
Entitățile aplicabile sunt agențiile și unitățile aflate sub conducerea orașului Hanoi, inclusiv: agențiile de partid; agențiile de stat, Frontul Patriei la toate nivelurile și organizațiile politice și sociale; unitățile de servicii publice; și alte organizații și persoane implicate în utilizarea cheltuielilor recurente din bugetul de stat pentru achiziționarea, repararea, renovarea, modernizarea activelor și echipamentelor și închirierea de bunuri și servicii.
Regulamentul prevede autoritatea de a decide și aproba sarcini și estimări bugetare pentru achiziționarea, repararea, renovarea, modernizarea activelor, echipamentelor și leasingul de bunuri și servicii aflate în administrarea orașului Hanoi , inclusiv preluarea, suplimentarea și abrogarea prevederilor Rezoluției nr. 29/2024/NQ-HĐND din 19 noiembrie 2024 a Consiliului Popular al orașului Hanoi, în conformitate cu noile reglementări din Decretul nr. 98/2025/NĐ-CP din 6 mai 2025 al Guvernului și cu modelul organizațional al administrației locale pe două niveluri.
Mai exact: Se adaugă conținutul „reparații, renovare, modernizare a activelor și echipamentelor și leasing de bunuri și servicii” la prevederile care reglementează domeniul de aplicare, subiectele de aplicare, autoritatea de a decide asupra aprobării sarcinilor și estimările bugetare pentru achizițiile, reparațiile, renovarea, modernizarea activelor și echipamentelor și leasingul de bunuri și servicii.
Se abrogă prevederile privind autoritatea președinților comitetelor populare din raioane, județe și orașe.
Regulamentul este completat pentru a aborda cazurile în care sarcinile legate de achiziționarea, repararea, renovarea, modernizarea activelor și echipamentelor, precum și de leasingul de bunuri și servicii pentru operațiunile la nivel de raion trebuie îndeplinite în timp ce unitatea administrativă la nivel de raion nu și-a încetat încă activitatea, pentru a remedia/aborda prompt consecințele cauzate de dezastre naturale, incendii, accidente neașteptate, incidente, catastrofe sau alte evenimente de forță majoră.

De asemenea, în cadrul ședinței din dimineața zilei de 27 iunie, Consiliul Popular al orașului Hanoi a convenit în unanimitate să modifice și să completeze mai multe rezoluții ale Consiliului Popular al orașului Hanoi care reglementează gestionarea și utilizarea bunurilor publice aflate în administrarea orașului Hanoi:
Mai exact, reuniunea a adoptat în unanimitate o Rezoluție de modificare și completare a mai multor articole din Rezoluția nr. 35/2024/NQ-HĐND din 10 decembrie 2024, care prevede anumite competențe decizionale în gestionarea și utilizarea bunurilor publice și achiziționarea de bunuri și servicii aflate în administrarea orașului Hanoi; și Rezoluția nr. 27/2024/NQ-HĐND din 19 noiembrie 2024, care prevede acordarea de concesiuni pentru exploatarea și gestionarea unor lucrări arhitecturale de valoare și a unor lucrări și elemente de infrastructură culturală și sportivă aflate în administrarea orașului Hanoi (care implementează punctele a și b, clauza 4, articolul 41 din Legea privind capitala). Rezoluția nr. 28/2024/NQ-HĐND din 19 noiembrie 2024 prevede utilizarea activelor publice din unitățile publice necomerciale aflate în administrarea orașului pentru afaceri, leasing, asocieri în participațiune și parteneriate (implementarea punctelor a și b, clauza 4, articolul 41 din Legea privind Capitala).
Mai exact: Se modifică prevederile privind autoritatea și responsabilitățile „nivelului de district” transferate la nivelul comunei în cele trei rezoluții menționate anterior;
Modificări, completări și abrogare a anumitor prevederi din Rezoluția nr. 35/2024/NQ-HĐND din 10 decembrie 2024 a Consiliului Popular Orășenesc, în special:
Modificați autoritatea Consiliului Popular al Orășenesc de a „decide sau delega autoritatea de a decide” în gestionarea și utilizarea bunurilor publice, în loc ca Consiliul Popular al Orășenesc să „stipuleze autoritatea de a decide” în gestionarea și utilizarea bunurilor publice.
Suplimentarea autorității de decizie sau descentralizare a autorității de decizie privind utilizarea bunurilor publice aflate în administrarea autorităților locale pentru participarea la proiecte de investiții prin metoda parteneriatului public-privat.
Se desființează patru competențe decizionale: (1) Competența de a decide asupra vânzării de active precum case, terenuri și alte active atașate terenurilor aparținând birourilor și facilităților de operare; (2) Competența de a decide asupra valorii activelor atașate terenurilor la vânzarea birourilor și facilităților de operare; (3) Competența de a decide asupra gestionării și utilizării activelor de infrastructură de irigații; (4) Competența de a decide asupra activelor declarate proprietate publică (deoarece aceste reglementări nu mai sunt sub autoritatea Consiliului Popular Orășenesc).
Anterior, în raportul de verificare pe această temă, șeful adjunct al Comitetului Economic și Bugetar al Consiliului Popular Orășenesc, Vu Ngoc Anh, a declarat că amendamentele depuse de Comitetul Popular Orășenesc au respectat îndeaproape și au fost în concordanță cu noile prevederi ale Constituției, Legea privind organizarea administrației publice locale, Legea de modificare și completare a 9 legi, Decretele guvernamentale nr. 08/2025/ND-CP din 9 ianuarie 2025 și nr. 77/2025/ND-CP, precum și cu noile reglementări guvernamentale privind descentralizarea și delegarea puterii; și au fost în conformitate cu autoritatea Consiliului Popular Orășenesc.
Revizuirea reglementărilor aflate sub jurisdicția nivelului districtual și transferul acestora la nivelul comunei contribuie la îmbunătățirea gestionării, utilizării și dispunerii proactive a bunurilor publice aflate sub administrarea la nivel local; scurtează procesele și procedurile și răspunde mai rapid nevoilor practice de la nivel local; și contribuie la accelerarea procesului de amenajare și dispunere a caselor și terenurilor excedentare și neutilizate din comune și sectoare după reorganizarea unităților administrative la nivel de comună.
În același timp, Comitetul a sugerat ca, după aprobarea Rezoluției de către Consiliul Popular al orașului, Comitetul Popular al orașului să emită îndrumări specifice și detaliate care să servească drept bază pentru unitățile desemnate pentru a organiza și implementa în mod proactiv Rezoluția, asigurând uniformitatea în înțelegere și implementare în întreg orașul.
Sursă: https://hanoimoi.vn/ha-noi-sua-doi-quy-dinh-ve-quan-ly-su-dung-tai-san-cong-706980.html






Comentariu (0)