9 декабря под председательством товарища Нгуен Доан Аня, члена Центрального Комитета партии, секретаря Провинциального Комитета партии, Провинциальный Комитет партии Тханьхоа провел конференцию Руководящего Комитета, на которой были подведены итоги реализации Постановления № 18-NQ/TW Центрального Комитета партии 12-го созыва «Некоторые вопросы продолжения инноваций и реорганизации аппарата политической системы в целях оптимизации и эффективного функционирования».
Обзор конференции.
Заместитель секретаря провинциального комитета партии Лай Тхе Нгуен представил проект.
На конференции Провинциальный партийный комитет провинции Тханьхоа представил первый проект проекта по оптимизации организационного аппарата политической системы провинции Тханьхоа во исполнение Постановления № 18-NQ/TW от 25 октября 2017 года Центрального комитета партии (12-го созыва). В соответствии с Постановлением № 18-NQ/TW от 25 октября 2017 года Центрального комитета партии (12-го созыва) «Некоторые вопросы дальнейшего совершенствования и оптимизации организационного аппарата политической системы в целях оптимизации, повышения эффективности и результативности» было принято Заключение № 09-KL/BCĐ от 24 ноября 2024 года Центрального руководящего комитета; Провинциальный руководящий комитет подвел итоги реализации Постановления № 18-NQ/TW о разработке «Проекта по оптимизации организационного аппарата политической системы провинции Тханьхоа».
О точках зрения, принципах и требованиях
1. Строго проводить в жизнь политику, постановления и указания Центрального правительства по организации аппарата, обеспечивая единое управление по секторам и областям от Центрального правительства до местных органов власти и низовых органов; одновременно с этим, начиная с практической организации аппарата, функций, задач, эффективности и результативности деятельности учреждений и подразделений в провинции, реорганизовать их в соответствии с требованиями и задачами нового периода.
2. Реорганизация аппарата, оптимизация и реструктуризация кадрового состава, государственных служащих и работников бюджетной сферы, повышение качества и эффективности работы должны осуществляться по-настоящему решительно и смело, даже жертвуя личными интересами кадров, членов партии, государственных служащих, работников бюджетной сферы и трудящихся ради общего блага.
3. При слиянии учреждений и подразделений, объединение осуществляется с сохранением первоначальной организационной структуры, кадрового состава, государственных служащих, государственных служащих и работников (руководитель учреждения или подразделения имеет отдельный план), финансов и активов в соответствии с нормативными актами. При слиянии учреждений и подразделений с несколькими различными учреждениями и подразделениями, функции и задачи, передаваемые этому учреждению или подразделению, также передаются организационной структуре, связанной с кадрами, государственными служащими, государственными служащими и работниками в данной сфере.
4. Департаменты, филиалы, агентства и подразделения в провинции продолжают пересматривать и реорганизовывать свои внутренние организационные структуры со схожими функциями и задачами, избегая дублирования функций и задач для оптимизации координационных центров, обеспечения эффективной и действенной работы и выполнения требований поставленных задач.
5. Расстановка и назначение кадров, особенно руководителей объединенных подразделений, должны быть действительно беспристрастными, объективными, публичными, прозрачными, абсолютно не допускающими негатива, групповых интересов, локальности в работе по расстановке кадров аппарата и кадров; должны основываться на оценке кадров, результатов работы и конкретных продуктов каждого лица, учитывать расстановку; результаты работы руководителя должны быть увязаны с результатами деятельности учреждения, подразделения, признанного компетентным органом. Расстановка и назначение кадров должны осуществляться в соответствии с партийными заданиями для общего развития отрасли, учреждения, подразделения и региона.
О порядке устройства губернских отделений и филиалов
I. Объединение отдела пропаганды и пропаганды обкома партии и отдела мобилизации масс обкома партии
II. Объединение отделов, отделений и секторов в подчинении Провинциального Народного Комитета
1. Объединить Департамент финансов и Департамент планирования и инвестиций.
2. Объединить Министерство транспорта и Министерство строительства.
3. Объединить Департамент природных ресурсов и окружающей среды и Департамент сельского хозяйства и развития сельских районов.
4. Объединение Департамента информации и коммуникаций и Департамента науки и технологий.
5. Объединение Министерства труда, инвалидов войны и социальных дел и Министерства внутренних дел
6. Соответствующие департаменты и филиалы
- Провинциальный этнический комитет получает первоначальные функции и задачи, связанные с организационной структурой, кадрами, государственными служащими и работниками Провинциального религиозного комитета, находящегося в ведении Министерства внутренних дел.
