
Genom det ortsnamnet kan man se att Ma-flodens avrinningsområde i Thanh-kulturregionen var det område där invånare som använde mon-khmerspråket bodde, under perioden före Dong Son-kulturen.
Skapa bördiga slätter
Bland floderna som utgör Thanh-kulturen och är en av vaggorna för den forntida vietnamesiska kulturen - Dong Son-kulturen, är Ma-floden nu erkänd som den flod med den viktigaste positionen och rollen. Ma-floden som flyter i Vietnam är 410 km lång, den övre strömmen tillhör provinserna Dien Bien och Son La; den nedre strömmen ligger helt i provinsen Thanh Hoa, 242 km lång.
När floden rinner från Laos till Vietnam i Muong Lat-distriktet (Thanh Hoa) får den vatten från flera andra bifloder och bildar ett flodsystem som tillhör det stora Ma-flodbassängen.
Ur historiska och kulturella perspektiv, i ordning från uppströms till nedströms, finns det två bifloder, Luongfloden och Lofloden, båda med sitt ursprung i Hua Phan-provinsen (Laos). De flyter genom distrikten Quan Son och Quan Hoa (Thanh Hoa) och rinner sedan ut i Ma-flodens högra strand genom staden Hoi Xuan, Quan Hoa-distriktet. Konvergensen av de två ovan nämnda floderna med Ma-floden tillhör Muong Ca Da, ett viktigt kulturellt centrum i den nordvästra regionen Thanh Hoa. Professor Dr. Tran Tri Doi kommenterade: "När det gäller fonetik verkar namnen på Luongfloden och Lofloden bära den språkliga prägeln av Mon-Khmer-folket som en gång bodde här."
Därefter består bifloden till Buoi-floden, även känd som Soi-floden, av två grenar på Ma-flodens vänstra strand. Den ena grenen har sitt ursprung i Phu Cuong-kommunen, den andra grenen har sitt ursprung i de höga bergen i Trung Hoa-kommunen, Tan Lac-distriktet (Hoa Binh). Denna flod får vatten från flera andra små bifloder, rinner genom nedströmsområdet i Vinh Loc-distriktet för att rinna ut i Ma-flodens vänstra strand.
Den södra bifloden anses vara den viktigaste, cirka 325 km lång, och rinner ut i Ma-flodens högra strand vid Giang-korsningen, nu officiellt kallad Chu-floden. Tack vare detta har Ma-floden samlat en enorm mängd alluvium från bifloderna för att skapa en Thanh Hoa-slät som identifieras som en av de tre bördiga slätterna i fråga om produkter såväl som kulturella värden i landet.

Etymologi för namnet Ma River
När det gäller ortnamn, enligt professor Tran Tri Dois etymologiska perspektiv är följande ortnamn: Luongfloden, Lofloden i den övre delen av floden; Soifloden (Buoi), Luongfloden (Luong), Sufloden (Chu) är ortnamn som bär den språkliga präglingen av den vietnamesiska språkgruppen som tillhör den mon-khmeriska språkgrenen. De officiella och inofficiella namnen på bifloderna som rinner ut i Ma-floden är källan till etnolingvistiska data som återspeglar de kulturella egenskaperna hos namnet på Ma-floden under varje specifik historisk period.
Därifrån har vi en databas med historisk lingvistik för att rimligen kunna närma oss och förklara den förmodade officiella etymologin för namnet på Ma-floden. ”Enligt vår samling finns det hittills många olika förklaringar om etymologin för namnet på Ma-floden i omlopp.”
Men man kan säga att den officiella förklaringen är den förklaring som implementatörerna själva utvärderar utifrån principerna för vetenskaplig etymologi”, sa professor Tran Tri Doi.
I ett språkligt dokument av författargruppen Mai Ngoc Chu, när den citerar ett illustrativt exempel på begreppet "vetenskaplig etymologi" inom språkforskning, står det skrivet: "I centrala Vietnam finns en flod som heter Ma-floden.
I folkmun förklarar man att den kallas Ma-floden eftersom den flyter snabbt, snabbt och starkt som en galopperande häst och Ma-floden betyder "hästflod". Ma-floden är ett sätt att säga "trai", det riktiga namnet är Ma-floden. Ma på forntida vietnamesiska, fortfarande bevarad i den centrala dialekten, betyder ursprungligen moder. Enligt ovanstående förklaring och betraktad som "vetenskaplig etymologi", har namnet Ma-floden det riktiga namnet Ma-floden.
