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; theo dõi nắm tình hình, kiểm tra, đôn đốc, hướng dẫn việc rà soát quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất đối với ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc diện sắp xếp.
- Phối hợp thực hiện xây dựng các loại bản đồ hiện trạng, bản đồ phương án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và các sơ đồ có liên quan để gửi kèm Phương án tổng thể, Đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trình Bộ Nội vụ, Chính phủ, Ủy ban Thường vụ Quốc hội; cung cấp thông tin, dữ liệu đo đạc và bản đồ thuộc phạm vi quản lý cho các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan phục vụ việc sắp xếp ĐVHC các cấp khi có yêu cầu.
- Phối hợp với Sở Nội vụ lập mới, chỉnh lý, bổ sung hồ sơ, bản đồ địa giới ĐVHC các cấp có liên quan đến việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã bảo đảm tiến độ theo quy định sau khi đã được Bộ Nội vụ công nhận đưa vào quản lý, lưu trữ, khai thác sử dụng khi triển khai thực hiện Dự án 513 theo Quyết định số 513/QĐ-TTg ngày 2/5/2012 và Quyết định số 302/QĐ-TTg ngày 28/3/2023 của Thủ tướng Chính phủ.
5.6. Công an tỉnh
- Cung cấp số liệu nhân khẩu thực tế cư trú tại ĐVHC cấp huyện, cấp xã để các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan có căn cứ xây dựng phương án, đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Hướng dẫn, thực hiện thu hồi con dấu cũ, khắc con dấu mới của cơ quan, tổ chức tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; việc chuyển đổi địa chỉ cư trú của công dân do thay đổi địa giới và tên gọi ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Chủ trì, phối hợp với Bộ Chỉ huy Quân sự, Bộ đội Biên phòng tỉnh, các đơn vị, địa phương có liên quan xây dựng và thực hiện tốt phương án đảm bảo an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội; bảo đảm an toàn tuyệt đối cho công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và công tác tổ chức lấy ý kiến nhân dân tại các địa phương thực hiện việc sắp xếp ĐVHC.
5.7. Bộ Chỉ huy quân sự tỉnh
Hướng dẫn các cơ quan, đơn vị, địa phương thực hiện tổ chức lực lượng dân quân tự vệ tại ĐVHC cấp huyện, cấp xã sau sắp xếp ĐVHC; phối hợp với Công an tỉnh, Bộ đội Biên phòng tỉnh, đơn vị, địa phương có liên quan xây dựng và thực hiện tốt phương án đảm bảo an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội tại các huyện, thành phố trong quá trình sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; bảo đảm an toàn tuyệt đối cho công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
5.8. Bộ Chỉ huy Bộ đội biên phòng
Theo dõi nắm tình hình, kiểm tra, đôn đốc việc chấp hành các quy định của nhà nước về bảo đảm an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội trong sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; phối hợp với Bộ Chỉ huy Quân sự tỉnh, Công an tỉnh và đơn vị, địa phương có liên quan xây dựng và thực hiện tốt phương án giữ vững an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội, bảo vệ an toàn tuyệt đối cho công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
5.9. Sở Thông tin và Truyền thông
- Chủ trì, phối hợp với các sở, ngành, địa phương cung cấp thông tin cho các cơ quan báo chí thực hiện tốt công tác tuyên truyền nhằm tạo sự đồng thuận của cả hệ thống chính trị, của các ngành, các cấp, của cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và Nhân dân trong việc thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Chỉ đạo các cơ quan báo chí chủ động phối hợp với các địa phương thường xuyên thông tin về kết quả đạt được, những gương làm tốt, những việc chưa làm được, nguyên nhân nhất là nguyên nhân chủ quan, giải pháp khắc phục và những bài học kinh nghiệm quý, cách làm hay trong việc triển khai thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
5.10. Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
- Orientar a revisão e a complementação de políticas de acordo com o Programa Nacional de Metas para Novas Construções Rurais para o período de 2021-2025 nas unidades administrativas de nível distrital e municipal que executam o acordo.
- Hướng dẫn và trình cấp có thẩm quyền công nhận ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp đạt chuẩn nông thôn mới, nông thôn mới nâng cao, nông thôn mới kiểu mẫu.
5.11. Sở Tư pháp
Hướng dẫn việc áp dụng pháp luật, tuyên truyền, phổ biến pháp luật về đăng ký biện pháp bảo đảm khi thực hiện thay đổi địa giới và tên gọi của ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; hướng dẫn thực hiện công tác đăng ký, quản lý hộ tịch đối với các ĐVHC hình thành sau sắp xếp.
5.12. Sở Lao động - Thương binh và Xã hội
Hướng dẫn rà soát, báo cáo cơ quan có thẩm quyền xem xét, điều chỉnh bổ sung việc thực hiện chế độ, chính sách theo Chương trình mục tiêu quốc gia tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp; hướng dẫn việc rà soát, điều chỉnh các chính sách thuộc lĩnh vực lao động - xã hội và chính sách đối với người có công tại ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp.
5.13. Sở Văn hóa và Thể thao
Hướng dẫn việc rà soát, điều chỉnh và thực hiện việc xác định các di tích được công nhận, xếp hạng là di sản văn hóa và thiên nhiên thế giới hoặc di tích lịch sử quốc gia đặc biệt tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp.
