| Den officiella välkomstceremonin för presidenten och hans fru vid den japanska premiärministerns kansli leddes av den japanska premiärministern Kishida Fumio och hans fru. |
Under sitt officiella besök i Japan den 27 november på den japanska premiärministerns kansli deltog president Vo Van Thuong och hans fru i den officiella välkomstceremonin, höll samtal, lämnade ett gemensamt pressuttalande och deltog i en storslagen mottagning som anordnades av den japanske premiärministern Kishida Fumio och hans fru.
President Vo Van Thuong uttryckte sin uppriktiga tacksamhet för det varma, hjärtliga och omtänksamma välkomnandet från Japans regering och folk; och tackade och uppskattade djupt premiärminister Kishida Fumios särskilda uppmärksamhet, tillgivenhet och viktiga bidrag till utvecklingen av bilaterala relationer i olika roller. President Vo Van Thuong överlämnade hälsningar, uppskattningar och inbjudningar till ett snart besök i Vietnam från generalsekreterare Nguyen Phu Trong och andra högt uppsatta vietnamesiska ledare till kejsaren och kejsarinnan, premiärminister Kishida och andra japanska ledare.
Premiärminister Kishida välkomnade varmt president Vo Van Thuong och hans fru vid deras första officiella besök i Japan under året som markerade 50-årsdagen av upprättandet av diplomatiska förbindelser mellan Vietnam och Japan.
I en vänlig, hjärtlig och förtroendefull atmosfär granskade president Vo Van Thuong och premiärminister Kishida de bilaterala relationerna under de senaste 50 åren och uttryckte tillfredsställelse med den starka, omfattande och betydande utvecklingen inom alla områden av de bilaterala relationerna, som kännetecknas av högt politiskt förtroende och nära band inom områdena ekonomi, mänskliga resurser och lokalt samarbete.
President Vo Van Thuong konstaterade att relationen mellan Vietnam och Japan är ett utmärkt exempel på effektivt och uppriktigt samarbete, med extremt bred potential och framtidsutsikter. Baserat på detta enades de två ledarna om att uppgradera den bilaterala relationen till ett "omfattande strategiskt partnerskap för fred och välstånd i Asien och världen".
| President Vo Van Thuong och premiärminister Kishida Fumio granskar hedersvakten. |
Baserat på det nya ramverket för relationerna hade de två ledarna ett djupgående utbyte av åsikter om relationerna mellan Vietnam och Japan och enades om viktiga riktningar och åtgärder för att fördjupa det bilaterala samarbetet, inleda en ny era av starkare och bredare utveckling, tillgodose båda ländernas gemensamma behov och intressen och bidra till fred och stabilitet i regionen och världen.
De två ledarna enades om att stärka de årliga högnivåutbytena och kontakterna genom olika flexibla former, via parti-, stats-, regerings- och parlamentskanaler; fortsätta att effektivt implementera befintliga dialog- och samarbetsmekanismer mellan ministerier och myndigheter i de två länderna och främja inrättandet av nya samarbetsmekanismer; och förbättra ett substantiellt och effektivt samarbete inom försvarsområdet baserat på den gemensamma visionen om försvarssamarbete mellan Vietnam och Japan.
När det gäller ekonomiskt samarbete enades de två ledarna om att fortsätta stärka de ekonomiska banden mellan de två länderna, främja samarbete för att säkerställa ekonomisk säkerhet och utöka samarbetet inom nya områden som innovation, tekniköverföring, digital omvandling och grön omvandling.
Premiärminister Kishida bekräftade sitt fortsatta stöd för Vietnam i dess industrialiserings- och moderniseringsansträngningar, byggandet av en oberoende och självförsörjande ekonomi och djupgående integration i det internationella samfundet med målet att bli ett utvecklat land senast 2045.
