Двустишия в стиле Тет — это уникальный литературный жанр. Они состоят всего из двух строк, противоположных по формулировке, смыслу и звучанию, строго придерживающихся рифмы и метра. Будучи лаконичными и минималистичными, эти две строки, объединяясь в гармоничное целое, блестяще передают мысли и чувства автора и содержат в себе сокровищницу вьетнамской культуры — «смысл, выходящий за рамки слов».

Поскольку двустишия лаконичны, изысканны и строго подчиняются правилам, их составление — сложная задача. «Сочинять двустишия легко, но отвечать на них сложно», — это под силу лишь ученым, обладающим глубокими знаниями литературы и исторических аллюзий.
Как выдающаяся фигура культуры страны и эпохи, Хо Ши Мин оставил после себя поэтическое наследие, включающее в себя чрезвычайно интересные и содержательные новогодние двустишия, написанные эрудированным и лаконичным языком, пронизанные вьетнамской и восточной культурой и отражающие самобытный поэтический стиль революционного поэта Хо Ши Мина.
Весной 1944 года (год Зиап Тхан) Хо Ши Мин опубликовал в газете «Донг Минь» статью «Приветствуем весну», в которой содержалось двустишие с глубоким смыслом, отражающее связь между радостной атмосферой весны, празднованием Тет (вьетнамского Нового года), празднованием революции и пожеланием успехов: « Наливаю бокал весеннего вина, праздную революцию / Пишу статью, чтобы поздравить с Тет и пожелать успехов ».

Праздник Тет 1946 года, года Собаки, был первым традиционным лунным Новым годом после успешной Августовской революции и создания Демократической Республики Вьетнам. Президент Хо Ши Мин сочинил новогоднее двустишие: « Республиканское вино, равные цветы, празднование весны независимости / Пирожные свободы, братские колбаски, празднование Тета демократии ». Разделяя эту же радость, в своем стихотворении «Празднование национальной газеты» по случаю первого Тета независимости он написал две пары двустиший:
Независимый, три бокала вина, полный и пустой.
Свобода, золотая и красная, лес цветов
Везде дома приветствуют наступление демократической весны.
Вся нация ликует по поводу благ республики.
Во время праздника Тет в 1947 году, в год Свиньи, президент Хо Ши Мин посетил радиостанцию «Голос Вьетнама», расположенную в пагоде Трам в Хадонге (ранее известной как «Хадонская пагода»), чтобы прочитать стихотворение с поздравлением с Новым годом солдатам и народу всей страны. Настоятель пагоды подготовил бумагу и ручку и попросил его написать двустишие, посвященное весне. Тот ярко улыбнулся и с радостью написал:
Сопротивление непременно победит.
Государственное строительство всегда будет успешным.
Двустишие дяди Хо стало пророчеством, источником ободрения и веры для всей нации, вступившей в изнурительную войну сопротивления.

Лунный Новый год 1953 года стал для страны ярким событием: вся армия и народ с энтузиазмом начали всеобщее контрнаступление. В своем «Новогоднем поздравительном стихотворении», опубликованном в газете «Нхан Дан», дядя Хо написал, словно призыв к действию, словно боевой клич, призывая всю нацию к решающей битве, которая привела к победе в Дьенбьенфу, потрясшей весь мир:
Затянувшееся сопротивление непременно одержит победу.
Независимость и национальное единство, безусловно, приведут к успеху.
Будучи человеком глубокого знания конфуцианства, дядя Хо в своих двустишиях искусно использовал древние идиомы, сочетая их с доступным и народным языком, создавая гармоничное сочетание древних и современных эмоций. Во время праздника Тет 1955 года (Год Козы) война сопротивления против французов завершилась полной победой, Север был полностью освобожден, и мир, независимость и демократия, хотя и не были полностью распространены по всей стране, действительно пришли на Север. В этих двустишиях, воспевающих весну, дядя Хо писал:
Мир, единство, независимость, демократия — три благоприятных знака.
Единство, конкуренция, увеличение производства и сбережения — пять благ, которые приходят в дом.
В этом двустишии дядя Хо использовал знакомые новогодние поздравления из вьетнамской и восточной культуры. Идиома «три козла, открывающие путь» взята из «И Цзин», символизирующей удачу и возможности, конец трудностей. Идиома «пять благословений, входящих в дом» относится к пяти благословениям: «долголетие», «богатство», «здоровье», «добродетель» и «мирная смерть», представляя стремления и желания каждого человека, вступающего в новый год. Слияние древней и современной культур сделало это двустишие одновременно традиционным и современным, легко понятным людям.

Каждую весну дядя Хо писал стихи, желая солдатам и народу счастливого Нового года. Его новогодние стихи всегда были написаны в стиле «семь слов, восемь строк» или «четырех строк», поэтому он часто использовал параллелизм. В его новогодних стихах многие пары строк, если их разделить, образовывали бы интересные и содержательные двустишия, воспевающие Новый год и весну. Весной 1956 года, на фоне радости Севера, стремящегося залечить раны войны и быстро продвинуться к социализму, и непоколебимой веры Юга, дядя Хо написал в своем новогоднем стихотворении:
Север конкурирует в строительстве.
Юг стоял непоколебимо, как неприступная крепость.
Для дяди Хо двустишия были не только культурной традицией весеннего сезона, но и оружием для ведения революции; трубный призыв к оружию был «провозглашением» нации, когда наступал Тет (лунный Новый год) и приходила весна.
Его двустишия вносят новый стиль в сокровищницу вьетнамских куплетов к празднику Тет, не слишком скованных традиционными правилами, но все же сохраняющих суть куплетов наших предков.
Источник: https://baohatinh.vn/bac-ho-viet-cau-doi-tet-post305849.html







Комментарий (0)