Também estiveram presentes na reunião o Vice-Primeiro-Ministro Ho Duc Phoc, o Vice-Presidente da Assembleia Nacional Vu Hong Thanh, líderes de ministérios, departamentos e agências, bem como membros da delegação de trabalho.

Segundo opiniões expressas na reunião, a comunidade vietnamita na China conta atualmente com mais de 100.000 pessoas, incluindo cerca de 23.000 estudantes internacionais. A comunidade vietnamita na China é unida, coesa, dinâmica e criativa; repleta de patriotismo e forte espírito nacional, sempre voltada para a pátria e o país.

img0442 1756618503998484177661.jpg
O primeiro-ministro Pham Minh Chinh se reúne com a comunidade vietnamita na China. Foto: VGP/Nhat Bac

As pessoas disseram que sempre acompanham as informações sobre cada etapa do desenvolvimento do país, especialmente na atmosfera destes dias históricos de outono revolucionário; apoiam as diretrizes, políticas e estratégias do Partido e do Estado para o desenvolvimento socioeconômico , as relações exteriores e a integração na nova era; e estão felizes com as grandes conquistas no desenvolvimento socioeconômico do país e com os desdobramentos positivos nas relações entre o Vietnã e a China nos últimos tempos.

img0459 1756618504367303040427.jpg
O Primeiro Ministro compartilhou com os vietnamitas residentes na China informações sobre a atmosfera e o espírito do Dia Nacional no país. Foto: VGP/Nhat Bac

A Embaixada do Vietnã na China sempre promove um espírito positivo, proativo e criativo, supera dificuldades, conclui com sucesso as tarefas atribuídas e se esforça para concretizar as diretrizes dos líderes do Partido e do Estado em matéria de relações exteriores, consolida e fortalece as relações amistosas de vizinhança e a parceria estratégica abrangente entre o Vietnã e a China, além de cuidar e zelar pela vida de nosso povo, proteger os cidadãos e manter laços comunitários estreitos.

Em particular, a população ficou muito satisfeita com o fato de que, logo após o encontro do Primeiro-Ministro com a comunidade vietnamita e estudantes estrangeiros na região de Kinh-Tan Ky, no final de junho, a Embaixada do Vietnã na China tenha prontamente inaugurado, em julho, o primeiro curso online de língua vietnamita para vietnamitas residentes no exterior e cidadãos vietnamitas que vivem, estudam e trabalham na China. Até o momento, o curso tem mantido um ensino e aprendizado estáveis, recebido uma resposta entusiasmada dos vietnamitas residentes no exterior, alcançado resultados positivos e contribuído para o fortalecimento dos laços comunitários.

img0460 1756618504444393403925.jpg
O Primeiro-Ministro enfatizou que o Partido e o Estado sempre prestam atenção, reúnem-se, ouvem e absorvem as opiniões dos vietnamitas residentes no exterior; e espera que eles permaneçam unidos, integrem-se bem, promovam o orgulho nacional e contribuam ativamente para a amizade e a cooperação entre os dois países. Foto: VGP/Nhat Bac

Em seu discurso na reunião, o primeiro-ministro Pham Minh Chinh transmitiu saudações, votos de felicidades e parabéns do secretário-geral To Lam e de outros líderes do Partido e do Estado à comunidade vietnamita na China por ocasião do 80º aniversário da Revolução de Agosto e do Dia Nacional, em 2 de setembro.

Desejando contribuir para transmitir aos vietnamitas residentes no exterior a atmosfera de alegria, patriotismo e orgulho nacional que o país sente atualmente, o Primeiro-Ministro afirmou que, após 80 anos, o país alcançou grandes e históricas conquistas. Jamais o país teve uma base, um potencial, uma posição e um prestígio internacional como os de hoje. Este é o nosso orgulho.

Recentemente, realizamos muitas tarefas importantes e significativas para celebrar o 80º aniversário do Dia Nacional, como a conclusão da eliminação de moradias temporárias e em ruínas em todo o país e a implementação do programa de construção de 1 milhão de apartamentos de habitação social.

Em particular, o Partido e o Estado decidiram dar a cada pessoa 100.000 VND, com um custo total de cerca de 11.000 bilhões de VND.

Inauguramos a Exposição Nacional de Conquistas "80 Anos de Jornada de Independência - Liberdade - Felicidade", e as forças armadas também estão se preparando ativamente para a celebração, o desfile e a marcha do dia 2 de setembro.

