Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O que significa "... Droga, tenho que preparar o almoço"?

Việt NamViệt Nam25/02/2025

[anúncio_1]

O leitor Le Hoai Thu perguntou: “Um amigo me enviou o provérbio “Para conservar melões, você deve pressioná-los com pedras, para semear mudas de arroz, você deve prepará-las ao meio-dia”, e me perguntei o que significava “prepará-las ao meio-dia”.

Sou uma pessoa que gosta de aprender expressões idiomáticas e provérbios, mas esta é a primeira vez que ouço esta frase. Consultando o dicionário, descobri que a palavra "noon" significa apenas meio-dia, ou já meio-dia (em comparação com ainda cedo). Este significado é muito difícil de entender quando aplicado ao provérbio. Tive que adiar com meu amigo, e hoje gostaria de enviar esta pergunta para a coluna "Chat ke chuyen lo nghia", pedindo a resposta de um especialista.

Muito obrigado".

Resposta: Temos dois dicionários dentre dezenas que registram e explicam o provérbio sobre o qual o leitor Le Hoai Thu está perguntando.

- O dicionário de expressões idiomáticas e provérbios vietnamitas (Vu Dung - Vu Thuy Anh - Vu Quang Hao) explica: "Para conservar melões, você deve pressionar pedras, e para semear mudas de arroz, você deve prepará-las ao meio-dia. Uma experiência com conserva de melões e semeadura de mudas de arroz: após a salga, você deve colocar uma pedra pesada em cima para que os melões fiquem submersos, a água salgada evita que os melões apodreçam (khu); ao semear mudas de arroz, você deve prepará-las ao meio-dia, semeá-las na tarde fresca e esperar até a noite fria para que as mudas criem raízes rapidamente, evitando a luz solar forte."

- O dicionário de expressões idiomáticas, provérbios e canções folclóricas vietnamitas (Viet Chuong) explica: "Para conservar melões, você deve pressioná-los com pedras; para semear mudas de arroz, você deve prepará-las ao meio-dia (provérbio): Na vida, tudo tem suas próprias regras, só assim trará bons resultados. Se você fizer as coisas de forma desleixada, sem calcular os prós e os contras, facilmente encontrará um fracasso amargo."

Ao conservar pepinos, é preciso pressionar uma pedra grande para que os pepinos embaixo fiquem em conserva mais rápido. Se você conservar pepinos sem uma pedra, eles flutuarão e apodrecerão em poucos dias.

Assim como semear arroz nos arrozais, devemos semeá-lo ao meio-dia, para podermos prever se o tempo estará ensolarado ou seco naquele dia. Se chover logo após a semeadura, é considerado um fracasso completo.

Estas são experiências valiosas dos nossos antepassados".

Quanto à primeira parte, não há nada difícil de entender, e a explicação do dicionário está basicamente correta. No entanto, quanto à segunda parte, a palavra "meio-dia" em "soanh nao" é entendida como "preparar ao meio-dia, semear na tarde fresca", ou "semear ao meio-dia" é um tipo de "palavras forçadas para capturar a razão". Porque, se explicado como o Grupo Vu Dung, não seria impossível preparar-se de "manhã cedo" para semear à tarde? Quanto ao Viet Chuong, explicar que "o arroz deve ser semeado ao meio-dia" não é científico .

Então, o que significa “preparar o almoço” aqui?

Na verdade, "meio-dia" na língua local (região central) significa terra para semear arroz.

O dicionário Nghe (Tran Huu Thung - Thai Kim Dinh) registra: "meio-dia: Campo de arroz, meio-dia no campo de arroz. Exemplo: 8 de abril, sem chuva/ Pai e filho deixam a cesta, deixam o meio-dia sem arar".

O Dicionário de Provérbios Vietnamita (Nguyen Duc Duong) coletou o provérbio "Ruong ga harrow, noon gia troi", mas não consegue explicá-lo e é classificado como "Significado obscuro". No entanto, de acordo com o significado que citamos acima, "tru" aqui é a terra para semear arroz; "troi" significa virar, rastelar e nivelar repetidamente para torná-la lisa e plana; "gia" aqui significa fazer isso com muito cuidado, quanto mais cuidado, melhor. "Ruong ga harrow" significa que o campo deve ser gradeado com muito cuidado para produzir um bom arroz; "tru gia troi" significa que a terra para semear arroz deve ser pisoteada e socada até que esteja lisa e livre de ervas daninhas para produzir um bom arroz.

Embora “noon ma” seja um dialeto, a palavra ainda aparece ocasionalmente na imprensa. Por exemplo:

- "De acordo com o Sr. Nguyen Van Hung, chefe da vila de Xuan Hoa, a quantidade de campos de arroz nivelados pela unidade de construção é terra de plantio de arroz (terra de plantio de arroz) com uma área total de mais de 15.000 m² concedida pelo Comitê Popular da comuna de Thuy Van a 97 famílias na vila de Xuan Hoa..."; "Os campos de arroz dos moradores estão todos divididos igualmente de acordo com o Decreto 64/CP, mas nos foi recusada a indenização, embora anteriormente (em 2012-NV), mais de 5.000 m² de terra de plantio de arroz (dividida pelo Comitê Popular da comuna de Thuy Van de acordo com o Decreto 64/CP) de 40 famílias na comuna tenham sido indenizadas pelo proprietário do projeto de construção da estrada Pham Van Dong - Thuy Duong - Thuan An com um valor total de 420 milhões de VND...". (Centenas de famílias estão chateadas por causa das... "promessas vazias" do investidor - Jornal CAND - 23 de maio de 2014).

- "Nessa situação, as localidades e o setor agrícola devem organizar propaganda e instruir a população a implementar imediatamente o plano de "envio de mudas ao meio-dia" para variedades de longo prazo, a fim de plantar cerca de 20% da área total da província". (Foco no controle de enchentes, envio de mudas ao meio-dia - Jornal Thua Thien Hue - 26 de dezembro de 2016).

Assim, quando a palavra "trua" significa terra para semear arroz, terra especializada em semear arroz (o povo Thanh Hoa tem uma região chamada "nac ma"), a cláusula "para semear arroz, é preciso preparar o meio-dia" é entendida como significando que, ao semear arroz, a terra para semear arroz deve ser cuidadosamente preparada (preparada, preparada); assim como ao conservar melões em conserva, deve haver pedras para pressionar para que os melões fiquem deliciosos.

Hoang Trinh Son (Colaborador)


[anúncio_2]
Fonte: https://baothanhhoa.vn/vai-ma-phai-soan-trua-nghia-la-gi-240734.htm

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Jovens vão ao Noroeste para fazer check-in durante a mais bela temporada de arroz do ano
Na época de "caça" ao junco em Binh Lieu
No meio da floresta de mangue de Can Gio
Pescadores de Quang Ngai embolsam milhões de dongs todos os dias após ganharem na loteria com camarão

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Com lang Vong - o sabor do outono em Hanói

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto