Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Песни о любви - Красота этнических групп тай и нунг

Việt NamViệt Nam22/10/2024


В Каобанге живут 8 этнических групп, таких как: Тай, Нунг, Монг, Дао, Кинь, Ло Ло, Сан Чи, Хоа... Каждая этническая группа имеет свою собственную уникальную культуру, создавая красочный цветочный лес. Природа одарила Каобанг прекрасным ландшафтом, который одновременно величественен и поэтичен, пленяя сердца людей. Эта очаровательная земля является источником пленительных народных песен, простых и полных любви.

Песни о любви - Красота этнических групп тай и нунг

Песня о любви народности Нунг Ан. Фото: Документ.

Этнические группы Tay и Nung в основном похожи по языку, текстам и народным песням, таким как sli, luon, nang oi, phong slu..., а также имеют схожие идиомы и пословицы, и по одной причине, когда я был ребенком, я также был свидетелем того, как молодые мужчины и женщины двух этнических групп взаимодействовали и учились петь любовные песни друг с другом. Любовные песни исполняются не только в межсезонье, но и во время праздников, Нового года, походов в поля, походов на рынок и свадеб, чтобы поздравить семью с приветствием новой невесты и пожелать молодой паре сто лет счастья.

В то же время, в целях сохранения и продвижения культурных ценностей, департаменты, филиалы и населенные пункты часто организуют конкурсы народного пения - любовных песен, тем самым способствуя развитию культурных, художественных и патриотических движений соперничества всех уровней и филиалов, содействуя укреплению великого блока солидарности этнических групп в этом районе. Когда я сажусь писать эту статью, где-то еще звучит песня моей бывшей ученицы, адаптированная из стихотворения учителя Хоанг Тхи Куен:

«Я приглашаю вас приехать в Каобанг,

Увидеть цветы на вершине горы.

Погрузитесь в далекую народную песню,

Она ждала его возвращения домой и тоскливо звала его.

Возможно, я никогда не забуду, как в тихие ночи или в базарные дни в полях... я слышал звук "luon nang oi" и пение "sli" братьев и сестер. Каждый раз, как тогда, моя мать бормотала и шептала: "Еще один парень из другой деревни идет флиртовать с девушкой из нашей деревни", затем моя мать слушала каждую песню и комментировала: "Этот парень хорошо говорит и очень мудр". Когда моя мать была молодой, она славилась тем, что хорошо пела "luon", многие люди любили ее, поэтому многие женщины часто приходили к ней за советом. В то время мне было около 10 лет, и я не понимал смысла песни, но мне было любопытно, и она мне была интересна, поэтому я часто бежал туда, где пели, чтобы посмотреть, кто из братьев и сестер знакомится друг с другом. Под тусклым лунным светом некоторые женщины сидели на полу и пели, некоторые мужчины сидели на улице и пели, их сладкое, страстное пение передавало любовь и тоску мальчиков и девочек.

Однажды, когда я возвращался с рынка Нам Нхунг через Кео Йен, я также был поглощен пением мужчин «co» (брат) и «che» (сестра), возвращающихся с рынка. Их пение разносилось эхом по горам и лесам, задерживаясь в их следах, когда они прощались друг с другом и возвращались в свои деревни. Однажды я задался вопросом, когда не мог понять песню, которую пел мужчина: «Поля такие зеленые, кто-нибудь уже раздал немного co?», а потом, когда я вырос, я понял, что это был способ задавать вопросы, когда они узнавали друг друга через песню.

Прелесть любовного дуэтного пения народов Тай и Нунг в Каобанге заключается в том, что его можно петь в любое время: ночью, когда молодые люди идут в деревню, чтобы познакомиться с девушками, или на свадьбах, фестивалях, базарных днях или новосельях... Всякий раз, когда есть случай, когда есть молодые люди и девушки, песня будет исполнена. Пространство для исполнения также очень разнообразно, не фиксировано в каком-либо месте, ее можно петь, отправляясь в поле; петь на холме; петь, прощаясь друг с другом; петь у костра; петь на крыльце, на полу...

Песни о любви не являются заранее написанными или подготовленными песнями, а основаны на контексте, на словах другого человека и на чувствах, чтобы найти подходящие слова. Поскольку реакция мгновенна, требуется, чтобы и мужчины, и женщины реагировали гибко и имели способ вести разговор, создавая ответ между мужчинами и женщинами. Через тексты песен и ответ они понимают друг друга, знают, какой человек другой человек?

Любовные песни этнических групп Tay и Nung похожи на стиль пения Quan Ho, любовные песни равнинных народов также используют много метафор, сравнений и уподоблений... Часто они сравниваются с объектами или пейзажами, домашними животными и даже с понятиями горных народов. Тексты песен выражают уровень эмоций, чем искуснее вы находите слова, тем глубже они пленяют сердце другого человека, не позволяя ему уйти, поэтому чем позже ночь, тем страстнее становится пение, тем больше любви поглощается сладким голосом. Многие пары становятся мужем и женой через любовные песни.

«Тело иногда соленое, иногда мечтательное

Нечетное количество листьев, ....

Старик был очень зол.

Старик качал головой и кричал: «Да, сэр».

Пандемия:

Ты как цветущая слива, цветущая абрикосовая ветвь.

Любовь – это не блуждающая бабочка.

