Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Разделение ответственности за развитие хороших вьетнамско-китайских отношений

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế25/06/2023

Премьер-министр Фам Минь Чинь надеется, что вьетнамская община в Китае продолжит пропагандировать дух взаимной любви, поддерживать национальную гордость, солидарность и помогать друг другу преодолевать трудности.
Cùng chung trách nhiệm thúc đẩy quan hệ tốt đẹp Việt Nam-Trung Quốc
Премьер-министр Фам Минь Чинь встретился с должностными лицами и сотрудниками посольства Вьетнама, а также представителями вьетнамской общины в Китае. (Фото: Нгуен Хонг)

25 июня премьер-министр Фам Минь Чинь провел теплую и дружескую встречу с должностными лицами и сотрудниками посольства, а также с вьетнамцами, проживающими за рубежом в Китае, сразу после прибытия в Пекин, начав свой официальный визит в Китай и приняв участие во Всемирном экономическом форуме (ВЭФ).

Thủ tướng và Đoàn công tác dâng hoa tại tượng đài Chủ tịch Hồ Chí Minh tại khuôn viên Đại sứ quán Việt Nam
Премьер-министр и делегация возложили цветы к статуе президента Хо Ши Мина на территории посольства Вьетнама. (Фото: Нгуен Хонг)
Cùng chung trách nhiệm thúc đẩy quan hệ tốt đẹp Việt Nam-Trung Quốc

Всегда помни, что я вьетнамец.

На встрече посол Вьетнама в Китае Фам Сао Май доложил премьер-министру о деятельности посольства по консультированию партии и государства, реализации задач экономической и культурной дипломатии, особенно по устранению трудностей и препятствий, содействию вьетнамско-китайской торговле для достижения множества положительных результатов и работе с вьетнамцами за рубежом, содействию налаживанию связей и поддержке людей в трудные времена.

Cùng chung trách nhiệm thúc đẩy quan hệ tốt đẹp Việt Nam-Trung Quốc
Посол Вьетнама в Китае Фам Сао Май доложил премьер-министру о последних мероприятиях посольства. (Фото: Нгуен Хонг)

На встрече от имени вьетнамских экспатриантов в Китае г-жа То Чыонг Тхи Хонг Хоай, вышедшая замуж за китайца и прожившая здесь 25 лет, заявила, что она всегда скучает по своей родине и рада видеть, как страна развивается все больше и больше, а также всегда гордится тем, что она вьетнамка.

Cùng chung trách nhiệm thúc đẩy quan hệ tốt đẹp Việt Nam-Trung Quốc
Зарубежные вьетнамцы в Труонг Тхи Хонг Хоай. (Фото: Нгуен Хонг)

Г-жа Хоай благодарит посольство за то, что оно всегда создает условия и помогает людям, дает им возможность встречаться и участвовать в мероприятиях во время праздников и Тэта, чтобы облегчить их тоску по дому.

«Хотя мы всегда находимся далеко от родины, мы всегда помним, что мы вьетнамцы, всегда смотрим в сторону Отечества, всегда остаемся патриотами, живущими за рубежом, продвигаем квинтэссенцию Вьетнама среди международных друзей в целом и китайских друзей в частности», - сказала г-жа Хоай.

Ле Дык Ань, аспирант Пекинского технологического университета, сказал, что Вьетнам входит в число 15 стран с наибольшим числом иностранных студентов в Китае, имея 10 000 иностранных студентов.

Студенты очень гордятся тем, что видят, как развивается страна. «Мы надеемся, что партия, государство и правительство разработают механизмы и политику, которые создадут более благоприятные условия для того, чтобы студенты могли вносить свой вклад в развитие страны, продолжать практическую деятельность на благо Отечества и стать мостом для развития дружбы и обмена между людьми между двумя странами», — подчеркнул Дык Ань.

Вьетнамцы, проживающие за рубежом, выразили свою радость по поводу больших достижений страны за последнее время, полагая, что визит будет способствовать консолидации и укреплению всестороннего стратегического партнерства между Вьетнамом и Китаем, а также повышению имиджа страны и привлечению дополнительных инвестиций во Вьетнам.

