Серия «Центральный Вьетнам – Культурные краски в новой жизни» отправит читателей в путешествие из сельских деревень в городские центры, исследуя, как возрождается культурное наследие, процветают творческие пространства и возникают возможности для прорывов в сфере культуры.
Это не просто история сохранения культурного наследия, но и история гармоничного сочетания традиций и инноваций, благодаря которому Центральный Вьетнам может сохранить свою самобытность и одновременно завоевать мировую популярность .
Туристы могут совершить круиз на лодках-драконах по реке Парфюм, наслаждаясь народными песнями Хюэ в романтической атмосфере древней столицы.
Жизненно важные каналы связи находятся под угрозой исчезновения.
В условиях бурной современной жизни Центрального Вьетнама традиционные ремесла, народные песни и фестивали продолжают процветать, являясь важным источником культурной самобытности.
Однако многие объекты культурного наследия также находятся на грани исчезновения; без усилий по их сохранению и творческого подхода со стороны местных жителей, предприятий и правительства они могут остаться лишь в памяти.
Центральный Вьетнам – узкая полоса земли, граничащая с горами и морем, – представляет собой плавильный котел уникальных культурных ценностей. От ярких звуков традиционной оперы в рыбацких деревнях провинции Куангнам (ранее известной как Куангнам), ритмичного стука пестика по рису во время праздника урожая в Центральном нагорье до звука весел, рассекающих волны в лодочных гонках провинции Куангнгай… все это составляет сокровищницу ценного нематериального культурного наследия. Однако многие из этих ценностей разрушаются со временем и урбанизацией.
В Дананге деревня Нон Нуок, известная своими резными изделиями из камня, когда-то насчитывала сотни семей, но сейчас число ремесленников, посвятивших свою жизнь этому ремеслу, можно пересчитать по пальцам одной руки. В Хюэ народные песни на берегу реки Ароматов – объект всемирного наследия ЮНЕСКО – также изо всех сил пытаются найти свою аудиторию в эпоху, когда цифровые развлечения правят бал.
Причины кроются не только в изменении вкусов, но и в том, что молодое поколение меньше заинтересовано в сохранении традиционных ремесел. «Сегодня можно купить что угодно всего за несколько кликов; у кого еще осталось терпение сидеть и учиться ремеслу целое десятилетие, как раньше?» — посетовал ремесленник NVH из Нон-Нуока.
Фестиваль лодочных гонок воссоздает культурные особенности прибрежного региона, привлекая большое количество местных жителей и туристов.
Однако не все истории мрачны. Многие модели возрождения культурного наследия доказали, что, если традиции и новые потребности гармонично сочетаются, наследие не только сохраняется, но и обеспечивает средства к существованию.
В Дананге ремесленники из Нон Нуока в сотрудничестве с молодыми дизайнерами создают современные декоративные изделия из камня, предназначенные как для туристов, так и для экспорта. Хойан, с другой стороны, интегрировал традиционную вьетнамскую оперу (хат бои) в атмосферу древнего города, дополняя ее двуязычными пояснениями, что помогает иностранным туристам понять и оценить это искусство.
В провинции Куангнгай традиционный фестиваль лодочных гонок был реорганизован в более масштабном формате, дополненном кулинарными мероприятиями и возможностями для отдыха на побережье, и привлек тысячи посетителей.
Все эти модели объединяет одно: они интегрируют культурное наследие в «жизненную силу» современного сообщества. Искусство здесь не просто для красоты, оно также создает рабочие места и возрождает гордость у самих людей.
Когда наследие становится мягкой силой
Культурное наследие невозможно возродить, полагаясь исключительно на одну сторону. Туристическому бизнесу необходимо активно взаимодействовать с ремесленниками и создавать привлекательные продукты для культурного туризма. Местные сообщества должны быть главными действующими лицами в деле сохранения наследия, а не просто оставаться в стороне и пожинать плоды.
Королевская кухня Хюэ готовится и подается с исключительной тщательностью, являясь частью путешествия посетителей по культуре древней столицы.
Успешным примером является проект «Общественный туризм Кам Тхань» (Хойан), который сочетает в себе греблю на лодках-корзинах с рассказами о рыбалке, деревне в мангровых зарослях и выступлениями народных певцов. Эта модель создает рабочие места для сотен семей и позволяет туристам «покупать» культурные впечатления, а не просто материальные товары.
В Хюэ некоторые туристические компании сотрудничают с народными певцами Хюэ для создания туров «Ночь на реке благоухания», сочетающих чаепития, королевскую кухню и музыку. В результате народное пение Хюэ исполняется не только на традиционных лодках-драконах, но и становится неотъемлемой частью знакомства с древней столицей.
Представления народной музыки в Хюэ на реке Аромат тщательно организуются туристическими компаниями и артистами, что позволяет сохранить культурное наследие и создать уникальный туристический продукт для древней столицы.
Эти истории показывают, что сохранение культурного наследия заключается не в том, чтобы «ограничивать» его рамками музеев, а в том, чтобы поместить его в реальную жизнь, позволить ему адаптироваться и развиваться.
Местные власти в центральном Вьетнаме внедрили множество мер для поддержки ремесленников, инвестирования в инфраструктуру ремесленных поселков и поощрения организации масштабных фестивалей.
Однако проблема остается: как сохранить наследие, не прибегая к чрезмерной коммерциализации, которая лишила бы его сути? Как по-настоящему взаимодействовать с наследием, делая его частью себя, а не просто «товаром» для туристов?
Вероятно, ответ кроется в формировании общих ценностей: чтобы люди гордились своим наследием, а посетители могли почувствовать уникальную особенность, присущую только этому месту.
Туристы с восторгом наслаждаются лирическими мелодиями народных песен Хюэ в романтической атмосфере ночной реки Парфюм.
Культурное наследие является частью «мягкой силы» Центрального Вьетнама, не только для привлечения туристов, но и для укрепления имиджа региона. Традиционная ремесленная деревня, народная песня, фестиваль… могут стать символом, если их бережно хранить, рассказывать правильную историю и распространять правильным образом.
В эпоху глобализации сохранение и возрождение наследия — это не сопротивление переменам, а умение «идти в ногу» со временем. Когда люди, ремесленники, предприятия и правительство работают вместе, культурные ценности Центрального Вьетнама не только «выживут», но и ярко засияют в городах и распространятся по всему миру.
Источник: https://baovanhoa.vn/van-hoa/bai-1-hoi-sinh-di-san-cau-chuyen-tu-lang-que-toi-pho-thi-159964.html










Комментарий (0)