Книга «Вьетнамцы говорят по-вьетнамски» представляет собой своего рода справочник, содержащий подборки и исследования вьетнамских идиом и пословиц, которые ранее были исключены из словарей или получили новые толкования своего значения.
Презентация книги журналистки Нгуен Куанг Тхо «Вьетнамцы говорят по-вьетнамски» привлекла внимание читателей. Фото: Туй Транг
Книга «Вьетнамцы говорят по-вьетнамски» объёмом более 380 страниц содержит более 600 идиом и пословиц, которых нет в словаре, но которые очень популярны в жизни. Книга состоит из трёх основных частей: Глава 1: Видеть глазами и слышать ушами; Глава 2: Говорить близко и далеко, просто говорить правду; Глава 3: «Бить в барабан через дверь громового дома»; Дополнительные примечания: Глядя на других, я думаю о себе; Глядя в уста обычных людей; Заключительные слова книги...
В книге мы увидим идиомы и пословицы, которые до сих пор не включены, или толкование в словаре, которое г-н Нгуен Куанг То считает неточным, например: Пресный, как вода для улитки в пруду с ряской; Как тыква может быть сварена в прудовой воде и все равно оставаться сладкой; Сельское хозяйство стоит дорого, строительство дома тоже дорого; Более роялист, чем король; Рот как пятачок утки...
Или есть интересные слова, которые мы встречаем и слышим где-то в повседневной жизни, например: Пусть Ми тебе расскажет; Ешь рис до того, как прозвенит звонок; Убегай; Плати деньги, получи кашу; Мечтай средь бела дня; Любовь по плечу; Катись под гору без тормозов; Ешь грязь; Зарабатывай деньги; Говори откровенно...
Книга чрезвычайно полезна для читателей. Фото: Туй Транг.
Он заявил: «Эта книга не поможет вам ответить на все вопросы, даже не заставит вас задать много вопросов. Но мы надеемся предложить читателям новый подход к проблемам, которые всё ещё остаются нерешёнными, предоставить материалы для многих недостающих идиом и пословиц, обсудить объяснения, которые, по нашему мнению, нестандартны, и отметить некоторые довольно серьёзные технические ошибки в словаре...».
Писатель Нгуен Куанг Тхо родился в 1949 году в Намдине и вырос в Ханое. С 1968 по 1971 год он служил в 304-й дивизии. В 1979 году он окончил факультет немецкой филологии Университета имени Карла Маркса (ныне Лейпцигский университет) в Лейпциге (Германия), а в 2005 году получил степень магистра по специальности «Сравнительная германская филология» (в сравнении с вьетнамским языком) в Университете социальных и гуманитарных наук в Хошимине. Нгуен Куанг Тхо работал в издательском доме «Тхань Ниен»; главным редактором журнала «Культура и жизнь» Главного издательства города Хошимин (1991–1992); главным редактором газеты «Йеу Тре» (1997–2010). |
Источник
Комментарий (0)