Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Английская лексика, связанная с Хэллоуином.

VnExpressVnExpress31/10/2023


Когда наступает сезон Хэллоуина, местные жители часто говорят: «Это жуткий сезон».

В этот праздник люди часто наряжаются в страшных персонажей, таких как вампиры, призраки, мумии или ведьмы. Также популярны персонажи из фильмов и комиксов, например, феи или супергерои.

Костюмы называются "костюмами для переодевания": Мой сын любит наряжаться призраком, а его сестра — феей. Такие костюмы называются "костюмами для переодевания".

Помимо этого слова, слово «косплей» также означает переодевание или наряжание, и многие молодые люди используют его напрямую вместо его вьетнамского значения: Модели переодеваются в разных персонажей фильмов на вечеринке в честь Хэллоуина в этом году (The models cosplay as all kinds of movie characters for this year's Halloween party).

Распространенный обычай во время этого праздника — «сладости или шалости». Дети наряжаются и идут к соседним семьям просить конфеты. Когда хозяин дома открывает дверь, дети кричат: «Сладости или шалости!», что означает: «Дай мне конфеты, или я тебя обману». В этой фразе «trick» означает обман или хитрость, а «treat» — угощения, обычно сладости.

В честь Хэллоуина компании и семьи часто используют тыквы для украшения. Тыквы вырезают в виде страшных фигур и используют в качестве оболочек для фонарей. В английском языке фонарь называется «lantern», а фонарь, сделанный из тыквы на Хэллоуин, называется «Jack-o'-lantern».

Кроме того, парки развлечений можно оформить в стиле дома с привидениями.

Выберите правильный ответ, чтобы заполнить пропуск:

Кхань Линь



Ссылка на источник

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Ностальгия

Ностальгия

Независимость - Свобода - Счастье

Независимость - Свобода - Счастье

Чувство

Чувство