Автор Ту Нгуен Тхач – Фото: ХО ЛАМ
Автор Ту Нгуен Тхать выпустил вымышленный роман «Лютня на ветру » (изданный издательством Writers' Association) по случаю 50-летия Освобождения Юга и национального воссоединения.
Он поделился тем, что «Лютню на ветру» следует читать с мыслью о воспитании любви, искоренении ненависти, движении к гармонии и примирению, прежде всего, в малой семье.
День воссоединения с улыбками и слезами
Автор Ту Нгуен Тхать начал писать «Духовой инструмент» в 2022 году. На тот момент он написал две главы, а затем остановился, поскольку посчитал, что тема войны связана с историческим периодом страны и поэтому требует высокой честности.
«Обладая ограниченными знаниями и пониманием, я задавался вопросом, полностью ли верно то, что я написал. Поэтому я перестал писать», — вспоминает г-н Тхак.
Книга: Ветер в лютне - Фото: ХО ЛАМ
К концу 2023 года он случайно перечитал рукопись, его вдохновение к письму не ослабло, и на этот раз он сказал себе просто писать честно, от всего сердца.
Г-н Тхак рассказал, что один литературный критик убедил его в том, что сегодня на тему войны написано немало книг.
Однако большинство писателей прямо или косвенно участвовали в войне сопротивления за освобождение страны, выражая точку зрения «революционной стороны».
И не хватает пера простых людей, выражающих войну их глазами.
«В «Лютне на ветру » я пишу с точки зрения жителя так называемой «временно оккупированной» территории.
«Я не принимал непосредственного участия в буре истории, но в моей семье и клане были люди, участвовавшие в ней, как по эту, так и по другую сторону», — объяснил г-н Тхач.
В день окончания войны родственники г-на Тхача с обеих сторон вернулись и сели вместе. Первое, что он увидел, было то, что ни одна из сторон не победила: «День воссоединения — это улыбки и слезы. Улыбки для тех, кто возвращается, и слезы для тех, кто уходит навсегда...».
Автор заявил, что с точки зрения родственника и гражданина он старался писать о своей семье и родственниках максимально честно. И он надеется, что эта история поможет членам его семьи больше понимать и любить друг друга.
«Любое недопонимание или ненависть, если таковые имеются, больше не будут существовать. От семейной гармонии до национальной гармонии, примирение — это мечта, к которой я стремлюсь», — заявил г-н Тхать.
Символический символ стремления к миру и примирению.
В 18 главах сборника автор рассказывает истории одной семьи, трехпоколенного клана, живущего в бурные исторические периоды страны.
В произведении наглядно изображены судьбы, захваченные водоворотом войны. Некоторые люди собрались на Севере, некоторые участвовали в революции против Америки, чтобы спасти страну, некоторые работали на режим Республики Вьетнам.
Военная буря в этой истории не только разрушает мирную, простую и любящую сельскую местность, но и разделяет священные кровные отношения. Из-за нежелательных обстоятельств и обстоятельств иногда им приходится смириться с разлукой.
В главе «Лютня на ветру» Хай-Ай — два брата, которые из-за войны и времени стали двумя людьми, находящимися по разные стороны баррикад.
История иронична и парадоксальна, но, по словам автора: «Война была обычным явлением в моем родном городе. И, возможно, также обычным явлением во многих других родных городах Центрального региона».
Изюминкой романа является максимальное использование выразительных, метафорических символов, выражающих стремление к миру и примирению.
Автор Ту Нгуен Тхать использует символические детали, такие как: звук цитры, каменная плита, очки в золотой оправе... чтобы поддержать и отобразить послание, которое он хочет передать.
Как и каменная плита в главе «Серая каменная плита с прожилками» — словно свидетель доброты деда, когда он встал, чтобы похоронить «человека по ту сторону» прямо у себя в саду из-за обстрела, а затем получил в ответ столь же неожиданную доброту...
Или что Хай — после войны — все еще держит гитару и поет, как его отец в прошлом. Гитара по-прежнему резонирует высокими и низкими нотами, длинными и короткими нотами, радостными и грустными нотами, возможно, как в благородных песнях, звучавших в послевоенный период.
Ту Нгуен Тхач родился в 1956 году в родном городе Тхуа Тхиен- Хюэ . В 1975 году он отправился в Сайгон, чтобы учиться, работать и жить там по сей день. В 1983 году он работал редактором журналов Van Hoa Song Be и Van Nghe Song Be. В 1991 году он перешел в газету Nguoi Lao Dong, затем в газету Phap Luat TP.HCM и в настоящее время находится на пенсии.
Источник: https://tuoitre.vn/dan-ngan-trong-gio-nhung-khuc-ca-do-luong-vang-len-thoi-hau-chien-20250427004553123.htm
Комментарий (0)