5.14. Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh
- Phối hợp với Sở Nội vụ tham mưu cho Ban cán sự đảng UBND tỉnh, UBND tỉnh ban hành các văn bản lãnh đạo, chỉ đạo, tổ chức các hội nghị triển khai thực hiện các nhiệm vụ liên quan đến việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện cấp xã.
- Phối hợp chặt chẽ với Sở Nội vụ và các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan kịp thời báo cáo cấp có thẩm quyền xem xét, giải quyết những vướng mắc, khó khăn trong việc thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
5.15. Thanh tra tỉnh
Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan trong việc giải quyết các khiếu nại, tố cáo của người dân, tổ chức liên quan đến công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã (nếu có).
5.16. Các Sở, ban, ngành
- Căn cứ chức năng, nhiệm vụ của cơ quan, đơn vị và hướng dẫn của Bộ, ngành chuyên môn, chủ động nghiên cứu, hướng dẫn, theo dõi nắm tình hình, kiểm tra đôn đốc việc tổ chức thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh theo quy định.
- Tổ chức rà soát, lập, điều chỉnh các quy hoạch có tính chất kỹ thuật - chuyên ngành có liên quan theo quy định, đảm bảo kịp thời, phù hợp.
6. Ủy ban nhân dân các huyện, thành phố
- Xây dựng Kế hoạch thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025.
- Xây dựng phương án, đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025, hoàn thiện hồ sơ gửi Sở Nội vụ tổng hợp xây dựng Phương án tổng thể và Đề án chi tiết sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh Ninh Bình giai đoạn 2023 - 2025 trình cấp có thẩm quyền xem xét, quyết định.
- Chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra UBND các xã, phường, thị trấn liên quan trong việc tổ chức lấy ý kiến cử tri; chịu trách nhiệm về kết quả lấy ý kiến cử tri; tổng hợp kết quả lấy ý kiến cử tri trên địa bàn để báo cáo UBND tỉnh (qua Sở Nội vụ tổng hợp) và HĐND cùng cấp.
- Trình HĐND cấp huyện ban hành Nghị quyết thông qua đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025.
- Căn cứ chỉ đạo của UBND tỉnh và hướng dẫn của Sở Nội vụ để chỉ đạo các xã, phường, thị trấn trực thuộc về sắp xếp tổ chức bộ máy, bố trí đội ngũ cán bộ, công chức, viên chức, người lao động tại ĐVHC sau sắp xếp; giải quyết chế độ, chính sách đối với các đối tượng dôi dư do sắp xếp ĐVHC.
- Rà soát và báo cáo UBND tỉnh (qua Sở Nội vụ tổng hợp) chỉ tiêu biên chế và hiện trạng sử dụng cán bộ, công chức, viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã; xác định rõ số cán bộ, công chức viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã ở thôn (xóm), tổ dân phố dôi dư (bao gồm cả người giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý) để giải quyết chế độ, chính sách theo quy định tại Điều 12 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
- Xây dựng kế hoạch tuyên truyền và triển khai thực hiện việc chuyển đổi các loại giấy tờ cho cá nhân, tổ chức, tạo điều kiện thuận lợi cho cá nhân, tổ chức khi thực hiện các thủ tục chuyển đổi các loại giấy tờ, các loại phí, lệ phí khi thực hiện việc chuyển đổi do thay đổi địa giới ĐVHC theo quy định.
- Tổ chức rà soát, lập, điều chỉnh các quy hoạch thuộc thẩm quyền, trách nhiệm của địa phương để bảo đảm kịp thời, phù hợp với phương án tổng thể sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Lãnh đạo, chỉ đạo Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn:
+ Chỉ đạo, hướng dẫn lập danh sách cử tri trên địa bàn tại thời điểm tổ chức lấy ý kiến; Quyết định việc phát phiếu lấy ý kiến cử tri tại xã, phường, thị trấn phù hợp với đặc điểm khu dân cư trên địa bàn; tổ chức lấy ý kiến cử tri theo từng thôn (xóm), tổ dân phố; tổng hợp kết quả lấy ý kiến cử tri trên địa bàn để báo cáo UBND huyện, thành phố.
+ Trình HĐND cấp xã ban hành Nghị quyết thông qua đề án sắp xếp ĐVHC cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025. Riêng đối với huyện Hoa Lư, thành phố Ninh Bình, huyện Nho Quan, thành phố Tam Điệp, UBND cấp xã trình HĐND cùng cấp để thông qua nội dung đề án sắp xếp ĐVHC cấp xã và đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện giai đoạn 2023 - 2025.
+ Báo cáo UBND cấp huyện hiện trạng sử dụng biên chế cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn (xóm), tổ dân phố dôi dư (bao gồm cả người giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý) để giải quyết chế độ, chính sách theo quy định tại Điều 12 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
+ Tạo điều kiện cho người dân trong sinh hoạt và giao dịch ở ĐVHC mới hình thành sau sắp xếp, chuyển đổi các loại giấy tờ cho người dân, doanh nghiệp theo thẩm quyền.
Trong quá trình tổ chức thực hiện, các cơ quan, đơn vị, địa phương chủ động tổng hợp những khó khăn, vướng mắc (nếu có), báo cáo bằng văn bản và đề xuất phương án giải quyết về UBND tỉnh và Sở Nội vụ.
Presidente do Comitê Popular Provincial
Pham Quang Ngoc
Fonte
Comentário (0)