Engelskan har många ord och fraser som beskriver tillståndet att vara våt, bland vilka "wet like a drowned rat" på vietnamesiska beskrivs som "se ut som en drunken rat".
På engelska är det enklaste ordet för att beskriva tillståndet av att vara våt " wet ": Var försiktig - vägarna är våta efter regnet.
" Fuktig " används för att beskriva ett föremål eller en plats som är lite fuktig, men obehagligt fuktig: Mamma, har vi några torra handdukar? Mina är fortfarande fuktiga.
Om man vill beskriva en kaka med en fuktig skorpa, ett återfuktat skal eller fuktig jord – det vill säga något fuktigt men på ett positivt sätt, så har engelskan ordet " moist ": Du måste prova den här kakan – den är så fuktig och god eller Håll jorden i krukan fuktig, men inte för våt.
För att beskriva en person eller ett föremål som är genomblöt kan vi använda " genomblöt " eller " sopkvåt ": Vi glömde att ta med oss kläderna igår kväll. När vi vaknade var alla kläderna genomblöta.
Om någon är genomblöt (både kläder och hår) finns det tre sätt: " blöt in i huden ", " genomblöt in i huden " eller " genomblöt in i huden ". Till exempel: Jag hade inte med mig någon regnjacka i morse. När jag kom hem var jag genomblöt.
En person som är "genomblöt", särskilt av att ha varit i regnet, beskrivs som att han " ser ut som en drunknad råtta ": Åh kära nån, du tog väl inte med dig ett paraply? Du ser ut som en drunknad råtta!
" Soggy " används för att beskriva något som är väldigt mjukt och fuktigt, vilket orsakar en obekväm känsla: Jag trodde inte att regnet skulle bli så kraftigt. Nu är mina stövlar fuktiga.
Och om en bit mark är översvämmad eller vattensjuk, har engelskan också ordet " waterlogged ": Du kan inte bygga på den här marken - den är vattensjuk.
Välj rätt svar för att komplettera följande meningar:
Khanh Linh
[annons_2]
Källänk
Kommentar (0)