Г-жа Нгок Чинь объясняет детям, как читать и как читать на плавающих книгах. Фото: БАО ТРАН
Рассказывая нам об этой особой серии книг, г-жа Во Нгок Чинь, которая работает в школе уже семь лет, призналась: «Что касается процесса разработки, то простые изображения создавать легко, но для некоторых сложных изображений я трачу больше времени на размышления о том, как их передать, чтобы детям было проще их понять».
Предметы, связанные с большим количеством фигур, такие как биология, химия или математика, займут больше времени, поскольку все фигуры вырезаются полностью вручную. Кроме того, чтобы избежать лишнего расхода бумаги на этапе вёрстки, учителям приходится тщательно просчитывать, как текст и фигуры будут гармонично сочетаться на одной странице.
Кроме того, при недостаточном нагреве напечатанный текст будет недостаточно чётким или может исчезнуть. В таких случаях учителям приходится полностью переделывать новую страницу.
Чтобы гарантировать точность сведений в учебниках, версия со шрифтом Брайля тщательно проверяется незрячими учителями, чтобы помочь учащимся легко воспринимать и визуализировать информацию так же, как и обычные учебники.
После завершения работы заготовку книги помещают в термопресс, что позволяет изготавливать копии в больших количествах.
Помимо новых учебников, в школьной библиотеке имеются печатные книги и документы, помогающие учащимся в учебе.
Учитель Нгуен Хоанг Ань (заведующий библиотекой) признался, что начал работать в школе в 1996 году, и за эти годы он питал глубокую привязанность к ученикам этой специальной школы.
Уроки в библиотеке — это время, когда учителя видят, как ученики сосредоточенно и внимательно читают. Это также радость, которая помогает учителям в школе стараться изо всех сил каждый день.
Несмотря на то, что учителям пришлось усердно работать в школе три месяца, чтобы вместе создавать тетради, они не считали это утомительным. Потому что все знали, что это канал, помогающий ученикам лучше усваивать уроки.
Но больше всего дети сами с нетерпением ждут занятий по книгам Брайля. Независимо от толщины и количества книг, они всегда приносят в школу достаточное их количество, чтобы учителя могли помочь им «потрогать» их.
Несмотря на помощь машин, на некоторых этапах преподаватель литературы г-жа Тран Тхань Нган всё ещё вынуждена делать это вручную. Фото: БАО ТРАН
Школа не только конвертирует книги и документы для внутреннего использования, но и поддерживает конвертацию книг для студентов университета. Как поделился бывший ученик школы Фам Труонг Джиа Хан, ныне студент Хошиминского педагогического университета: «Я очень благодарен преподавателям, которые создали комплект книг для слабовидящих студентов, чтобы им было легче получать знания и читать буквы».
И кажется, что это путь «отдачи», когда учителя сеют надежду и свет детям, но сами учителя делают всё наоборот. Г-жа Нгок Чинь сказала: «Общаясь с детьми каждый день, я чувствую себя моложе благодаря их невинности и наивности». Именно это помогает ей ценить то, что у неё есть.
Иногда то, что очевидно для нас, является чьей-то чужой мечтой.
Источник: https://tuoitre.vn/nhung-con-chu-noi-nuoi-uoc-mo-cham-vao-trang-sach-20240923093509389.htm






Комментарий (0)