Классическая чилийская детская книга «Папелучо».
Серия совместно выпускается издательством Vietnam Education Publishing House и посольством Чили, а издаётся компанией Phuong Nam Education Investment and Development Joint Stock Company. Это также первая чилийская серия детской литературы в полном объёме, переведённая и изданная во Вьетнаме. Запуск серии является частью культурного сотрудничества двух стран, после успешного выхода первого перевода в декабре 2024 года.
«Папелучо» состоит из 12 серий, рассказывающих повседневные истории от лица невинного и нежного восьмилетнего чилийского мальчика – изобретательного, весёлого, озорного, но глубокого и эмоционального. Он записывает все свои мысли, переживания и секреты в дневник, который впоследствии стал классикой детской литературы, любимой в Чили и во многих других странах.

Демонстрируются первые три тома серии, выпущенные во Вьетнаме.
Автор Марсела Пас создала персонажа, который не идеалистичен, а реален, как любой другой ребенок в реальной жизни, — способный злиться, способный спорить, но всегда жаждущий любви и понимания.
Особенностью «Папелучо» является формат дневника — близкий, легкий для чтения, вдохновляющий детей на написание собственных историй.
Стиль повествования в сериале живой, естественный и ненавязчивый, он доступен и создает у читателей ощущение, будто они читают дневник настоящего 8-летнего ребенка.
Г-н Серхио Нареа Гусман, Чрезвычайный и Полномочный Посол Чили во Вьетнаме, заявил, что сериал «Папелучо» является величайшим классическим произведением чилийской детской литературы.

Марсела Пас — псевдоним писательницы Эстер Хунеус. Свою первую детскую книгу она написала в 30-х годах, в форме дневника, поставив чувства детей на первое место. И только почти десять лет спустя, в 1947 году, благодаря литературному конкурсу, книга была опубликована. С тех пор она многократно переиздавалась благодаря новизне своего стиля.
«Юным читателям понятен язык и эмоции этого уникального персонажа. Книга не догматична и не предназначена для обучения детей, как учебник. По сути, это детский роман, раскрывающий внутренний мир детей и создающий впечатление настоящего дневника», — сказал посол.

Обложки книг были представлены на презентации книги.
Посол Серхио Нареа Гусман рассказал, что Папелучо — восьмилетний мальчик с колючими волосами, стройным телом и большими зубами, который немного отличается от типичного образцового ребёнка: критичный и самокритичный, весёлый и оптимистичный, всегда защищающий своих братьев, сестёр и друзей, записывающий свои переживания и мысли в дневник. Этот мальчик заставляет нас смеяться и размышлять о хорошем и плохом в обществе.
Папелучо — мальчик с богатым воображением, чувствительной душой и юмористической манерой речи — стал символом детства в сердцах многих поколений чилийских читателей.
Приближение этой серии к вьетнамским читателям, особенно к детям, не только помогает им получить доступ к богатому культурному наследию, но и открывает для них возможности исследовать , сопереживать и развивать свое мышление с помощью простых, но глубоких историй.

Г-н Нгуен Тиен Тхань, генеральный директор Вьетнамского издательства «Образование».
Г-н Нгуен Тиен Тхань, генеральный директор издательства Vietnam Education Publishing House, сказал, что перевод и публикация серии книг во Вьетнаме является результатом позитивного и добросовестного сотрудничества между издательством Vietnam Education Publishing House, посольством Чили во Вьетнаме, а также при поддержке акционерной компании Phuong Nam Education Investment and Development Joint Stock Company — официального издателя серии книг.
«Издательство Vietnam Education Publishing House, почти 70 лет работающее на благо национального образования, всегда ставит во главу угла распространение знаний и воспитание личности молодого поколения. Знакомство юных вьетнамских читателей с Papelucho не только призвано обогатить детскую книжную полку, но и демонстрирует новое направление в стратегии интернационализации продукции, приближая вьетнамских читателей к культурной квинтэссенции человечества», — подтвердил генеральный директор издательства Vietnam Education Publishing House.

Генеральный директор Вьетнамского издательства «Образование» Нгуен Тиен Тхань вручил цветы и памятные сувениры послу Чили Серхио Нареа Гусману.
Г-н Нгуен Тиен Тхань также считает, что в эпоху интеграции детская литература больше не является языковой или географической границей, а становится местом, которое соединяет молодые сердца, лелеет невинные мечты и пробуждает гуманистические мысли.
Papelucho — с его дневниковым форматом и яркими персонажами — станет ценным спутником для вьетнамских студентов, вдохновляя их на написание собственных историй.
Поэт Тран Данг Хоа, вице-президент Ассоциации писателей Вьетнама , на презентации рассказал, что это значимая связь между посольством Чили и издательством Vietnam Education, которая началась с чрезвычайно известного произведения — Papelucho.
Эта книга была опубликована в 40-х годах прошлого века, но до сих пор сохраняет ту же привлекательность и свежесть в каждом слове — словно автор написал её совсем недавно. Это поистине чудесно.
Поэт Тран Данг Хоа считает, что написание произведений для детей является одной из самых сложных задач для писателей, поскольку писателям необходимо не только понимать детей, но и сочувствовать взрослым.
«Настоящая детская книга — это та, которую с удовольствием читают и дети, и взрослые. Потому что в каждом ребёнке живёт взрослый, а в каждом взрослом живёт ребёнок, который никогда не стареет. Papelucho — именно такая книга: невинная, чистая, глубокая и полная человечности», — сказал он.
Именно поэтому книга стала частью детских воспоминаний многих поколений чилийских читателей, а сегодня начинает свой путь к юным вьетнамским читателям.
По данным LINH KHANH (газета Nhan Dan)
Источник: https://baoangiang.com.vn/icon-of-children's-literature-from-chile-to-viet-nam-a423098.html






Комментарий (0)