Det finns dock en annan förklaring, namnet på Ma-floden kommer från namnet Nam Ma, vilket syftar på den övre delen av floden som används av thailändare och laotiska folk. Thailändarna i vissa kommuner i Sop Cop-distriktet (Son La) tror att anledningen till Ma-flodens namn är att Nam Ma-flodens uppströms ström flyter genom sluttningar och fält med många grönsaksväxter. Detta anses vara en ganska vanlig namngivningsregel för de människor som namnger floder och bäckar där de bor baserat på ekologiska egenskaper.
Det finns också en annan åsikt från thailändarna själva: Ursprunget till namnet Ma-floden är baserat på den uppströms ström som flyter genom risfältskogen. Beviset för det namnet är Co Ma-kommunen, Thuan Chau-distriktet (Son La) idag, där Ma-floden har sitt ursprung.
Professor Tran Tri Doi avslutade: ”I de två förklaringarna till namnet på Ma-floden som nämnts ovan finns det faktiskt frågor som behöver diskuteras ytterligare. För att klargöra det relaterade innehållet måste vi först gå tillbaka och undersöka de olika namnformerna för Ma-floden som har registrerats i historiska dokument.”
Namnet på Ma-floden nedtecknat i historien
Nguyen Trais "Du dia chi" från 1438 anses vara det tidigaste historiska dokumentet som beskriver Thanh Hoas land. I avsnitt 31 skrev Nguyen Trai: "Na, Tung och Luong bodde i Thanh Hoa". I det historiska dokumentet om namnen på floder i Thanh-landet nämnde Nguyen Trai alltså inte namnet med uttalet av Song Ma. Det gör att vi kan säga att detta är en viktig milstolpe i historien som bekräftar att namnet Song Ma ännu inte hade förekommit i samhällslivet.
Nästa är boken ”Dai Viet Su Ky Toan Thu” tryckt 1697, som registrerar namnen på viktiga floder i Dai Viet-territoriet från den tidiga perioden av nationens grundande till 1600-talet. I denna historiebok förekommer kombinationen Ma Giang två gånger.
Sammanhanget och den geografiska beskrivningen visar dock inte att de nämnda ortnamnen hänvisar till Ma-floden utan till en administrativ enhet. Med andra ord, i slutet av 1600-talet bekräftade den kompletta boken också att namnet Ma-floden kanske inte förekom i de historiska uppteckningarna av Thanh-landet.
Den framlidne professor Ha Van Tans anteckning i boken "Du dia chi" av Nguyen Trai lyder: "Loi giang betyder Ma-floden" och i den kompletta boken finns det totalt fem omnämnanden av ortnamnet Loi giang; fyra av dessa kan fastställas som namn på Ma-floden. Den återstående tiden på sidan 245 (volym 2) är namnet på en administrativ enhet, Loi Giang-distriktet. Som det anges i den kompletta boken var Loi giang troligen namnet på Ma-floden i slutet av 1600-talet.
Angående identifieringen av namnet Loi Giang som hänvisning till namnet på Ma-floden finns det en intressant aspekt av hanteringen av ortsnamn. I den kompletta boken står det nedtecknat: "Sai Tran Ninh uppmanade folket i Thanh Hoa att plantera bambu väster om citadellen, söderut från Don Son, norrut från An Ton till Bao Dam-porten, västerut från Kha Lang-marknaden i Vuc Son till Loi Giang-floden". Citadellet som den kompletta boken nämnde var Ho-dynastins citadell. Enligt den kompletta boken är namnet Loi Giang alltså namnet på Ma-floden, den del som flyter genom Vinh Loc-distriktet.
Dessutom nämns i den kompletta boken ett annat namn för att hänvisa till Ma-floden, nämligen namnet No (No) Giang. Detta namn anges som den del av Ma-floden som flyter genom byn Nguyet Vien i Hoang Hoa-distriktet, inte det allmänna namnet på hela floden som flyter i hela Thanh-området. När man granskar två historiska geografiska dokument och historiska krönikor har man därför inte sett feodala historiker använda namnet Ma-floden i uppteckningarna över de viktigaste floderna som tillhörde Thanh-området fram till slutet av 1600-talet.
Professor Tran Tri Doi sa: "För närvarande använder vi namnet Ma-floden för att namnge floden som flyter från uppströms till havet, det vill säga hela flodens flöde."
Men i historien och i samhällslivet har man inte alltid namngett en flod. Samhället namnger floden där de bor och lever baserat på de egenskaper som identifierar flodavsnittet i samband med deras dagliga liv, och identifierar inte alltid hela flodflödet.
[annons_2]
Källa






Kommentar (0)