Любите друг друга, словно чашу с водой, которую толкают.

Любите друг друга, как рыбы, мчащиеся по длинной реке.

Обычно народ нунг больше поет любовные песни с мелодиями luon и sli, в то время как народ таи поет luon и nang oi, и редко поет sli. Хотя мелодии мелодий sli, luon и nang oi различны, и каждый жанр имеет свою манеру пения, все они имеют общее то, что они нежные, поются так, как будто идут от сердца, очень душевные и легко трогают сердца слушателей.

У народов Tay и Nung в восточном регионе немного иная манера петь любовные песни, чем в других регионах. Хотя тоны sli и luon почти одинаковы, слова песен между мужчинами и женщинами всегда начинаются с предложения: "Em oi tren troi co may vang..." или "Anh oi tren troi co may hong", а затем следующие предложения начинают выражать их чувства. В любовных песнях народов Tay и Nung первым всегда говорит юноша, беря на себя инициативу начать разговор и предлагая девушке продолжить.

Начало - предложение руки и сердца молодого человека в пространстве от деревни до рынка с ярким солнечным светом, как будто также радуясь вместе с молодым человеком, увидев красивую девушку, опрятно одетую для похода на рынок. В прошлом парни и девушки ходили на рынок не только для торговли, но и как возможность для парней и девушек встретиться, поиграть на флейте, спеть сли и узнать друг друга. Молодой человек в этой песне сделал девушке искренние комплименты, показав уважение молодого человека к девушке, а также выразил свое восхищение ею, поэтому он покорил ее сердце с самого начала, потому что быть восхваляемой как красивая и трудолюбивая девушка - это самое счастливое.

В намерении девушки она уже хотела угодить парню, поэтому она дала ему знать, что она не замужем, вместе с шуткой, но с намерением открыть дорогу парню, чтобы прийти к ней. Парень также был очень умен, когда дал девушке знать, что он не женат, с одной стороны, он рассказал ей о своей ситуации, чтобы вызвать ее сочувствие. Слова песни о любви напоминают нам народную песню «У меня еще нет жены, моя старая мать еще не зашила». Парень в народной песне похож на парня в этой песне о любви, однако, парень в этой песне еще более жалок, потому что он сирота, живущий один. Прекрасно здесь то, что он не говорит прямо, что любит девушку, а просит девушку быть свахой. Этот способ спросить и милый, и умный, с одной стороны, спросить о намерении девушки, с другой стороны, если девушка не испытывает к нему чувств, он не будет ранен.

В песне о любви мы можем увидеть богатую душу и глубокие чувства этнических групп Тэй и Нунг в Каобанге в частности и вьетнамского народа в целом. Тексты песен одновременно тонкие и упреждающие, чтобы проверить сердце другого человека, что также является очень знакомым способом выражения любви древнего вьетнамского народа. Кроме того, мы также можем увидеть смелость, дерзость выражать чувства и ум девушки, чтобы направить парня к преодолению его комплекса неполноценности и застенчивости, чтобы выразить свои чувства девушке.

Последний куплет — это одновременно и признание в любви, и священная клятва, и желание счастья многих пар. Антифонные тексты создают отклик, как будто они оба ведут друг друга в одном направлении, один человек находит способ открыть другому путь для выражения своих чувств, чтобы у них был счастливый конец. Песни о любви — это всегда тексты с самым красивым и лучшим смыслом, однако любовь не всегда имеет счастливый конец. Есть много причин, по которым некоторые парни и девушки не могут сойтись, они пропустили свою встречу, а затем несут в себе затяжную боль с мучениями от невозможности выбора.

Несмотря на то, что прошло много лет, несмотря на то, что общество изменилось в плане потребностей в наслаждении музыкой , а также способов выражения чувств молодого поколения, которое по-настоящему интегрировалось в мир, где-то на вечеринках или на сцене пение сли и хат лыонг все еще звучит, по-прежнему сладко и проникновенно.

Я вспоминаю, как г-н Фам Лонг, преподаватель кафедры литературы Университета образования Тхай Нгуен , ступив на землю Каобанга, написал: «Чей-то голос в долине звучит так страстно/Как будто непреднамеренно передает прощальное послание».

Звук флейты словно удерживает шаги туристов, когда они приезжают в Каобанг, а затем погружаются в любовную песню девушки народности тай и нунг и забывают, уходят они или приходят. «Вдруг забываю, ухожу я или прихожу/Потому что Каобанг навсегда остается в моем сердце».

Я верю, что чувства учителя говорят за многих людей, когда они приезжают в Каобанг, где есть страстные любовные песни. И я также верю, что учитель, должно быть, был ошеломлен парящим голосом девушки из Каобанга из долины, который тронул эмоции старого учителя, вернув его в двадцатилетие. Пение, пение слов — это душа человека, простое, но значимое качество; очень нежное, тонкое, но не менее смелое.

Газета Hoang Hien/Cao Bang



Источник: https://baophutho.vn/hat-giao-duyen-net-dep-cua-dan-toc-tay-nung-221264.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Мисс Вьетнам 2024 по имени Ха Трук Линь, девушка из Фуйена
DIFF 2025 — взрывной рост летнего туристического сезона в Дананге
Следуй за солнцем
Величественная пещерная арка в Ту Лан

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт