Официальная депеша направлена секретарям и председателям народных комитетов провинций и городов: Куангнинь, Хайфонг, Тхайбинь, Намдинь, Хоабинь, Лаокай, Йенбай, Сонла , Лайчау, Дьенбьен, Хазянг, Каобанг, Баккан, Тхай Нгуен, Туен Куанг, Фу Тхо, Винь Фук, Ланг Сон, Бак. Цзян, Бакнинь, Хайзыонг, Ханой, Хынгйен, Ханам, Ниньбинь, Тханьхоа; Министры министерств, руководители ведомств министерского уровня и ведомств при Правительстве.
В соответствии с заключением Политбюро , содержащимся в документе № 11261-CV/VPTW от 9 сентября 2024 года, и вслед за директивами, изданными в ходе недавних инспекций последствий тайфуна № 3 в нескольких населенных пунктах, премьер-министр просит:
Секретари партий и председатели народных комитетов провинций и городов, пострадавших от вышеупомянутых штормов и наводнений, с целью обеспечения безопасности, здоровья и жизни населения в качестве первоочередной задачи, должны напрямую поручить соответствующим ведомствам: в кратчайшие сроки продолжать поиск и спасение пропавших без вести (уделяя особое внимание обеспечению абсолютной безопасности поисково-спасательных сил); оказывать бесплатную медицинскую помощь пострадавшим; организовывать своевременные визиты и поддержку родственникам, а также оказывать заботливую помощь в организации похорон погибших. Организовывать мероприятия по оказанию помощи с обеспечением продовольствием, предметами первой необходимости и товарами первой необходимости для семей, находящихся под угрозой голода, особенно в отдаленных районах; предоставлять временное жилье семьям, потерявшим свои дома. Никто не должен остаться голодным, замерзшим или бездомным. Провести инспекцию, анализ и составить полный и точный отчет обо всех повреждениях производства, имущества людей и предприятий, а также государственной инфраструктуры и представить его премьер-министру к 12 сентября 2024 года; Проактивно мобилизовать местные ресурсы и другие законные источники капитала для срочного устранения последствий штормов и наводнений, быстрой стабилизации жизни людей и незамедлительного восстановления производственной и деловой активности.
Министры министерств национальной обороны и общественной безопасности поручили военным округам и подчиненным им подразделениям развернуть силы и ресурсы (включая вертолеты) для доставки продовольствия, продуктов питания, сухих продуктов, хлеба, молока, предметов первой необходимости и т. д. населению в изолированных районах, а также для оказания поддержки населению в преодолении последствий стихийных бедствий по запросу местных властей.
Министр здравоохранения дал указания по оказанию помощи пострадавшим; оперативно обеспечил достаточное количество медикаментов, гарантировал медицинское обследование и лечение людей в районах, пострадавших от стихийных бедствий, а также проинструктировал население о том, как обрабатывать питьевую воду и окружающую среду для предотвращения вспышек заболеваний после штормов и наводнений.
Министр промышленности и торговли эффективно осуществляет государственное управление в закрепленных за ним секторах и областях, поручая Вьетнамской электроэнергетической группе и связанным с ней ведомствам и организациям сосредоточиться на скорейшем восстановлении энергосистемы, обеспечении электроснабжения для производства, бизнеса и жизни населения, уделяя приоритетное внимание обеспечению электроснабжения больниц, медицинских учреждений и важных производственных объектов; разработке планов по обеспечению достаточного предложения товаров, усилению рыночного контроля, предотвращению дефицита, необоснованного повышения цен и потребления контрафактной и некачественной продукции; а также содействию внутреннему потреблению.
Министерство образования и профессиональной подготовки распорядилось о срочной уборке школьных помещений и ремонте поврежденной инфраструктуры, пострадавшей от штормов и наводнений; оно также мобилизовало весь сектор образования и всю страну для оказания поддержки школам и учебным заведениям в виде поврежденного учебного оборудования, книг и учебных материалов, создавая условия для скорейшего возвращения учащихся к нормальному обучению.