- Департамент образования и обучения получает функции и задачи в области профессиональной подготовки, связанные с организацией и персоналом, государственными служащими, государственными служащими и работниками, от Департамента труда, инвалидов и социальных вопросов (включая руководителей и менеджеров, если таковые имеются).
- Департамент здравоохранения получает функции и задачи в области социальной защиты, защиты детей и профилактики социального зла, связанные с организацией и персоналом, государственными служащими, бюджетными служащими и работниками, от Департамента труда, инвалидов и социальных вопросов (включая руководителей и менеджеров, если таковые имеются); получает функции и задачи, связанные с организацией и персоналом, государственными служащими, бюджетными служащими и работниками, от Провинциального совета по охране здоровья и защите кадров (включая руководителей и менеджеров, если таковые имеются)...
- Департамент культуры, спорта и туризма получает функции и задачи в области туризма..., связанные с организацией, аппаратом, должностными лицами, государственными служащими и работниками от Центра содействия инвестициям, торговле и туризму Тханьхоа (включая руководителей и менеджеров, если таковые имеются).
- Департамент промышленности и торговли получает функции и задачи в области содействия торговле..., связанные с организацией, аппаратом, должностными лицами, государственными служащими и работниками Центра по содействию инвестициям, торговле и туризму Тханьхоа (включая руководителей и менеджеров, если таковые имеются).
- Министерство иностранных дел получает ряд функций и задач от Центра содействия инвестициям, торговле и туризму Тханьхоа (включая руководителей и менеджеров, если таковые имеются).
О прекращении деятельности органов и подразделений
1. Прекратить деятельность Обкома партии учреждений и предприятий. Мобилизация, распределение и распределение руководителей, хозяйственников, служащих и рабочих по партийным органам, Отечественному фронту и общественно-политическим организациям области и некоторых районов.
2. Прекратить деятельность Совета по охране здоровья и медицинскому обслуживанию кадров провинции. Передать функции и задачи Организационному совету провинциального комитета партии, Департаменту здравоохранения и Главной провинциальной больнице. Организационную структуру и штатное расписание сформировать и утвердить в соответствии с реальными условиями.
3. Прекратить деятельность 11 партийных делегаций и партийных исполкомов провинциальных органов и подразделений, в том числе: партийной делегации провинциального Народного совета, партийной делегации провинциального Отечественного фронта, партийной делегации провинциального союза крестьян, партийной делегации провинциального союза женщин, партийной делегации провинциальной федерации труда, партийной делегации провинциального союза ветеранов, партийной делегации Союза научно-технических обществ, партийной делегации Общества литературы и искусства; партийного исполкома провинциального народного комитета, партийного исполкома провинциальной народной прокуратуры, партийного исполкома провинциального народного суда.
4. Прекращение деятельности Центра содействия инвестициям, торговле и туризму Тханьхоа: передача функций и задач Департаменту промышленности и торговли, Департаменту культуры, спорта и туризма, Департаменту иностранных дел, Департаменту планирования и инвестиций (в настоящее время).
О создании новых партийных организаций при губкоме партии
1. Создать новые партийные комитеты провинциальных партийных, массовых и судебных органов.
1.1. К партийным организациям относятся: комитеты, ревизионные комиссии, провинциальные партийные бюро, провинциальные народные советы, комитеты Отечественного фронта, провинциальные общественно-политические организации, провинциальная народная прокуратура, провинциальный народный суд, а также массовые организации, которым партия и государство возлагают на провинциальные задачи.
1.2. Функции, задачи и организация: Осуществляются в соответствии с постановлениями и инструкциями Центрального Правительства.
2. Создание новых партийных комитетов провинциальных правительственных блоков.
2.1. К партийным организациям относятся: областные отделы, филиалы, сектора, государственные учреждения, а также ряд государственных предприятий (в соответствии с масштабами и значением партийного комитета предприятия) (остальные предприятия передаются в непосредственное подчинение райкому партии).
2.2. Функции, задачи и организация: Осуществляются в соответствии с постановлениями и инструкциями Центрального Правительства.
О реализации
1. Исполнительный комитет провинциального народного комитета руководит
Краткое изложение постановления № 18-NQ/TW от 25 октября 2024 года Центрального исполнительного комитета 12-го созыва «Некоторые вопросы по дальнейшему совершенствованию и реорганизации политической системы в целях ее оптимизации, эффективного и действенного функционирования; представление отчетов в Провинциальный руководящий комитет в установленные сроки».
