В ходе встречи делегации Национального политического издательства «Правда» во главе с заместителем директора и заместителем главного редактора Во Ван Бе и делегации Национального издательства и книгораспространения Лаоса во главе с директором и главным редактором Ксайнхапхоном Анулатом обе стороны рассмотрели результаты сотрудничества между двумя издательствами за прошедший период и обменялись мнениями о будущем сотрудничестве.

После многих лет построения и поддержания особых, всесторонних и дружественных отношений сотрудничества, Национальное политическое издательство установило тесные и прочные связи с Лаосским национальным издательством и книгораспространительным домом. Многие ценные вьетнамские публикации были отобраны, переведены и изданы в Лаосе, что активно способствует дальнейшему укреплению солидарности, дружбы и взаимопонимания между двумя партиями, двумя государствами и народами двух стран.
В частности, в соответствии с указаниями Постоянного комитета Центрального секретариата Коммунистической партии Вьетнама , с 2018 года по настоящее время Национальное политическое издательство тесно и эффективно сотрудничает с Лаосским национальным издательством и дистрибьюторским домом, а также другими лаосскими учреждениями, для отбора репрезентативных и ценных книг по политической теории Вьетнама для перевода и публикации на лаосском языке, предоставляя их руководителям партии и государства, министерствам, ведомствам, местным органам власти и общественно-политическим организациям в качестве справочных материалов и для обмена опытом.

В частности, в период 2023-2025 годов Национальное политическое издательство опубликовало 50 книг на лаосском языке, включая ценное «Собрание сочинений Кайсона Пхомвихана» (4 тома). Эти опубликованные книги стали надежным и авторитетным источником информации, гарантируя объективность и научную точность, а также обновляя последние сведения о руководящих принципах и политике партии, законах и положениях вьетнамского государства, практических реалиях реформ во Вьетнаме и международном контексте. Они в полной мере отвечали потребностям лаосских читателей в справочной информации, изучении и исследованиях и были с энтузиазмом приняты лаосскими чиновниками и членами партии.

В ходе встречи товарищ Во Ван Бе проинформировал Национальное издательство Лаоса о ходе перевода, редактирования, рецензирования и публикации книг, переданных Лаосу в дар в 2025 году. Он также попросил Национальное издательство Лаоса продолжать тесное сотрудничество в рецензировании и редактировании переводов, чтобы обеспечить своевременную и качественную публикацию 15 наименований книг, переведенных на лаосский язык в 2025 году.
В ходе своего пребывания в Лаосе делегация Национального политического издательства посетила и сотрудничала с посольством Вьетнама в Лаосе, Министерством культуры и туризма Лаоса, а также с рядом лаосских ведомств и подразделений.


Источник: https://hanoimoi.vn/that-chat-quan-he-hop-tac-xuat-ban-viet-nam-va-lao-718337.html






Комментарий (0)