Premiärminister Kishida betonade att japanska företag anser att Vietnam är en avgörande bas för samarbete i leveranskedjorna och den mest lovande investeringsdestinationen bland ASEAN-länderna och föreslog att båda sidor samordnar för att förbättra effektiviteten och lösa hinder för att påskynda genomförandet av samarbetsprojekt med japanskt offentligt utvecklingsbistånd och utländska direktinvesteringar i Vietnam.
| De två ledarna enades om att ytterligare stärka de ekonomiska banden mellan de två länderna. |
President Vo Van Thuong uppskattade i hög grad det japanska offentliga utvecklingsbiståndets bidrag till Vietnams socioekonomiska utveckling och bad Japan att aktivt överväga att ge Vietnam en ny generation offentliga utvecklingslån med fokus på storskaliga strategiska infrastrukturutvecklingsprojekt (vägar, järnvägar, energi etc.), digital omvandling, klimatförändringsåtgärder och hälso- och sjukvård; främja storskaliga japanska investeringar i Vietnam och tekniköverföring inom teknikrelaterade områden; stärka högkvalitativt jordbrukssamarbete; och skapa gynnsamma förutsättningar för vietnamesiska skaldjur och frukter att komma in i Japan, inklusive att snart öppna marknaden för grön pomelo och därefter passionsfrukt från Vietnam.
För att öka den ömsesidiga förståelsen och förtroendet mellan folket i de två länderna, och för att bidra till en hållbar och långsiktig utveckling av samarbetet mellan Vietnam och Japan, enades de två ledarna om att stärka sammankopplingen av mänskliga resurser, lokalt samarbete, turism, kulturutbyte och utbyten mellan människor.
President Vo Van Thuong föreslog att man skulle överväga att organisera ett årligt "lokalt samarbetsforum" som roterar mellan de två ländernas olika orter; han hoppades att Japan skulle fortsätta stödja Vietnam i att utbilda högkvalificerade mänskliga resurser, förenkla inreseförfarandena och snabbt utfärda e-visum och visum för flera inresor för vietnamesiska medborgare som reser in i Japan för personliga ändamål, och så småningom bevilja visumundantag för vietnamesiska medborgare.
| President Vo Van Thuong och premiärminister Kishida Fumio ledde samtalen gemensamt. |
Mot bakgrund av snabbt föränderliga och komplexa regionala och globala situationer bekräftade båda sidor sitt åtagande att fortsätta den nära samordningen kring regionala och internationella frågor av gemensamt intresse, att bidra positivt till att upprätthålla fred, stabilitet och utveckling i regionen och världen; och att stödja varandra i multilaterala forum, internationella och regionala organisationer såsom Förenta nationerna, APEC, ASEAN, OECD, RCEP, CPTPP, etc.
Premiärminister Kishida bekräftade sitt stöd för Vietnams värdskap för APEC-året 2027 och för Vietnam och andra asiatiska länders satsning på att uppnå koldioxidneutralitet senast 2050. President Vo Van Thuong bekräftade att Vietnam aktivt kommer att samarbeta och bidra till ASEAN-Japans 50-årsjubileumstoppmöte i december.
Efter samtalen utfärdade de två ledarna gemensamt ett uttalande om att uppgradera relationerna mellan Vietnam och Japan till ett "omfattande strategiskt partnerskap för fred och välstånd i Asien och världen", och bevittnade undertecknandet av samarbetsdokument mellan ministerier och myndigheter i de två länderna, såsom samförståndsavtalet om samarbete inom energiomställningen mellan Vietnams industri- och handelsministerium och Japans ministerium för ekonomi, handel och industri (METI); utbyte av meddelanden om ett projekt för att förbättra kapaciteten för bevarande och restaurering av kulturarv vid Vietnams nationalhistoriska museum; utbyte av meddelanden om ett projekt för att förbättra kapaciteten för medicinsk återhämtning och säkerställa hälsosäkerheten under och efter Covid-19-pandemin i Vietnam; projektet för att tillhandahålla utrustning till kustbevakningens utbildnings- och professionella utvecklingscenter; och genomförandeavtalet mellan Vietnams vetenskapsakademi och Japans byrå för rymdexploatering (JAXA) om stöd till driften av Vietnams rymdcenter och effektiv exploatering av satelliten LOTUSat-1 i fas 1. 2024-2029. Samtidigt, vid detta tillfälle, överlämnade Japans ekonomiska forskningsinstitut för ASEAN och Östasien (ERIA) en policyrådgivande rapport med titeln "Vietnam 2045" till de två ledarna.
[annons_2]
Källa






Kommentar (0)