Уважаемые руководители и бывшие руководители партии, государства и Вьетнамского отечественного фронта!
Г-жа Симона-Мирела Микулеску, председатель 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ЮНЕСКО, и уважаемые международные гости!
Выдающиеся руководители и бывшие руководители министерств, ведомств, центральных организаций, провинции Ниньбинь и местных органов власти по всей стране!
Уважаемые гости, соотечественники и товарищи!
По поручению Премьер-министра мы рады присутствовать сегодня на торжествах, посвященных 10-летию признания ландшафтного комплекса Чанг Ан объектом Всемирного культурного и природного наследия ЮНЕСКО (2014-2024). Это событие имеет огромное значение для всей страны в целом и для провинции Ниньбинь в частности. От имени Премьер-министра и с личной теплотой мы хотели бы передать наши уважительные приветствия, искренние пожелания и наилучшие пожелания партийному комитету, правительству и народу провинции Ниньбинь, а также всем уважаемым гостям.
Уважаемые делегаты, сограждане, товарищи!
Ниньбинь, древняя столичная область, щедро одарена природой захватывающими дух пейзажами с пышными горами и чистыми водами, а также разнообразной экосистемой. Здесь находится множество исторических и культурных реликвий, известных живописных мест, а также история человеческого заселения, насчитывающая десятки тысяч лет. Это земля духовного значения и выдающихся людей; каждый клочок земли, каждая река, каждая гора несут на себе неизгладимый след основания и защиты нации, связанный с именами древних императоров, мудрецов и национальных героев. Это место, сохраняющее множество уникальных культурных ценностей вьетнамского народа.
Живописный ландшафтный комплекс Чанг Ан — это особая достопримечательность Ниньбиня, являющаяся мостом, соединяющим прошлое и настоящее, посредством культурных, исторических и ландшафтных слоев, создающих гармоничное взаимодействие между симбиотическими культурными пространствами. В 2014 году он был официально внесен ЮНЕСКО в список объектов Всемирного культурного и природного наследия, став 31-м объектом смешанного наследия в мире, 11-м в Азиатско -Тихоокеанском регионе и первым объектом смешанного наследия во Вьетнаме и Юго-Восточной Азии.
Спустя десять лет после признания ЮНЕСКО объектом Всемирного культурного и природного наследия, благодаря решительным и целенаправленным усилиям, системному подходу и творческому подходу правительства, бизнеса и населения, живописный ландшафтный комплекс Чанг Ан считается одним из наиболее образцовых примеров в мире успешного сочетания экономического развития и устойчивого туризма с уважением к природе, обеспечения гармоничного баланса интересов между людьми, бизнесом и государством, и стал символом ответственного подхода Вьетнама к выполнению Конвенции ЮНЕСКО 1972 года о защите Всемирного культурного и природного наследия.
Можно утверждать, что, помимо содействия социально-экономическому развитию, сохранение и популяризация объектов культурного наследия Чанг Ан также служит мостом, соединяющим культуры Вьетнама и стран по всему миру, а цель и стремление к миру имеют глубокое гуманитарное значение.
От имени Премьер-министра мы от всей души поздравляем, высоко оцениваем и признаем достижения Комитета партии, правительства и народа провинции Ниньбинь в области сохранения и популяризации культурного наследия, достигнутые в последнее время в поддержке и содействии бизнесу и населению; мы также выражаем глубокую признательность ЮНЕСКО и соответствующим международным организациям за их неизменную поддержку и содействие Вьетнаму, провинции Ниньбинь и другим провинциям и городам региона и страны в признании, сохранении и популяризации ценностей культурного наследия.
Для дальнейшего развития достигнутых результатов и реализации стремления к гармоничному соединению времени и истории, обогащению традиционных культурных ценностей нации и продвижению к устойчивому развитию посредством сохранения наследия, мы предлагаем партийному комитету и правительству провинции Ниньбинь, всем уровням власти, секторам, ведомствам, организациям, предприятиям и населению совместно сосредоточиться на следующих задачах:
Во-первых, мы должны продолжать совершенствовать прогнозирование, чтобы определять положение, роль, уникальный потенциал, выдающиеся возможности, конкурентные преимущества и проблемы в управлении; активно и творчески мобилизовывать ресурсы, особенно посредством государственно-частного партнерства; и задействовать поддержку министерств, ведомств, а также отечественных и международных экспертов для дальнейшего развития, сохранения, планирования и повышения ценности объекта культурного наследия Чанг Ан.
Во-вторых, мы должны продолжать продвигать роль, активное участие и ответственность людей в сфере охраны культурного наследия, помогая им как участвовать в сохранении наследия, так и извлекать из этого выгоду. Это приведет к существенному изменению экономической структуры, связанному с внедрением инновационных моделей «зеленого» и креативного роста, ориентированных на продвижение применения науки и техники, цифровую трансформацию, повышение экономической ценности наследия и развитие культурной индустрии в профессиональном, современном, креативном и высококонкурентном направлении, где сохранение наследия является основой и движущей силой развития.
В-третьих, активно и инициативно интегрироваться и сотрудничать на международном уровне в деле сохранения, защиты и популяризации ценности объектов Всемирного наследия, особенно с ЮНЕСКО, и активно продвигать культурный облик, людей и природу Ниньбиня среди друзей на родине, за рубежом и среди вьетнамских эмигрантов за границей.
Дамы и господа, уважаемые делегаты!
Дорогие соотечественники и товарищи!
Благодаря опыту и богатой культурной истории древнего столичного региона, огромным усилиям партийного комитета, правительства и народа провинции Ниньбинь, вниманию и поддержке центрального правительства и других местных властей, а также энтузиазму и ответственному сотрудничеству народа со всей страны и международных друзей, мы верим, что ценности живописного ландшафтного комплекса Чанг Ан будут навсегда сохранены и переданы нынешнему и будущим поколениям, продолжая развиваться вместе с нацией. Это будет способствовать конкретизации директивы генерального секретаря Нгуен Фу Чонга, данной на Национальной культурной конференции: продолжать строить, сохранять и развивать передовую вьетнамскую культуру, богатую самобытностью, которая действительно служит духовной основой, движущей силой развития и направляет путь нации, раскрывая потенциал вьетнамского народа и вдохновляя на стремление к процветающей и благополучной стране, где люди сыты и счастливы.
Транг Ан — «Жемчужина Вьетнама» — навсегда останется сияющим символом исторических и гуманистических ценностей, близким к природе и воплощающим величественный дух древней столицы, сердцем города, являющегося объектом тысячелетнего наследия, движущей силой светлого будущего для объекта наследия и местного сообщества.
Желаю всем делегатам, уважаемым гостям и всем присутствующим крепкого здоровья, успехов и счастья!
Большое спасибо!
(*) Заголовок предоставлен газетой
Источник






Комментарий (0)