เวียดนามเป็นประเทศที่มีหลายเชื้อชาติ วัฒนธรรมเวียดนามเป็นวัฒนธรรมแห่งความสามัคคีท่ามกลางความหลากหลาย กลุ่มชาติพันธุ์ต่างๆ รู้สึกเป็นเกียรติและภาคภูมิใจที่ได้มีส่วนสนับสนุนคุณค่าที่สำคัญที่สุดในการสร้างและพัฒนาวัฒนธรรมเวียดนามที่ก้าวหน้าซึ่งเปี่ยมไปด้วยเอกลักษณ์ประจำชาติ
เพลงกล่อมเด็กถือเป็นทรัพย์สินทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ที่มีคุณค่าเป็นพิเศษในมรดก ดนตรี พื้นบ้านเวียดนาม เนื่องจากกลุ่มชาติพันธุ์ส่วนใหญ่ใน 54 กลุ่มในประเทศของเรามีเพลงกล่อมเด็กที่มีเอกลักษณ์ประจำชาติเฉพาะตัว เป็นเวลากว่า 20 ปีแล้วที่นักดนตรี Lu Nhat Vu และกวี Le Giang พร้อมด้วยกลุ่มนักวิจัยเพลงพื้นบ้านเวียดนาม เดินทางอย่างกว้างขวางไปทั่วสามเหลี่ยมปากแม่น้ำโขงและภูมิภาคตะวันออกเฉียงใต้ เพื่อเก็บรวบรวม "อัญมณีล้ำค่า" ที่เสี่ยงต่อการสูญหายไป เหล่านี้คือเพลงพื้นบ้าน ทำนอง และทำนองที่ยังคงอยู่ในความทรงจำของช่างฝีมือผู้สูงอายุที่กังวลเสมอเกี่ยวกับการสูญเสียและการเลือนหายไปของ "ทรัพย์สินทางจิตวิญญาณ" ที่บรรพบุรุษทิ้งไว้นานหลายชั่วอายุคน เพื่อนร่วมงานทั้งเคารพและชื่นชมพวกเขา โดยเรียกการทำงานรวบรวมและค้นคว้าเพลงพื้นบ้านของนักดนตรี Lu Nhat Vu และกวี Le Giang ว่าเป็น "การเดินทางเพื่อค้นหาไข่มุก" ซึ่งถือเป็นไข่มุกหายากของบรรพบุรุษของพวกเขา
จนถึงปัจจุบันนี้ นักอ่านทั่วประเทศสามารถถือผลงานอันทรงคุณค่าที่ตีพิมพ์โดยกลุ่มวิจัย Lu Nhat Vu - Le Giang ไว้ในมือ ได้แก่ หนังสือ Ben Tre Folk Songs, Kien Giang Folk Songs, Hau Giang Folk Songs, Cuu Long Folk Songs, Song Be Folk Songs, Dong Thap Folk Songs, Binh Duong Folk Songs, Long An Folk Songs, Tra Vinh Folk Songs, Southern Folk Songs และโดยเฉพาะหนังสือเกี่ยวกับ "Vietnamese Lullabies" หนากว่า 500 หน้า ขนาดใหญ่ และพิมพ์อย่างสวยงาม หนังสือเล่มนี้เปิดด้วยคำนำอย่างละเอียดโดยศาสตราจารย์และศิลปิน To Vu อดีตรองผู้อำนวยการสถาบันวิจัยดนตรีเวียดนาม เมื่อกล่าวถึงคุณค่าพิเศษของเพลงกล่อมเด็ก ศาสตราจารย์กล่าวว่า “เพลงกล่อมเด็กพื้นบ้านเป็นแรงบันดาลใจ ความช่วยเหลือ และแบบอย่างให้กับนักแต่งเพลงมืออาชีพมาโดยตลอดในประวัติศาสตร์ศิลปะตั้งแต่ตะวันออกไปจนถึงตะวันตก เพลงกล่อมเด็กได้ “แทรกซึม” เข้าไปในดนตรีประกอบละครเวทีมากกว่าเพลงพื้นบ้านประเภทอื่น และกลายเป็น “บทเพลง” ในละครเพลงตะวันตก หรือ “ทำนอง” ในอุปรากรเวียดนามแบบดั้งเดิม ในดนตรีขับร้อง เพลงกล่อมเด็กได้กลายมาเป็น “เพลงศิลปะ” ที่มีชื่อเสียง…” ถัดมาคือบทความของนักดนตรี Lu Nhat Vu ชื่อว่า Vietnamese Lullaby Style ซึ่งเป็นส่วนที่ 1 ของหนังสือเล่มนี้ นี่คือเนื้อหาหลักมี 2 บท ค้นคว้าเชิงลึกและวิเคราะห์ เชิงวิทยาศาสตร์ เกี่ยวกับโครงสร้างและคุณลักษณะเฉพาะต่างๆ ที่มีส่วนทำให้เพลงกล่อมเด็กภาษาเวียดนาม (กิญ) และเพลงกล่อมเด็กของชนกลุ่มน้อยในชุมชนชาติพันธุ์เวียดนามมีคุณค่ามากขึ้น ส่วนที่ 2 และ 3 เน้นแนะนำเพลงกล่อมเด็กเวียดนาม 75 เพลง