A coletânea de poesia infantil "Tet em Truong Sa, Minha Pátria", da poetisa Lu Mai, foi lançada nos dias que antecederam o Ano Novo de 2026. O livro foi publicado e distribuído em conjunto pela Editora da Associação de Escritores do Vietnã e pela Thao Nguyen Culture and Communication Co., Ltd. - Carobooks.

"Tet em Truong Sa, Minha Terra Natal" é uma coletânea de poemas e histórias infantis, tendo como personagem central Hat Dua, de 6 anos, uma "pequena cidadã" nascida e criada no arquipélago de Truong Sa. Através da voz inocente e clara de Hat Dua, o livro revela aos olhos das crianças do continente o feriado do Tet neste lugar remoto e varrido pelo vento, ao mesmo tempo familiar e novo, simples e sagrado.

Nesta coletânea de poemas, a autora opta por versos de quatro e cinco palavras, criando um ritmo flexível, lúdico, claro, fácil de ler, de memorizar e de recitar. Cada poema é como uma pequena onda, que acaricia suavemente a alma de uma criança, espalhando-se naturalmente. As cores principais da coletânea são o branco, o azul e o rosa. Segundo a autora, o branco representa as nuvens, a areia, os corais e as manhãs imaculadas; o azul representa o mar, o céu, o uniforme da marinha e a fé inabalável; e o rosa representa as flores de cerejeira, o sol da manhã e os sonhos de crianças flutuando nas ondas.
As cores suaves e claras, como se filtradas pela brisa do mar e pelo sol da primavera, criam um mundo puro e pacífico do Tet, muito próximo da sensibilidade das crianças. Cada página é como uma janela que se abre para o mar e as ilhas tranquilos, luminosos e serenos. As crianças leem os poemas e podem "passear pela poesia", desfrutando da atmosfera do Tet em meio às ondas, tanto visualmente quanto emocionalmente.
Com um compromisso duradouro com o tema das ilhas e do mar, Lu Mai dedicou uma coleção de poemas especialmente para crianças. A autora expressa: “Escrevi este pequeno livro com a esperança de retratar Truong Sa como um lugar amado, repleto de crianças, famílias, primavera e Tet (Ano Novo Vietnamita). Quando penso em crianças, sempre acredito que elas percebem a vida através das emoções. A partir de pequenos detalhes, sua fé e amor florescem naturalmente. A personagem da menina, Hat Dua, é baseada nos protótipos das crianças que conheci, com quem conversei e brinquei em Truong Sa. Além disso, sempre sinto compaixão pelas celebrações do Tet dos soldados nas ilhas distantes. Eles “Guardam as ilhas para que o povo possa celebrar o Tet/Guardam o mar e o céu para que a Pátria possa entrar na primavera”, como diz o dístico do Tet em meio às ondas. Espero que os leitores possam sentir que, para ter um Tet pleno, existem aqueles que silenciosamente guardam a primavera.”

A coletânea de poemas guia o leitor por imagens familiares do Tet (Ano Novo Vietnamita) profundamente impregnadas pelas cores das ilhas: o preparo de banh chung (bolos de arroz tradicionais) em meio à brisa salgada do mar; flores de pêssego balançando nas ondas no cais; uma bandeja de cinco frutas diferente da do continente, incluindo frutas "reais e artificiais"; um mastro peculiar de Ano Novo erguendo-se alto sob o sol e o vento de Truong Sa; lanternas acesas desde o décimo segundo mês lunar; navios de primavera trazendo presentes de Tet do continente para as ilhas; a vibrante bandeira nacional vermelha contra o céu azul; um banquete de Tet à beira-mar…
Na poesia de Lu Mai, o Tet (Ano Novo Vietnamita) em Truong Sa (Ilhas Spratly) surge simples, tranquilo e acolhedor, aquecido pela camaradagem, pela família e pela fé inabalável na amada pátria. A poeta não assume a posição de uma adulta para "explicar" Truong Sa às crianças, mas sim o papel de uma menina de 6 anos chamada Hat Dua (Semente de Melancia) como narradora. Hat Dua relata o Tet na ilha com a linguagem inocente, surpresa e, por vezes, caprichosa de uma criança, com muitos momentos comoventes. É isso que faz com que Truong Sa pareça tão próxima, como uma pequena e vibrante zona rural repleta de risos e memórias queridas.

O autor também transmite com maestria mensagens sutis, adequadas ao ritmo de leitura das crianças, mas profundas o suficiente para comover os adultos em cada verso. Entre elas, o amor pela pátria, expresso por meio de imagens familiares como a bandeira vermelha tremulando na brisa do mar, o navio transportando a primavera do continente para a ilha e a pequena ilha brilhando intensamente em meio ao vasto oceano…
É uma expressão de gratidão àqueles que guardam os mares e ilhas da nação, através da inserção de imagens de soldados da marinha na atmosfera do Tet, como por exemplo, em guarda junto às ondas, celebrando a véspera de Ano Novo longe de casa, protegendo as ilhas na primavera e integrando-se à população.
É a sensação sempre presente e calorosa de família. Apesar de estar longe do continente, o Tet em Truong Sa ainda inclui uma refeição de reunião familiar, o abraço dos adultos e o riso das crianças. A família, na coletânea de poemas, se mistura com o amor pela terra natal como uma âncora espiritual. É um senso de comunidade, um senso do laço sanguíneo entre a ilha e o continente, expresso por meio de imagens de navios chegando às ilhas na primavera, presentes de Tet cruzando as ondas e votos de Ano Novo enviados às ilhas distantes...
Sobre a coletânea de poemas "Tet em Truong Sa, Minha Pátria", a Sra. Minh Man, Diretora de Comunicação da Thao Nguyen Culture and Communication Co., Ltd., compartilhou que o livro ajuda as crianças a sentirem que Truong Sa não está longe, que o Tet é o Tet vietnamita onde quer que estejam e que, na paz atual, inúmeras pessoas silenciosamente se sacrificam e o preservam. A empresa optou por publicar a obra com exclusividade devido ao seu valor humanístico, educativo e estético, que se alinha à sua proposta de criar publicações infantis ricas em profundidade e que reflitam a identidade vietnamita.
Fonte: https://hanoimoi.vn/ngap-tran-mua-xuan-bien-dao-trong-tap-tho-tet-truong-sa-que-em-726672.html






Comentário (0)