- Разработать план реорганизации (включая организационную структуру, финансы, активы) департаментов, филиалов, секторов и государственных подразделений в соответствии с указаниями Центрального руководящего комитета и настоящего Проекта, обеспечивая заданный прогресс.
- Рассмотреть функции и задачи реорганизуемых органов и подразделений (включая слияния, реорганизации и передачу задач) и доложить Постоянному комитету провинциальной партии.
- Пересмотреть провинциальные руководящие комитеты и предложить оставить только те, которые действительно необходимы.
- Руководство обзором и внесение предложений по устройству административных единиц на уровне районов и коммун на период 2025–2030 гг.
2. Оргкомитет обкома партии
- Консультировать провинциальный руководящий комитет по проекту оптимизации организационной структуры политической системы провинции Тханьхоа в целях реализации резолюции № 18-NQ/TW от 25 октября 2017 года Центрального Комитета партии (12-й созыв).
Возглавлять и консультировать Постоянный комитет провинциального комитета партии по следующим вопросам: проект объединения отдела пропаганды и пропаганды провинциального комитета партии и отдела мобилизации масс провинциального комитета партии, прекращение деятельности партийного комитета блока провинциальных агентств и предприятий, 11 партийных делегаций, провинциальных исполнительных комитетов партии, провинциального комитета кадров здравоохранения, провинциальных руководящих комитетов, созданных Постоянным комитетом провинциального комитета партии (если таковые имеются); проект создания партийных комитетов партийных органов, профсоюзов и юстиции на провинциальном уровне и партийных комитетов провинциальных правительственных блоков, подчиняющихся непосредственно провинциальному комитету партии.
- Консультировать Постоянный комитет провинциального комитета партии по организации и распределению кадров под руководством Постоянного комитета провинциального комитета партии в объединенных подразделениях и соответствующих учреждениях.
- Координировать рассмотрение функций и задач отделов, филиалов и секторов, особенно тех подразделений, которые организуют и отчитываются перед Постоянным комитетом провинциального комитета партии.
3. Отдел пропаганды и агитации провинциального комитета партии руководит Отделом мобилизации масс провинциального комитета партии и взаимодействует с ним. Взаимодействует с организационным отделом провинциального комитета партии для консультирования Постоянного комитета провинциального комитета партии по проекту объединения Отдела пропаганды и агитации масс провинциального комитета партии и Отдела мобилизации масс провинциального комитета партии.
4. Партийный комитет блока провинциальных учреждений и предприятий, партийная делегация и партийный исполнительный комитет провинциального уровня координируют свою деятельность с организационным комитетом провинциального партийного комитета с целью представления рекомендаций Постоянному комитету провинциального партийного комитета по вопросам прекращения деятельности партийного комитета блока провинциальных учреждений и предприятий, партийной делегации и партийного исполнительного комитета провинциального уровня.
5. Офис обкома партии
Руководить и координировать деятельность с отделом пропаганды и пропаганды провинциального комитета партии, отделом мобилизации масс провинциального комитета партии, провинциальным комитетом партийных учреждений и предприятий, соответствующими учреждениями и подразделениями с целью руководства передачей и переводом финансов и активов учреждений и подразделений, подчиненных партии, а также массовых организаций в соответствии с положениями.
6. Районные, городские, поселковые комитеты партии
Постоянные комитеты районных, городских, поселковых партийных комитетов руководят разработкой проектов по слиянию, консолидации, роспуску и реорганизации партийных организаций, а также специализированных отделов, управлений и подразделений государственных услуг на районном уровне в соответствии с указаниями центрального правительства и провинции.
Рассмотреть и предложить продолжить реорганизацию административных единиц на уровне общин на период 2025–2030 годов.
- Незамедлительно подвести итоги реализации Постановления № 18-NQ/TW и доложить Провинциальному руководящему комитету в установленном порядке.
Минь Хьеу (краткое содержание)
Source: https://baothanhhoa.vn/du-thao-de-an-sap-xep-tinh-gon-to-chuc-bo-may-cua-he-thong-chinh-tri-tinh-thanh-hoa-thuc-hien-nghi-quyet-so-18-nq-tw-cua-ban-chap-hanh-trung-uong-232839.htm
Комментарий (0)