В связи с этим вьетнамцы, проживающие за рубежом, внесли ряд предложений и рекомендаций по дальнейшему развитию вьетнамской общины в Китае, продвижению имиджа страны, оказанию помощи вьетнамцам, проживающим за рубежом, в максимальном развитии своих способностей и внесении большего вклада в развитие страны и вьетнамско-китайских отношений.

Продолжать углублять вьетнамо-китайские отношения

Выслушав доклад посла и мнения вьетнамцев, проживающих за рубежом, премьер-министр признал и высоко оценил тщательную подготовку посольства к рабочей поездке — первому официальному визиту премьер-министра Фам Минь Чиня в Китай в качестве премьер-министра, а также первому визиту в Китай премьер-министра Вьетнама за 7 лет.

Премьер-министр подтвердил, что Китай является соседней страной, имеющей общую границу с Вьетнамом, «горы соединены с горами, реки соединены с реками». Последовательная политика нашей партии и государства заключается в том, чтобы всегда придавать большое значение поддержанию и развитию отношений дружбы и сотрудничества с партией, государством и народом Китая.

Cùng chung trách nhiệm thúc đẩy quan hệ tốt đẹp Việt Nam-Trung Quốc
Премьер-министр Фам Минь Чинь надеется, что вьетнамская община в Китае продолжит пропагандировать дух взаимной любви и поддержки, отстаивать национальную гордость и солидарность и помогать друг другу преодолевать трудности. (Фото: Нгуен Хонг)

Премьер-министр Фам Минь Чинь выразил свои эмоции в связи с чувством, энтузиазмом, ответственностью и желанием вьетнамцев, проживающих за рубежом, внести вклад в развитие своей родины и страны.

Напомнив о визите генерального секретаря Нгуен Фу Чонга в Китай в ноябре 2022 года, премьер-министр заявил, что Китай назвал этот визит «историческим визитом». В ходе визита стороны рассмотрели двусторонние отношения в прошлом и определили стратегическое направление двусторонних отношений на будущее. В частности, после визита вьетнамо-китайские отношения явно развивались. Всеобъемлющее стратегическое партнерство и сотрудничество между Вьетнамом и Китаем сохраняет тенденцию развития и достигает множества позитивных результатов. Укрепилось политическое доверие между Вьетнамом и Китаем; Сохранился рост торгово-экономического и инвестиционного сотрудничества.

Премьер-министр подчеркнул, что этот визит направлен на дальнейшую конкретизацию и углубление традиционных отношений между двумя странами.

Премьер-министр вспомнил «незабываемые» годы борьбы с пандемией COVID-19 и самую масштабную в истории кампанию бесплатной вакцинации. Действуя по принципу «самая эффективная вакцина — та, которая вводится раньше», Вьетнам закупил большую часть вакцин у Китая. Чтобы закупить 40 миллионов доз вакцины в Китае примерно за 10 дней, премьер-министр написал письмо генеральному секретарю и председателю КНР Си Цзиньпину и премьеру Ли Кэцяну.

На сегодняшний день Китай поставил Вьетнаму более 50 миллионов доз вакцины, включая 7,3 миллиона доз в качестве невозвращаемой помощи и 45 миллионов коммерческих доз, причем почти 40 миллионов доз было поставлено за очень короткий промежуток времени до 10 октября 2021 года.

Вспомнив трудности периода COVID-19, премьер-министр выразил сочувствие трудностям и потерям вьетнамцев, проживающих за рубежом, во время пандемии, а также выразил свою радость и признательность за их недавние усилия по объединению, продвижению традиции «взаимной любви» и оказанию помощи друг другу в преодолении трудностей во время пандемии.

В частности, следуя принципу «пить воду, помня ее источник», всегда оглядываясь на истоки и родину, люди вносят активный вклад в развитие страны, особенно в профилактику заболеваний и социально-экономическое восстановление и развитие. Это традиционная и драгоценная красота нашего вьетнамского народа, где бы он ни находился.