Министр транспорта поручил сосредоточить усилия на скорейшем восстановлении ключевых транспортных маршрутов, обслуживающих перевозку гуманитарной помощи и поисково-спасательные операции, а также на обеспечении безопасности дорожного движения.
Министр информации и связи эффективно осуществляет государственное управление средствами массовой информации и прессой, а также поручает телекоммуникационным компаниям обеспечивать покрытие сигналом для производства, бизнеса и предоставления услуг населению.
Министр труда, инвалидов и социальных дел поручил соответствующим ведомствам координировать свои действия с местными властями для оценки положения домохозяйств, пострадавших от наводнений, и оперативного предоставления продовольственной помощи домохозяйствам, находящимся под угрозой нехватки продовольствия, обеспечивая стабильные условия жизни для людей, особенно в изолированных районах.
Глава Государственного банка Вьетнама поручил кредитным учреждениям и коммерческим банкам заблаговременно проанализировать и оценить убытки клиентов с непогашенными кредитами, оперативно применять меры по поддержанию процентных ставок, замораживанию долгов, продлению сроков погашения и продолжению кредитования, чтобы создать условия для восстановления производства и бизнеса как для населения, так и для предприятий.
Министр финансов поручил обеспечить эффективное выполнение политики отсрочки, освобождения и снижения налогов и сборов для организаций, физических лиц и предприятий, пострадавших от штормов и наводнений, в соответствии с законом; потребовал от страховых компаний незамедлительно компенсировать страхователям убытки, обеспечив своевременную, полную и точную выплату в соответствии с договорными соглашениями и правовыми нормами; и оперативно скоординировал действия с Министерством труда, инвалидов и социальных дел для предложения о распределении риса среди домохозяйств, подверженных риску нехватки продовольствия, в соответствии с действующими правилами и полномочиями.
Премьер-министр поручил министру сельского хозяйства и развития сельских районов: продолжать руководить и оперативно осуществлять меры по обеспечению безопасности дамб и плотин, оперативно выявлять и устранять инциденты на самых ранних стадиях; руководить мерами по смягчению последствий штормов и наводнений для сельскохозяйственного производства и немедленному восстановлению сельскохозяйственного производства после штормов и наводнений; руководить составлением отчетов о потребностях, оперативно представлять их и предлагать компетентным органам для принятия решения о поддержке в виде семян для восстановления сельскохозяйственного производства, предотвращения нехватки продовольствия в предстоящий период, особенно в конце 2024 года и во время празднования Китайского Нового года.
Министры, руководители ведомств министерского уровня, правительственных учреждений, а также руководители партийных комитетов и органов местного самоуправления, в соответствии со своими возложенными функциями и обязанностями, должны активно и инициативно руководить и организовывать оказание поддержки местным органам власти в преодолении последствий штормов и наводнений в соответствии с установленными требованиями.
Провинции Хазянг, Лаокай и Йенбай принимают все возможные меры для контроля паводковых вод, поступающих из верховьев в озеро Тхакба. Город Ханой и провинции Туенкуанг, Футхо, Виньфук и особенно Йенбай готовятся к наихудшему сценарию развития ситуации на озере Тхакба, как это было поручено премьер-министром на онлайн-совещании во второй половине дня 10 сентября 2024 года.
Премьер-министр поручил заместителю премьер-министра Хо Дык Фоку и заместителю премьер-министра Ле Тхань Лонгу непосредственно контролировать работу соответствующих министерств, ведомств и местных органов власти по обеспечению серьезного выполнения данного распоряжения.
Правительственное ведомство, в соответствии со своими возложенными функциями и обязанностями, обязано контролировать и содействовать выполнению настоящей Директивы; и незамедлительно сообщать премьер-министру и заместителям премьер-министра, ответственным за ее исполнение, о любых непредвиденных или возникающих проблемах.
Источник: https://baohaiduong.vn/thu-tuong-chi-dao-bao-dam-an-toan-de-dieu-ho-dap-phat-hien-xu-ly-kip-thoi-cac-su-co-ngay-tu-gio-dau-392693.html






Комментарий (0)