Книга «Вьетнамцы говорят по-вьетнамски» служит справочником, в котором рассматриваются коллекции и исследования вьетнамских идиом и пословиц, которые ранее были упущены из виду или чьи определения были пересмотрены в словарях.
Презентация книги журналистки Нгуен Куанг Тхо «Вьетнамцы говорят по-вьетнамски» привлекла множество читателей. Фото: Тхуй Транг
Книга «Вьетнамцы, говорящие по-вьетнамски», объемом более 380 страниц, содержит более 600 идиом и пословиц, не встречающихся в словарях, несмотря на их широкое распространение в повседневной жизни. Книга разделена на три основные части: Глава 1: Что я вижу и слышу; Глава 2: Говоря косвенно, все дело в правде; Глава 3: «Барабанный бой сквозь громогласную дверь»; Дополнительные заметки: Наблюдая за другими и размышляя о себе; Наблюдение за устами обычных людей; и Эпилог…
В книге мы найдем идиомы и пословицы, которые были упущены из виду, или словари, которые г-н Нгуен Куанг Тхо считает неточными, например: «Такой же пресный, как вода, в которой водятся улитки, в пруду, заросшем ряской»; «Даже тыквы, сваренные в прудовой воде, имеют сладкий вкус»; «Земледелие дорогое, строительство дома дорогое»; «Более роялистский, чем король»; «Рот как утиный клюв…»
Или вот ещё несколько интересных слов, которые мы будем встречать и слышать в повседневной жизни, например: «Послушайте»; «Есть до звонка»; «Убегать босиком»; «Деньги, обменянные на кашу»; «Мечтать»; «Любовная связь на плече»; «Спускаться с горы без тормозов»; «Есть землю»; «Зарабатывать деньги на сборе урожая»; если говорить прямо...
Эта книга чрезвычайно полезна для читателей. Фото: Тхуй Транг
Он заявил: «Эта книга не ответит на все ваши вопросы; на самом деле, она может даже породить новые. Но мы надеемся предложить читателям новый подход к нерешенным проблемам, предоставить лингвистические данные для многих забытых идиом и пословиц, обсудить, на наш взгляд, неточные интерпретации и указать на некоторые довольно серьезные технические ошибки в словаре…».
Писатель Нгуен Куанг Тхо родился в 1949 году в Намдине и вырос в Ханое. С 1968 по 1971 год он служил в 304-й дивизии. В 1979 году он окончил факультет германской филологии Марксистского университета (ныне Лейпцигский университет) в Лейпциге, Германия; а в 2005 году защитил магистерскую диссертацию по сравнительному изучению немецких идиом (в сравнении с вьетнамским языком) в Университете социальных и гуманитарных наук в Хошимине. Нгуен Куанг Тхо ранее работал в издательстве «Тхань Ниен»; был главным редактором журнала «Культура и жизнь» в главном издательстве города Хошимин (1991-1992); и главным редактором газеты «Любовь к детям» (1997-2010). |
Источник






Комментарий (0)