Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Tet i vietnamesiska grannskap i Japan, livlig bambudans, tårar i ögonen lyssnar på countrylåtar

VietNamNetVietNamNet19/02/2024

[annons_1]

Firar Tet med utländska samhällen

Fru Phuong Nga (44 år, Japan) tillbringade 22 år med studier och arbete i Japan. Hon arbetar för närvarande på ett vietnamesiskt IT-företag med kontor i Tokyo.

Efter att ha bott i Japan i 22 år återvände Ms. Nga bara till Vietnam en gång för att fira kinesiskt nyår. De återstående åren kunde hon inte återvända eftersom kinesiskt nyår sammanföll med hennes tid under studier och arbete i Japan.

Fru Nga bor i Kasai-området, Edogawa-distriktet. Detta är en av platserna med den största vietnamesiska befolkningen i Tokyo.

foto 2 tet o kasai.jpg
Kvinnor klädda i traditionell vietnamesisk klädsel tar med sig sina barn för att fira Tet i Kasai-byn. Foto: Doan Sy Long

Kasai Hamlet är en bekant term som vietnameserna som bor här ofta använder när de refererar till samhället. I linje med byns livsstil lever och umgås invånarna i Kasai Hamlet på ett mycket vänligt och enat sätt.

Inledningsvis umgicks vietnamesiska familjer i byn Kasai i små grupper. Senare, genom aktiviteter som maratonlopp, midhöstfestivalen, julfiranden etc., fick många familjer möjlighet att knyta an till varandra och bilda en stark gemenskap.

I detta samhälle utgör majoriteten familjer med skolbarn. Många föräldrar är medvetna om att bevara vietnamesisk kultur för nästa generation. I grannskapet fortsätter många familjer att läsa vietnamesiska berättelser, och vissa agerar till och med som lärare och öppnar vietnamesiska klasser för barn. Det är så föräldrar påminner sina barn om att inte glömma sitt nationella språk.

Föräldrarnas ansträngningar i Kasai by för att förmedla vietnamesisk kultur gjorde Ms. Nga mycket stolt. I början av januari 2024 föreslog Ms. Nga och några vänner att organisera en Tet-fest för vietnameser i Kasai. Hennes idé mottogs entusiastiskt av familjer, inklusive Mr. Tu och Ms. Thu Van.

Fru Nga berättade: ”Min familj har ett barn i förskoleåldern. Därför har jag alltid i åtanke behovet av att skapa möjligheter och utrymmen för barn att uppleva vietnamesisk kultur. I synnerhet är kulturutbyte och att tala vietnamesiska vid speciella tillfällen som kinesiskt nyår mycket viktigt.”

Samtidigt vill vi, genom traditionella Tet-aktiviteter, att vietnameser som bor långt hemifrån ska förstå att de inte är ensamma i ett främmande land.

Fru Ngas familj har bott i Kasai-området i mer än tio år, så de är ganska bekanta med området. Därför litar kvinnorna i grannskapet ofta på fru Nga och anförtror henne uppgiften att "ropa ut" meddelanden.

Efter att ha kommit överens om organisationsplanen och sammanfattat antalet deltagare, delade sig organiseringsgruppen in i många små kommittéer, som var och en tilldelades olika uppgifter.

foto 6 tet o kasai.jpg
Tet-aktiviteterna i Kasai by lockade cirka 30 familjer att delta. Foto: Doan Sy Long

Scendekorationsteamet tillverkade banh chung-modeller, smällare, förberedde fruktbrickor och lyckopengar till barnen. Teamet som ansvarade för ljusfesten försökte också ta hand om varje tallrik med godis, sylt etc. Bilden och musiken var extremt noggranna.

"Även om de är amatörer gör systrarna allt mycket ansvarsfullt och koordinerar extremt bra", sa Ms. Nga stolt.

foto 1 tet o kasai.jpg
Kvinnor i byn Kasai arbetar hårt och leker hårt. Foto: Doan Sy Long

På grund av svårigheter att hyra lokal måste Tet-festprogrammet hållas på eftermiddagen den andra Tet, den 11 februari 2024.

Men närvaron av nästan 100 personer, inklusive vuxna och barn klädda i traditionell ao dai, gjorde att salen var livlig, inte annorlunda än den första dagen i månaden.

"Jag kommer tillbaka i Tet"

Fru Thu Van och hennes familj har bott i Japan i mer än 10 år. Senast hela hennes familj återvände till Vietnam för att fira Tet var 2016. Efter så många år hemifrån längtar Fru Van hem varje gång den traditionella Tet-högtiden infaller. Därför reagerade hon omedelbart när Fru Nga föreslog att organisera Tet för den vietnamesiska befolkningen i Kasai.

