Мне подарили книгу «Хим Лам Мун и вода реки Тху» писателя Чау Ла Вьета – издательства «Армия» и «Литературное издательство», включающую его одноимённый роман. Я был очень тронут, потому что эта книга была написана о моих товарищах и соратниках, участвовавших в кампании за Дьенбьен, таких как Мак Нинь, Ле Нам, Дао Динь Луен, До Нхуан... Более того, там был персонаж по имени Нгок Туэ, руководитель труппы песни и танца Главного политического управления, что ещё больше зацепило меня и я не пропустил ни слова на почти трёхста страницах романа.
Книга «Хим Лам Мун и вода реки Тху» — издательство «Литературное издательство». Фото: TL
Моим первым ощущением было то, что я не смогу скрыть то, что знаю о прототипе семьи и главного героя этого романа. Я с энтузиазмом похвастался этим своим друзьям-ветеранам: роман о любви к Дьенбьену, любви к Куангнаму, но на самом деле это история о нашей семье, жившей по соседству во время антиамериканской войны сопротивления в военном жилом районе № 3 — Онг Ич Кхием — в Ханое . И наши друзья, господин Ле Нам и госпожа Хюинь Тхи Хьеп, которые были нашими близкими товарищами, — прототипы романа!
Сразу следует отметить, что это литературное произведение очень правдиво отражает жизнь солдата и кадрового офицера в Дьенбьене (Trang Him Lam) и жизнь женщины с юга, обосновавшейся на Севере, преодолевшей множество жизненных бурь в бою, в работе, на производстве и в любви (Nuoc Song Thu), госпожи Хюинь Тхи Дьеп. Она была ещё совсем маленькой, когда разразилась Августовская революция. Она руководила женщинами коммуны и вступила в ополчение, храбро сражалась во многих боях и была тяжело ранена в одном из них.
Во время перегруппировки на Севере г-жа Дьеп была назначена ответственной за организацию текстильной фабрики Намдинь, подобно госпоже Ту Хау из романа «История, написанная в госпитале» писателя Буй Дык Ая. Именно здесь, благодаря дружеским и товарищеским отношениям, партизанка из Куангнама влюбилась в солдата из Дьенбьена Чан Нгока. Во время кампании в Дьенбьене Чан Нгок из 141-го полка участвовал в первом сражении при Химламе вместе с Мак Нинь, Чан Чонг Туеном, Дао Динь Луеном, солдатами Ха Ван Ноа и Фан Динь Джотом...
Этот солдат из Дьенбьена, с блестящими достижениями, очень красивый внешне, но слишком мягкий, без солдатских манер товарищей, с сутулыми плечами, не смог бы «выдержать никакой любовной связи», хотя подразделение очень хотело создать для этого пропагандиста тёплую семью. И вот наконец торжественная свадьба под руководством генерал-майора Ле Суана – свадьба Хюинь Тхи Дьеп и Чан Нгока, взлелеянная товарищами, расцвела и принесла плоды!
Хюинь Тхи Дьеп перевели учиться и работать в столицу Ханой. Так пара поселилась в доме № 3 в Онг Ич Кхием – военном жилом комплексе. Однако героические революционные традиции народа Куанг глубоко проникли в сознание Хюинь Тхи Дьеп, поэтому она всё ещё лелеяла желание вернуться на родину, в Куанг, чтобы сражаться.
В те дни, когда солдат Дьенбьена Тран Нгок отправился на новый фронт, его жена, госпожа Дьеп, получила дома одновременно два решения: одно решение министра промышленности «Учитывая способности и зрелость товарища Хюинь Тхи Дьеп», о повышении ее до должности заместителя директора фабрики в этой отрасли, и одно решение Центрального комитета объединения, направляющего ее со специальной миссией (которая, как она поняла, означала возвращение на родину для участия в боевых действиях).
Не колеблясь, Дьеп сразу же выбрала второе решение – вернуться на родину, чтобы сражаться. Поскольку её сердце всегда было сосредоточено на борьбе за родину, она всегда планировала, что делать в первую очередь, а что – на следующий день, если ей прикажут вернуться домой. Поэтому она действовала: одной рукой держала решение Центрального комитета объединения, а другой рукой вела своих троих маленьких детей в детский лагерь Комитета объединения, чтобы заранее зарегистрироваться. Дьеп вздохнула с облегчением, услышав слова женщин, отвечавших за лагерь: «Этот лагерь создан только для кадров, которые ушли на фронт и вернулись на родину сражаться». Хюинь Тхи Дьеп – образец женщины из Куангнама: говори, что говоришь, делай, борись до конца!
Дочитав до 94-й страницы, я невольно расплакалась, ведь супруги не забывали о своём кровном родстве. Накануне ухода её мужа, Чан Нгока, на фронт они обсуждали поездку в Тханьхоа, чтобы перевезти могилы предков в родной город Хатинь. Она искала всё – от обручального кольца до мелочей, – чтобы помочь ему накопить достаточно денег и мирно вернуть их на родину. Это был поистине глубокий урок для будущих поколений.
И не только это, но и для всех читателей этой книги о благородном человеке. Мы становимся свидетелями глубокой личности девушки из Куанга: Хюинь Тхи Дьеп, и одновременно понимаем талант и доблесть солдата Дьенбьен Тран Нгок. Нас согревает их любовь и счастье их семьи...
Я не буду много говорить о произведениях Чау Ла Вьета, которые живо описывают людей и события двух войн Сопротивления нашей страны и народа нашей нации; богатство материала, пронизанное эмоциями в каждом слове. Читатель воспринимает автора как члена семьи героя. Более того, Чау Ла Вьет – писатель, специализирующийся на произведениях о солдатах, поэтому он прекрасно владеет солдатским языком. Он прекрасно описывает солдат, участвовавших в кампании при Дьенбьенфу.
В этом новом романе Чау Ла Вьет выразила всю свою душу и сердце, пройдясь туда-сюда по всем форматам, чтобы произведение «Хим Лам Мун и вода реки Тху» дошло до читателей как можно быстрее и было интересным.
Хочу поделиться с вами тем, что образ военного политического деятеля, а именно, образ пропагандиста, в чьих рядах я состоял и с кем был очень близок, например, с Ле Намом, Май Куок Ка, Куок Бао..., описан в произведении очень живо и героически. Особенно последний образ солдат, жертвующих собой на передовой, заставил меня не сдержать слёз, ведь всего несколько дней назад наша труппа выступала здесь для них.
Это событие, как и ваш героический подвиг, должен признаться, впервые отражается в литературе и искусстве. Ещё раз хочу поблагодарить писательницу Чау Ла Вьет за то, что она не только очень правдиво и прекрасно отразила в своём произведении образ женщины из Куанга – жены мученика, но и ярко воссоздала образ политработников, всегда находящихся на передовой, как отважных и энергичных ударников, готовых на любые жертвы. Вы прошли Дьенбьенфу, прошли Кхесань по шоссе №9 с героическими подвигами и являете собой яркий пример.
Известно, что недавно писатель Чау Ла Вьет вернулся в Дьенбьен, чтобы посвятить свои произведения о Дьенбьене горам, лесам и деревням Северо-Запада. Возможно, эта священная любовь делает его произведения ещё более священными, трогательными и всегда трогающими наши сердца?
Директор Кхак Туэ
(Бывший руководитель ансамбля песни и пляски Главного политического управления)
Источник
Комментарий (0)