Cùng chung trách nhiệm thúc đẩy quan hệ tốt đẹp Việt Nam-Trung Quốc
Люди гордятся тем, что видят развитие страны, и надеются получить возможность внести свой вклад в ее развитие. (Фото: Нгуен Хонг)

Премьер-министр подчеркнул, что наша партия и государство всегда рассматривают вьетнамскую общину за рубежом, включая вьетнамскую общину в Китае, как неотъемлемую часть великого блока национального единства и одну из движущих сил и источников силы развития страны.

«Сегодняшние достижения в национальном развитии являются результатом важного вклада более 5,3 миллиона вьетнамцев в более чем 130 странах мира, включая Китай», — сказал премьер-министр.

Премьер-министр подчеркнул, что в ближайшее время возникнет много трудностей и вызовов из-за влияния быстро меняющейся, сложной и непредсказуемой мировой ситуации. Вьетнам — развивающаяся страна с переходной экономикой, и в ней все еще существует множество внутренних экономических проблем, которые необходимо решить.

Премьер-министр надеется, что вьетнамская община в Китае продолжит пропагандировать дух взаимной любви, поддерживать национальную гордость, солидарность и помогать друг другу преодолевать трудности; стремиться к совершенствованию, активной интеграции, соблюдению закона и внесению вклада в развитие принимающей страны; играет все более важную роль в качестве моста для традиционной дружбы и всестороннего стратегического сотрудничества и партнерства между Вьетнамом и Китаем. В то же время всегда будьте обращены лицом к родине и стране, активно внося более практичный и эффективный вклад в дело национального строительства и развития.

Предложит Китаю создать условия для вьетнамцев, проживающих за рубежом

Премьер-министр сообщил, что Национальное собрание недавно приняло Закон о выезде и въезде граждан Вьетнама и Закон о въезде, выезде, транзите и проживании иностранцев во Вьетнаме; Закон об удостоверении личности граждан.

Партия и государство всегда стараются определить правовой статус вьетнамцев за рубежом, чтобы они могли жить, учиться и работать легально и в комфортных условиях. В ходе визита премьер-министр обратится к китайской стороне с просьбой продолжить создание благоприятных условий для проживания, учебы, работы, проживания вьетнамской общины и ее активной интеграции в принимающее общество.

Cùng chung trách nhiệm thúc đẩy quan hệ tốt đẹp Việt Nam-Trung Quốc
Делегаты, присутствовавшие на заседании. (Фото: Нгуен Хонг)

Премьер-министр поделился, принял к сведению некоторые мысли, пожелания и предложения людей и поручит соответствующим министерствам, отраслям и агентствам сосредоточиться на синтезе, исследовании и скорейшем принятии соответствующих решений в своевременном и всестороннем духе.

Премьер-министр высоко оценил и похвалил сотрудников посольства Вьетнама в Китае за их огромные усилия по преодолению трудностей, особенно в период пандемии COVID-19, и успешное выполнение задач, поставленных партией, государством и правительством.

В ближайшее время премьер-министр поручил посольству продолжать хорошо выполнять свои внешнеполитические задачи, внимательно изучать и понимать местную ситуацию, быть чутким, гибким, креативным, использовать информацию и возможности для своевременного предоставления инициатив, рекомендаций и советов партии, государству и правительству в целях дальнейшего содействия стабильному и устойчивому развитию вьетнамско-китайских отношений.

Премьер-министр отметил необходимость укрепления духа и силы солидарности 42-тысячной вьетнамской общины в Китае, а также необходимость ссылаться на положительный опыт Китая в социально-экономическом развитии и учиться на нем.

В то же время посольство продолжает успешно работать в сфере общественной работы и защиты граждан в духе Постановления 36 Политбюро и Заключения Политбюро № 12-KL/TW о работе с вьетнамцами за рубежом в новых условиях.

Cùng chung trách nhiệm thúc đẩy quan hệ tốt đẹp Việt Nam-Trung Quốc
Премьер-министр Фам Минь Чинь и члены делегации сфотографировались на память с сотрудниками посольства. (Фото: Нят Бак)


Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Дикая природа острова Катба
Долгое путешествие по Каменному плато
Кат Ба - Симфония лета
Найдите свой собственный Северо-Запад

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт