Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

อีกครึ่งทางก็จะถึงที่หมายแล้ว...

กวี เลอ นัท อัญ เกิดในปี 1965 ที่เมืองกอนตูม โดยมีบ้านเกิดอยู่ที่เมืองเทียนเฟือก จังหวัดกวางนาม ปัจจุบันท่านเป็นสมาชิกของสมาคมวรรณกรรมและศิลปะจังหวัดบ่าเรีย-หวุงเต่า และอาศัยและทำงานอยู่ที่เมืองเจาเดือก จังหวัดบ่าเรีย-หวุงเต่า

Báo Đắk LắkBáo Đắk Lắk29/04/2025

เนื่องจากอุบัติเหตุที่ไม่คาดฝัน เลอ นัท อัญ เสียชีวิตอย่างกะทันหันในช่วงต้นฤดูใบไม้ผลิปีนี้ (8 มีนาคม 2568) ในขณะที่ความสามารถและแรงบันดาลใจในการสร้างสรรค์ของเขายังคงอยู่ในจุดสูงสุด สร้างความโศกเศร้าให้กับเพื่อนและครอบครัวเป็นอย่างมาก…

ฉันได้พบกับเลอ นัท อัญ ครั้งแรกที่ค่ายเขียนเชิงสร้างสรรค์ของสมาคมศิลปะและวรรณกรรมจังหวัดดานัง ที่เมืองหวุงเต่า ในปี 2020 มองเผินๆ ใครๆ ก็อาจเข้าใจผิดคิดว่าเขาเป็นช่างภาพและไกด์ นำเที่ยว ที่กระตือรือร้น ถึงแม้เขาจะเป็นเพียงสมาชิกของสมาคมศิลปะและวรรณกรรมจังหวัดบ่าเรีย-หวุงเต่า แต่เขากลับกระตือรือร้นเป็นอย่างมาก คอยพบปะและพาเพื่อนศิลปินจากดานังไปทัศนศึกษาในค่ายอย่างสม่ำเสมอ จนกระทั่งในงานแลกเปลี่ยนบทกวีและดนตรี เราจึงได้รู้จักเขามากขึ้น: นอกจากการถ่ายภาพแล้ว เลอ นัท อัญ ยังเป็นกวีที่มีผลงานตีพิมพ์มากมายและเป็นที่ชื่นชอบของผู้อ่านอีกด้วย กวีหวู ทันห์ ฮวา แนะนำเขาโดยกล่าวว่า "เลอ นัท อานห์ เขียนด้วยรูปแบบที่หลากหลาย ทั้งบทกวีแบบ lục bát, กลอนเปล่า, บทกวีร้อยแก้ว… และไม่ว่าจะเป็นบทกวีรักหรือบทวิจารณ์สังคม โดยทั่วไปแล้วงานเขียนของเขามักแสดงออกถึงจิตวิญญาณที่ตรงไปตรงมาและเปิดเผย บางทีหากเลอ นัท อานห์ แสดงความคิดและมุมมองของเขาในรูปแบบที่ละเอียดอ่อนและหลากหลายกว่านี้ เขาอาจเผชิญกับผลกระทบเชิงลบที่น้อยลงก็ได้"

เลอ นัท อัญ ได้รับการตีพิมพ์รวมบทกวีหลายเล่ม ได้แก่ "ฤดูใบไม้ร่วงผ่านตรอก" (สำนักพิมพ์ธันห์เนียน, 2003); "วันของคุณ" (สำนักพิมพ์สมาคมนักเขียนเวียดนาม, 2013); "เรื่องราวแห่งภูเขา" (สำนักพิมพ์สมาคมนักเขียนเวียดนาม, 2018); "ค่ำคืนที่ไม่เหมาะกับการเขียนบทกวี" (สำนักพิมพ์สมาคมนักเขียนเวียดนาม, 2021)... บทกวีของเขายังได้รับการประพันธ์ดนตรีโดยนักประพันธ์หลายท่านและเผยแพร่อย่างกว้างขวาง เช่น "สายลมยามค่ำคืน" (ดนตรีโดย Minh Hue), "รักชายวัยห้าสิบปี" (ดนตรีโดย Minh Hue)... ในระหว่างการแลกเปลี่ยนที่ค่ายการเขียนเชิงสร้างสรรค์ของสมาคมศิลปะและวรรณกรรม ดานัง ในหวุงเต่า บทกวีของเลอ นัท อัญ ได้รับการประพันธ์ดนตรีโดยนักประพันธ์จากดานังอย่างประสบความสำเร็จ เช่น "หวุงเต่าในวันที่ไม่มีเธอ" (ดนตรีโดย Phan Thanh Truong), "ที่รักของฉัน!" (ดนตรีโดย Quang Khanh)...

