«Уроки грамотности посреди леса»
Син Тау — приграничная коммуна, расположенная примерно в 250 км от центра провинции Дьенбьен , известная своим названием «Один петух кукарекает, три страны слышат вместе». Это место ассоциируется не только с суровой границей, но и с учителями, которые молчаливо остаются в деревне и школе, чтобы сеять каждую букву, каждое семя надежды для этнических меньшинств. Среди них — учительница Дао Тхи Тхоа, учительница начальной школы-интерната для этнических меньшинств Син Тау, одна из тех, кто тихо продолжает путь к ликвидации неграмотности на крайнем западе страны.
Я до сих пор помню, как несколько лет назад г-жа Тоа работала в начальной школе для этнических меньшинств в Хуой Лехе. Ближе к вечеру мы отправились в школу Нам Пан 2, одно из самых труднодоступных и отдалённых мест в коммуне Хуой Лех. На старом мотоцикле нам потребовалось почти полчаса, чтобы подняться в гору и найти дорогу к месту, где преподавала г-жа Тоа. Звуки детского письма и терпеливого голоса учителя эхом разносились по бескрайним горам и лесам, делая эту сцену ещё более особенной.
Школа расположена на пологом холме и предлагает два уровня образования: детский сад и начальную школу, которые пользуются общими простыми удобствами. Единственный начальный класс – это комбинированный класс 1+2, который ведет г-жа Тоа. В классе всего 10 учеников, но в день нашего визита их было всего 8. Двое других учеников отсутствовали, поскольку их семьи проводили церемонию. Согласно местному обычаю, во время поста детям не разрешается покидать деревню.
«Зная, что придут журналисты, мне пришлось самой отвести детей на занятия, иначе я бы пропускала утро и не возвращалась днём. Родители здесь не относятся к образованию серьёзно, иногда они даже считают, что научиться читать и писать — это роскошь», — поделилась г-жа Тоа.
Учебное помещение представляет собой простой дом с шаткими столами, стульями и выцветшей доской. В этом классе учителю приходится вести занятия на двух уровнях: чтобы поддержать учеников, которые ещё не знакомы с буквами, и преодолеть языковой барьер. Первоклассники в основном монг, только начинают знакомиться с общим языком. Многие не понимают, чему учит учитель, и вынуждены просить друзей перевести.

От пути распространения знаний к стремлению ликвидировать неграмотность
Учительница Тхоа, родившаяся в Хынгйене и выросшая в Дьенбьене, мечтала стать учителем и «принести буквы в горы». В 2003 году, когда на месте района Мыонгте (бывшая провинция Лайчау) только образовался округ Мыонгнхе (старое название административной единицы), дороги были труднопроходимыми, и она вместе с 25 другими учителями добровольно отправилась «через леса и ручьи» из коммуны Чакан в Мыонгтонг 2, чтобы открыть школу.
«Тогда нам потребовалась неделя, чтобы пройти почти 100 километров. Наши ноги опухли, мышцы настолько онемели, что мы не могли двигаться. Но каждый раз, когда мы думали о деревнях, где не было школ и никто не умел читать и писать, мы были полны решимости продолжать путь», — сказала г-жа Тоа.
Это путешествие было не только личной жертвой, но и важным вкладом в дело ликвидации неграмотности в горных районах. Она сказала, что во многих деревнях в то время никто не умел подписывать. Документы заполнялись отпечатками пальцев. Детям не разрешали ходить в школу. Взрослые боялись учиться, опасаясь насмешек.
Г-жа Тоа не только обучает студентов, но и организует вечерние занятия по обучению грамоте вместе со своими коллегами для родителей. Поначалу это были лишь немногие, но постепенно люди начали осознавать ценность грамотности: умение читать медицинские карты, писать знаки, понимать документы или просто писать имена своих детей.
«Наши люди очень добрые, они не ленивые, они просто боятся, потому что никогда не учились. Когда учителя дают советы и указания, они очень старательны. Была одна женщина, которая училась несколько месяцев и смогла написать имена мужа и детей. Она была очень счастлива. Каждый день она приносила свою тетрадь, чтобы похвастаться ею», — рассказала она.

Сохраняйте профессию живой с любовью
Г-жа Тоа и её муж работают учителями в отдалённых районах. Обоих детей пришлось отправить жить к бабушке и дедушке в город. Однажды со старшим ребёнком произошёл несчастный случай, и он попал в больницу. Г-жа Тоа и её муж отпросились домой, чтобы навестить ребёнка, а затем сразу же вернулись в школу. Боль от тоски по ребёнку и разлуки с домом не покидала её, особенно долгими зимними ночами, когда лишь мерцал свет масляной лампы посреди безлюдных гор и лесов.
«Иногда мой ребёнок плачет и отказывается идти за мной, потому что мы давно не виделись. Ночью мне снится, что он зовёт меня, и я могу только плакать. Но я не могу уйти отсюда. Если я уйду, класс придётся закрыть. Больше некому будет учить детей», — с трудом вымолвила госпожа Тоа.
Именно любовь к своей работе, забота об учениках и ответственность за дело ликвидации неграмотности удерживают её в этой отдалённой деревне. В начале каждого учебного года родители в деревне пишут и подписывают петиции с просьбой оставить г-жу Тоа, надеясь, что её не переведут на другую работу.
«Видя, как дети сидят и учатся читать и писать, я чувствую облегчение. Многие из них поначалу говорили только на монгском и даже ручку держать не могли. Но теперь они умеют писать свои имена и читать имя матери. Думаю, если я смогу научить их читать и писать, как бы сложно это ни было, это того стоит».
Грамотность — это дверь, открывающая будущее.
Благодаря таким объединённым классам, расположенным посреди джунглей, как у г-жи Тоа, не только дети получают доступ к знаниям, но и усилия по искоренению неграмотности распространяются на всё сообщество. В последние годы, благодаря упорству учителей и поддержке образовательной программы для неблагополучных районов, уровень грамотности в Муонг Нхе (старом) постепенно повышается.
Однако проблемы всё ещё огромны. Отдалённость местности, уникальные обычаи и практики, а также неравномерный уровень информированности затрудняют поддержание численности учащихся и расширение курсов обучения грамоте. Такие учителя, как г-жа Тоа, играют незаменимую роль связующего звена и вдохновителя веры для жителей приграничных районов.
Для них преподавание — не просто работа, а миссия. Миссия, основанная на жертвенности, упорстве и безусловной любви.
Source: https://giaoducthoidai.vn/co-giao-vung-bien-va-hanh-trinh-gioo-chu-xoa-mu-giua-dai-ngan-tay-bac-post740781.html






Комментарий (0)