Seguindo as orientações dos líderes do Partido e do Estado, agências, forças e a cidade de Hanói realizaram diversas atividades para fornecer água potável, comida, abrigo contra chuva e sol, transporte público, etc., para as pessoas que vieram de longe para assistir ao desfile.

img0444 1756618504095537801986.jpg
O vice-primeiro-ministro Ho Duc Phoc, o vice-presidente da Assembleia Nacional Vu Hong Thanh, líderes de ministérios, departamentos e agências, além de membros da delegação de trabalho, participaram da reunião. Foto: VGP/Nhat Bac

"As pessoas demonstram grande interesse em desfiles e marchas e, sobretudo, confiam na liderança do Partido, que preza pelo espírito de 'palavras e ações', trazendo felicidade e prosperidade ao povo. Desde a sua fundação, o nosso Partido sempre se empenhou em alcançar dois objetivos fundamentais: trazer independência e liberdade ao país e ao povo, e melhorar cada vez mais a vida material e espiritual da população", afirmou o Primeiro-Ministro.

O Primeiro-Ministro também informou a população sobre as decisões estratégicas e revolucionárias que foram e estão sendo implementadas pelo Partido, pelo Estado e por todo o sistema político, visando a racionalização do aparato, a reorganização do país e a implementação das resoluções "pilares" do Politburo sobre avanços no desenvolvimento científico e tecnológico, inovação, transformação digital nacional, integração internacional substancial, profunda e efetiva, elaboração e aplicação de leis, desenvolvimento da economia privada, avanços na educação e formação, etc. Essas são também políticas importantes com muitos conteúdos relacionados às preocupações, propostas e recomendações da população.

O Primeiro Ministro enfatizou que, após as eras de independência e liberdade, a era da unificação nacional, a era da inovação e da integração, nosso país está pronto para entrar em uma nova era de desenvolvimento, uma era de empenho em se tornar rico, forte, civilizado, próspero e pujante, lado a lado com as potências mundiais.

Expressando sua satisfação com os desenvolvimentos cada vez mais positivos nas relações entre o Vietnã e a China, o Primeiro-Ministro afirmou que a comunidade vietnamita no exterior tem dado importantes contribuições para as conquistas do país ao longo dos últimos 80 anos. Não importa onde estejam, os vietnamitas no exterior sempre se voltam para sua pátria e seu país, preservam a identidade nacional e servem como uma ponte entre o Vietnã e outros países e o mundo. A comunidade está se fortalecendo e dando grandes contribuições à causa da construção e defesa da Pátria.

O Primeiro-Ministro enfatizou que, considerando que os vietnamitas residentes no exterior são parte inseparável da comunidade étnica vietnamita, o Partido e o Estado sempre prestam atenção, reúnem-se, ouvem e absorvem as opiniões dos vietnamitas residentes no exterior, especialmente aquelas relacionadas à alteração, complementação e aperfeiçoamento das normas sobre terras, habitação, nacionalidade, vistos, autorizações de trabalho, etc., resolvendo todas as dificuldades e problemas, criando condições favoráveis ​​para a vida dos vietnamitas residentes no exterior e demonstrando o nobre e sagrado "amor nacional e compatriotismo".

Em resposta às propostas e recomendações dos vietnamitas residentes no exterior durante a reunião, o Primeiro Ministro expressou a esperança de que a comunidade se mantivesse sempre unida e bem integrada, e que as empresas vietnamitas que operam na China cumprissem as leis locais, promovessem o orgulho nacional e contribuíssem ativamente para a amizade e a cooperação entre os dois países.

img0473 17566185046052097521667.jpg
O Primeiro-Ministro espera que a comunidade esteja sempre unida e bem integrada, e que as empresas vietnamitas que operam na China cumpram as leis locais, promovam o orgulho nacional e contribuam ativamente para a amizade e a cooperação entre os dois países. Foto: VGP/Nhat Bac
img0472 17566185044891209625894.jpg
O Primeiro-Ministro afirmou ter instruído as embaixadas a implementar e replicar bons modelos e boas práticas no ensino do vietnamita, contribuindo para que nossos filhos no exterior se tornem fluentes no idioma, mantenham o vínculo com sua pátria e seu país, e sintam a tradição heroica no processo de construção e defesa da Pátria. Foto: VGP/Nhat Bac

O Primeiro-Ministro também espera que os estudantes vietnamitas que estudam na China aprendam ativamente o conhecimento e a experiência chineses para contribuir com o desenvolvimento do país. Durante seus encontros com líderes chineses, o Primeiro-Ministro sempre pediu ao lado chinês que desse atenção e criasse condições favoráveis ​​para a comunidade vietnamita.

Acreditando que preservar a língua vietnamita significa preservar a identidade cultural e as tradições heroicas da nação, o Primeiro-Ministro afirmou ter instruído as embaixadas a implementar e replicar bons modelos e boas práticas no ensino do vietnamita, contribuindo para que nossos filhos no exterior se tornem fluentes em vietnamita, mantenham o vínculo com sua pátria e seu país, e vivenciem as tradições heroicas no processo de construção e defesa da Pátria.

De acordo com a VGP

Fonte: https://vietnamnet.vn/thu-tuong-chia-se-voi-kieu-bao-tai-trung-quoc-ve-khong-khi-quoc-khanh-trong-nuoc-2438171.html