จากซ้ายไปขวา: เล นัท อานห์, เจิ่น จุง ซาง, เหงียน หง็อก ฮันห์

ในฐานะกวีผู้มีความสามารถด้านการถ่ายภาพ เลอ นัท อานห์ โดดเด่นในเรื่องของบ้านเกิดและความรัก ผ่านการเดินทางไปทั่วประเทศ เขาได้สังเกต ถ่ายภาพ และไตร่ตรองด้วยมุมมองที่ลึกซึ้งและละเอียดอ่อน โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ในบทกวีที่ตีพิมพ์ของเขา เขาได้อุทิศส่วนสำคัญให้กับที่ราบสูงตอนกลาง ซึ่งเป็นที่ที่เขาเกิดและเติบโต แท้จริงแล้ว หากไม่ได้สูดอากาศของภูมิภาคนั้น ก็คงยากที่จะพบกับบทกวีที่เปี่ยมด้วยอารมณ์ความรู้สึกดังต่อไปนี้:

"ที่ราบสูงที่มีแสงแดดและสายลม"

ใครเป็นผู้รับผิดชอบต่อความร้อนระอุในป่าแห่งนี้?

ป่าแห่งนี้เหลือต้นไม้เพียงไม่กี่ต้นเท่านั้น

ชาวอีเดะยังคงจดจำวันเวลาในภูเขาได้

ตะกร้ามีฐานที่เรียวบาง

"หญิงสาวจากภูเขาลงมายังเมืองด้วยดวงตาที่เศร้าสร้อย..."

                         

บางครั้ง ด้วยความรักและความเสน่หาอันลึกซึ้ง อารมณ์ของกวีจึงถูกแสดงออกมาจนถึงขั้นโศกเศร้าและเจ็บปวดจนพูดไม่ออก:

"พื้นที่สูงแห่งนี้มีสภาพอากาศที่ผสมผสานกันอย่างแปลกประหลาดระหว่างแสงแดดและฝน"

น้ำจากภูเขาไหลลงสู่ที่ราบอย่างไม่หยุดยั้ง

เตาไฟของชาวที่ราบสูงยังคงลุกโชนอยู่เสมอ

เหล้าข้าวหมักทำจากใบไม้ในป่าและพืชชนิดอื่นๆ

เมื่อยามเย็นมาเยือน พื้นที่ต้นน้ำก็อบอวลไปด้วยอารมณ์ความรู้สึก

ภูเขาร้างแห่งนี้ปราศจากต้นไม้

ทุ่งนาแห้งแล้ง ถูกลืมเลือนให้ผลิดอกออกผล

"หลังจากออกจากหมู่บ้านไปอยู่ในเมือง เด็กสาวจากภูเขาไปอยู่ที่ไหน?"

           

ลูกชายผู้เติบโตในชนบทที่ปกคลุมไปด้วยหมอกและดินสีแดง และจากการเดินทางและประสบการณ์ทั่วประเทศ เขามักจะโหยหาและแสวงหาที่หลบภัยในที่สูงเสมอ เพราะที่นั่นคือสถานที่ที่สงบสุขที่สุด:

"ฉันจะอยู่เคียงข้างคุณตลอดช่วงเวลาที่ยากลำบากนี้"

สมัยก่อนนู้น ในบ้านเกิดของผม เราก็เคยใช้จอบไถนาเหมือนกันครับ

จิตวิญญาณรักภูเขา จึงปรารถนาที่จะกลับคืนสู่ภูเขา

ช่วงเวลาแห่งความสงบสุขท่ามกลางแสงแดดและสายลมแห่งที่ราบสูง

                           

