Орлиный танец господина Ра Лан Хиео (слева на обложке, помощник 14-го Короля Огня) является кульминацией церемонии моления о дожде Ян Патао Апуй. Фото: VC
Как и другие этнические общины, живущие на плато Гиа Лай, народ Джрай в долине Чео Рео до сих пор сохраняет множество культурных особенностей, несущих отпечаток их этнической группы, включая церемонию моления о дожде. Это важный сельскохозяйственный ритуал, демонстрирующий глубокую связь между людьми и природой.
Церемония обычно проводится в мае каждого года, когда сухой сезон достигает своего пика, и засуха угрожает посевам. В зависимости от фактических условий и верований жителей деревни, подношения и ритуалы каждой общины различаются. Однако цель церемонии остается прежней: пожелание богам благословить благоприятную погоду, пышную растительность и обильный урожай.
Народность Джрай на родине Короля Огня (коммуна Аюн Ха, район Фу Тьен) верят, что: Коровы — близкие животные, тесно связанные с сельскохозяйственной производственной жизнью людей, поэтому приношения для молитв о дожде в Ян Потао Апуй на вершине священной горы Чу Тао Ян ни в коем случае не содержат говядину.
Огненные короли прошлого, а также помощники Огненного короля, проводящие церемонию сегодня, все воздерживаются от употребления говядины. Если они нарушат это, они будут наказаны Ян, и молитва больше не будет эффективной. Поэтому церемония молитвы о дожде здесь просто состоит из 1 кувшина вина, 1 тарелки черной свинины, 1 чашки риса и 1 свечи.
Танец с барабанами — кульминация церемонии моления о дожде в деревне Млах, коммуна Фу Кан. Фото: Ву Чи
Между тем, подношением для молитвы о дожде в деревне Млах (коммуна Пху Кан, район Кронг Па) является большая корова. Люди верят, что чем больше подношение, тем больше они проявляют свое уважение к богам. Поэтому, в дополнение к корове, на большом коврике, установленном на открытом пространстве перед домом культуры деревни, аккуратно расставлены 5 кувшинов вина, 5 тарелок мяса, 5 мисок риса и 5 чашек вина.
Рядом с подносом для подношений девушки-джрай в традиционных костюмах выстроились в два ряда. Старейшина деревни Най Чунг сел рядом с кувшином с рисовым вином и торжественно начал молитву: «О, боги наверху. О, боги воды, боги земли, боги дождя. Вы наверху, на горах, в реках, в лесах. Сегодня жители деревни собрали подношения, поставили кувшины с рисовым вином, чтобы предложить вам. Земля потрескалась, поля высохли, деревья засохли. Люди жаждут, скот и буйволы истощены. Пожалуйста, сжальтесь над жителями деревни, откройте небо, пролейте священный дождь, напоите горы, реки, поля. Пролейте дождь, чтобы скот и буйволы стали жирными, а жители деревни — теплыми и сытыми».
Пока старейшина Чунг читал молитву вслух, пятеро пожилых ремесленников сидели позади и играли на гонгах вместе с деревенским барабанщиком, чтобы передать молитвы жителей деревни богам.
Девушки из племени джрай в традиционных костюмах танцуют грациозный и ритмичный танец соанг, чтобы отпраздновать церемонию моления о дожде в деревне Млах, коммуна Фу Кан. Фото: Ву Чи
Если уникальной особенностью церемонии моления о дожде Ян Патао Апуй является орлиный танец господина Ра Лан Хиео (помощника 14-го Короля Огня), то церемония моления о дожде в деревне Млах впечатляет танцем с барабанами артиста Кпа Буна. Барабан кладут на бок, закрепляют на полке. С красивым танцем старый Бун бьет в каждый барабан, призывая. Наряду с подъемами и падениями гонга, танец с барабанами старого Буна делает атмосферу церемонии более радостной и оживленной.
Звук гонгов и барабанов становился все более интенсивным к концу. Шаман встал и почтительно поднял свою чашу с вином, окропил ею землю, затем подбросил ее в воздух, чтобы произнести заклинание. Девушки выстроились в ряды и круги, чтобы станцевать живой и ритмичный танец xoang. Шаман сделал первый глоток вина из кувшина, а затем наполнил чаши, чтобы предложить гостям. Под эхо гонгов и барабанов жители деревни и туристы вместе с удовольствием ели и пили.
По словам старейшины Чунга, в прошлом, примерно в конце апреля, начале мая или 15 мая, жители деревни проводили церемонию молитвы о дожде. Каждая семья вносила 10 000 донгов на покупку подношений и миску риса для приготовления вина. Подношения зависели от экономического положения жителей деревни. Если не было коровы, приносили в жертву свинью весом 30-50 кг. В день церемонии молитвы о дожде все жители деревни делали перерыв в работе по земледелию, чтобы присутствовать, молиться вместе и веселиться.
Старый Чунг верил: «После церемонии, если сразу пойдет дождь, жители деревни проведут отдельную церемонию, чтобы поблагодарить Бога. Со всей искренностью жители деревни верят, что Бог не только даст дождь, чтобы поля процветали, но и даст жителям деревни здоровье, мир и все более процветающую и счастливую жизнь.
Г-н Нгуен Тиен Данг - заместитель председателя Народного комитета округа Кронг Па - сказал: В настоящее время, с развитием ирригационной системы, люди больше не зависят полностью от природы. Поэтому церемония моления о дожде является лишь символической, а не решает вопрос выживания урожая, как раньше.
С целью сохранения и продвижения культурных ценностей местных этнических меньшинств районный народный комитет скоординировал действия с Театром музыки и танца Дам Сан, чтобы воссоздать церемонию молитвы о дожде в деревне Млах. Благодаря мероприятиям фестиваля он способствует укреплению солидарности в жилом районе.
Наряду с верой в сверхъестественные существа люди верят в то, что руководство партии и государства продолжит успешно проводить кампанию и патриотические соревнования в своей местности.
В беседе с нами г-н Нгуен Тан Ба, заместитель директора Театра музыки и танца Дам Сан, сказал: «Разнообразие ритуалов поклонения каждой общины способствовало обогащению культурной жизни этнических групп Центрального нагорья. Восстановление ритуалов поклонения способствует сохранению и продвижению национальной культурной идентичности».
Источник: https://baogialai.com.vn/da-dang-le-cung-cau-mua-cua-nguoi-jrai-post326750.html
Комментарий (0)