เพลงกล่อมเด็กชนกลุ่มน้อย 77 เพลง และเพลงพื้นบ้านที่ใช้กล่อมเด็ก ซึ่งมีเนื้อหา ดังนี้ ความกตัญญูต่อการเลี้ยงดูของพ่อแม่ ศีลธรรมแบบดั้งเดิม มารยาทในการประพฤติปฏิบัติในชีวิต ความปรารถนาอันแรงกล้าสำหรับความรักและความสุขในคู่รัก พร้อมด้วยอารมณ์ที่หลากหลายและอุดมสมบูรณ์ ผู้อ่านจะได้พบกับเพลงกล่อมเด็กที่คุ้นเคยของชาวเวียดนามซึ่งกระจายอยู่ทั่ว 3 ภูมิภาคของประเทศรูปตัว S และเสริมสร้างจิตวิญญาณของพวกเขาเมื่อได้สัมผัสกับเพลงกล่อมเด็กอันเป็นเอกลักษณ์ของชนกลุ่มน้อย ส่วนที่ 4 ของหนังสือแนะนำบทความ 16 ชิ้นโดยนักดนตรี นักวิจัย และกวีที่มีชื่อเสียงทั้งในและต่างประเทศ เช่น นักวิชาการ Vu Ngoc Phan, กวี Xuan Dieu, กวี Ra-sun Gam-da-top (Daghstan - อดีตสหภาพโซเวียต), ศาสตราจารย์ Tran Van Khe, รองศาสตราจารย์ Tu Ngoc นักดนตรี Phan Huynh Dieu, Tran Hong, Pham Phuc Minh, นักวิจัยดนตรี Van Minh Huong, กวี Nguyen Duy, Le Giang, นักเขียน Tram Huong, Nguyen Thuy Ai และอาจารย์ผู้เป็นเลิศ Pham Thuy Hoan ทุกคนมีความคิดและความรู้สึกเกี่ยวกับเพลงกล่อมเด็กต่างกัน แต่ส่วนใหญ่เห็นพ้องกันว่า เพลงกล่อมเด็กเป็นมรดกทางจิตวิญญาณที่ล้ำค่าของชาติ มีประวัติศาสตร์ยาวนาน และเป็นทำนองเพลงแรกที่กระทบหัวใจมนุษย์ตั้งแต่ลืมตาขึ้นจนกระทั่งเกิด
ภาคผนวกของหนังสือแนะนำบทเพลง 34 บทเพลงที่พัฒนามาจากทำนองเพลงพื้นบ้านที่เป็นเอกลักษณ์ของภูมิภาคและพื้นที่ที่ประชาชนชื่นชอบอย่างกว้างขวาง เพลงประจำท้องถิ่นได้แก่ เพลงแม่รักลูก (Nguyen Van Ty), เพลงกล่อมเด็ก (To Vu), เพลงพระคุณแห่งการเกิด (Duong Thieu Tuoc), เพลงกล่อมเด็กในทุ่งนา (Tran Hoan - Nguyen Khoa Diem), เพลงจากยอดเขา (Nguyen Nhung), เพลงนกกระสาในเพลงกล่อมเด็กของแม่ (Pham Tuyen - Che Lan Vien), เพลงดอกกุหลาบที่ติดเสื้อ (Pham The My), เพลงหัวใจของแม่ (Y Van), เพลงกล่อมเด็กแห่งประเทศ (Van Thanh Nho), เพลงพื้นบ้านของแม่ (Trinh Cong Son), เพลงแม่ให้เพลงพื้นบ้านแก่ฉัน (Lu Nhat Vu - Le Giang), เพลงแม่ของฉัน (Xuan Hong), สุขสันต์วันเกิดแม่ (Tran Long An)... นอกจากนี้ยังช่วยอธิบายและยืนยันว่าเพลงกล่อมเด็กของบรรพบุรุษเป็นแรงบันดาลใจที่ไม่มีวันหมดสำหรับนักประพันธ์เพลงในปัจจุบันและตลอดไป
“Vietnamese Lullabies” เป็นหนังสือที่ขาดไม่ได้สำหรับผู้ที่หลงใหลในดนตรีพื้นบ้านโดยเฉพาะและวัฒนธรรมเวียดนามโดยทั่วไป ข้าพเจ้าขอยืมความคิดเห็นอันลึกซึ้งและละเอียดอ่อนยิ่งของศาสตราจารย์ To Vu มาใช้เพื่อจบบทความยาวๆ นี้: “เพลงกล่อมเด็กไม่ได้มีไว้เพียงเพื่อ…กล่อมเด็กเท่านั้น แต่ยังเป็นกุญแจสำคัญในการเปิดจิตวิญญาณ (อารมณ์และสติปัญญา) อีกด้วย ตัวตนของสตรีชาวเวียดนาม และไม่ใช่เฉพาะแต่ผู้หญิงเท่านั้น แต่ยังเป็นความรู้สึกของชาวนาชาวเวียดนามตลอดประวัติศาสตร์ของชาติอีกด้วย…”
(*) บทกล่อมเด็กภาษาเวียดนาม - เรียบเรียงโดย : ลู่เนิร์ดวู - เลเกียง - สำนักพิมพ์เทร - เมือง. เอชซีเอ็ม,2548.
แหล่งที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)