ไม่ว่าจะเป็นช่วงเช้าตรู่ ช่วงดึก หรือวันที่ฝนตก:

"ที่เมืองดักมิล เราดื่มกาแฟกันตั้งแต่เช้าตรู่"

เนินเขาที่ทอดยาวสุดลูกหูลูกตาไปสู่ภูมิประเทศที่เขียวขจี

แม่น้ำเซเรปอกไหลลงสู่ประเทศเพื่อนบ้าน

ที่บวนดอน เราได้ยินเรื่องราวเกี่ยวกับช้าง

ยามเย็นในเมืองบัวนมาทูโอต

ฝนตกหนัก จากนั้นถนนก็เงียบสงบไร้สิ่งกีดขวาง

สายลมแผ่วเบาพัดผ่านถนนในยามค่ำคืน

"สายฝนบนที่สูงชะลูดทำให้วันแห่งความรักของเราเปียกปอนไปทั้งวัน"

                             

เหงียน บินห์ กวีร่วมรุ่นซึ่งอาจมีความเห็นอกเห็นใจในบทกวีของเลอ นัท อัญ มากที่สุด ได้ให้ความเห็นว่า "เลอ นัท อัญ ได้นำประสบการณ์ชีวิตมากมายจากงานถ่ายภาพของเขามาประยุกต์ใช้ในบทกวี ดังนั้น บทกวีของเขาจึงสดใหม่ มีเอกลักษณ์ และแต่ละบทก็มีแก่นเรื่องและสไตล์ที่โดดเด่น ภาษาในบทกวีของเขาเป็นภาษาพูด ไม่โอ้อวด สร้างน้ำเสียงที่เป็นธรรมชาติและเป็นมิตร ซึ่งเชื่อมโยงอย่างใกล้ชิดกับชีวิตของผู้คน โดยเฉพาะกลุ่มชาติพันธุ์ในภาคเหนือของที่ราบสูงตอนกลาง"

ก่อนที่เลอ นัท อัญ จะเสียชีวิตไม่นาน เขาและเพื่อนๆ ได้เดินทางข้ามเวียดนามจากใต้ไปเหนือ แน่นอนว่าเขาไม่พลาดโอกาสที่จะไปเยี่ยมบ้านเกิดที่เตียนเฟือก ( จังหวัดกวางนาม ) และแวะที่ดานังเพื่อพบปะกับเพื่อนศิลปินที่เขาเคยพบ และวันนี้ ในบรรดาบทกวีที่อัญส่งมาให้ผมซึ่งผมยังเก็บรักษาไว้ ผมก็รู้สึกตื้นตันใจอย่างกะทันหันเมื่อได้พบกับบทกวีเหล่านี้โดยไม่คาดคิด:

"วันนี้ฉันจะกลับไปที่ภูเขา"

เราเดินทางมาได้ครึ่งทางแล้ว

ใช่ อาจจะเป็นพรุ่งนี้

เราไม่เคยได้พบกันในชาตินี้

                  

ใช่ บางทีพรุ่งนี้… แต่ทำไมต้องเร็วขนาดนี้? ลาก่อน เลอ นัท อานห์ เพื่อนศิลปินผู้มากความสามารถของฉัน ครึ่งทางแล้ว… สู่ภูเขา สู่บ้านเกิดอันสงบสุขที่คุณใฝ่ฝันมาตลอด…

ที่มา: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/van-hoc-nghe-thuat/202504/nua-doan-duong-tien-ban-415061c/


การแสดงความคิดเห็น (0)

กรุณาแสดงความคิดเห็นเพื่อแบ่งปันความรู้สึกของคุณ!

หมวดหมู่เดียวกัน

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

ข่าวสารปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์

Happy Vietnam
เดินทางไปอ่าวฮาลองกับครอบครัว

เดินทางไปอ่าวฮาลองกับครอบครัว

รอยยิ้มแห่งความสุข

รอยยิ้มแห่งความสุข

มุมถนน

มุมถนน