Manuset till Tet-konstprogrammet presenterades snabbt och rikt med många registrerade framträdanden, från solon, duetter till körer...

Barn visar upp sina vietnamesiska sångfärdigheter under vårföreställningen. Foto: Doan Sy Long

Fru Thu Van sa: ”På Kasai kan barn kommunicera på vietnamesiska från grundläggande till flytande. Därför uppmuntrar arrangörerna barn att välja vietnamesiska sånger att framföra. Detta påminner återigen vietnameser som bor långt hemifrån om att bevara sitt språk och sina nationella rötter.”

På Tet-helgen i Kasai sjunger inte bara barn oskyldigt "Xuc xac xuc xe" och "Con co be be" utan föräldrar uttrycker även sina känslor i sånger som "Doan xuan ca" och "Tet binh an"...

Många låtar berörde lyssnarnas hjärtan, bland annat när Gia Bach (16 år, Vans son) framförde låten "This Tet, I will come back" vilket rörde publiken och vissa fällde tårar.

Förutom föreställningarna har programmet även en sektion "Tet-berättande". Fru Van valde boken "That's Tet", utgiven av Nha Nam och Hanoi Publishing House, presenterad i ett popup-format för att hjälpa barn att ivrigt utforska Tet.

Barnen lyssnade uppmärksamt och föreställde sig Tet i sin hemstad genom persikoblommornas rosa färg, aprikosblommornas gula färg, dongbladen som används för att linda in banh chung...

Barnen tyckte om att lyssna på Ms. Thu Van som berättade historier om Tet och var ivriga att dansa. Foto: Doan Sy Long

När det gällde den lyckliga penningutdelningen ställde barnen lydigt upp i kö och tackade högljutt när de fick de knallröda kuverten.

För att göra programmet mer Tet-likt tog sig gruppen av fäder besväret att hitta långa bambuträd, noggrant inslagna i färger, för att förbereda bambudansen. I Japan är långa bambuträd ganska sällsynta och svåra att hitta. Därför var bambudansen både entusiastisk och fick dem att beundra arrangörernas hårda arbete.

Det familjerna som firar Tet tillsammans i Kasai är mest stolta över är att de skapar ett djupt intryck hos sina barn. Genom roliga aktiviteter påminner föräldrar i byn Kasai skickligt sina barn om att oavsett var de bor, som vietnameser, måste de komma ihåg familjeåterföreningen Tet.

8X Hai Phong, som har bott utomlands i 15 år, får sin koreanska svärmor att förälska sig i vietnamesiska tet-rätter.

8X Hai Phong, som har bott utomlands i 15 år, får sin koreanska svärmor att förälska sig i vietnamesiska tet-rätter.

När Tet kommer blötlägger den koreanska svärmodern entusiastiskt bönor, tvättar klibbigt ris, tänder en eld ... så att hennes vietnamesiska svärdotter kan laga banh chung. Den traditionella vietnamesiska kakan har blivit en värdefull gåva i kimchins land.

Hustrun tjatar hela dagen och påminner maken att få tillbaka barnens lyckopengar från mormor

Hustrun tjatar hela dagen och påminner maken att få tillbaka barnens lyckopengar från mormor

Det var bara en liten summa pengar som någon gav som turpengar till sitt barn. Hon behöll den åt dem och glömde bort den. Min fru tyckte att hennes svärmor var girig och ville få tillbaka den till varje pris.

Pappa flyger för att ta dottern hem till Tet, vilket orsakar uppståndelse bland nätanvändare

Pappa flyger för att ta dottern hem till Tet, vilket orsakar uppståndelse bland nätanvändare

KINA - En man flög ett lättplan för att ta sin dotter hem till Tet för att undvika trafikstockningar.


[annons_2]
Källa

Kommentar (0)

No data
No data

I samma ämne

I samma kategori

Hanois milda höst genom varje liten gata
Kall vind "sviper mot gatorna", Hanoiborna bjuder in varandra att checka in i början av säsongen
Tam Coc-lila – En magisk målning i hjärtat av Ninh Binh
Otroligt vackra terrasserade fält i Luc Hon-dalen

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

TILLBAKABLICK PÅ KULTURELLA FÖRBINDELSER - VÄRLDSKULTURFESTIVALEN I HANOI 2025

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt