Aslında, birçok sözlük "sung"u yalnızca bitki türü olarak kaydeder. Örneğin, Büyük Vietnamca Sözlük'te (Nguyen Nhu Y, genel yayın yönetmeni), "sung" girişi iki anlamı açıklar: "1. Nemli yerlerde, göl ve gölet kenarlarında yetişen, küçük bir gövdesi, ikincil kökleri olmayan, çok sayıda pullu, tümsekli ve yara izli yumuşak dalları, "sung meme" adı verilen birçok küçük tümsekli oval yaprakları olan, gövdede ve dallarda yoğun meyvesi olan, olgunlaştığında kırmızı-kahverengi olan, yenilebilir bir ağaç. 2. İncirler: açık ağızlı, sung'u (tng.) bekleyen". Veya Vietnamca Sözlük'te (Van Tan, genel yayın yönetmeni), "sung" girişi şöyle açıklar: "Meyveleri gövdede ve büyük dallarda gruplar halinde büyüyen, olgunlaştığında kırmızı olan, yenilebilir bir ağaç".
Belki de bu yüzden Vietnamca Tekrarlı Sözcükler Sözlüğü (Hoang Van Hanh, baş editör - Sosyal Bilimler Yayınevi - 2013) "sung hanh" kelimesini "Mutlu, maddi veya manevi olarak tatmin olmuş hissetmek" olarak toplayıp açıklamış ve "Mutlu bir hayat yaşamak" örneğini kullanmıştır.
Aslında, "sung vui" 充暢, Çince kökenli [aynı çağı ifade eden] bir bileşik kelimedir. "Sung" 充, dolu, yeterli, içsel güçle dolu anlamına gelir. "Sung", "sung tuc" 充足; "sung man" 充滿; "sung truc" gibi birçok bileşik kelimede geçer. Ayrıca, "sung" bağımsız olarak da kullanılır. Vietnamca sözlükte (Hoang Phe, baş editör - Vietlex), "sung" ifadesi "büyük bir coşku, enerji dolu bir durumda" olarak açıklanır ve "çok coşkulu bir şekilde dans et ~ tüm gücünle şarkı söyle" örneği verilir.
"Mutlu" kelimesinde "sung", yeterli, dolu anlamına gelir. "İyi beslen, iyi giyin" deyiminde ise "sung", dolu, yeterli anlamına gelir. Örneğin, "Y noan nhi thuc sung - 衣煖而食充" (Xun Zi), yeterli giysi ve sıcaklıkla, yeterli yiyecekle dolu bir hayat anlamına gelir ve asgari maddi yeterlilikle geçen bir hayatı ifade eder. Vietnamcada buna "Com no ao am"/"Co don cham no"/"İyi beslen, sıcak giyin" denir.
暢 kelimesine gelince, bu aynı zamanda Çince kökenli Vietnamca bir kelimedir ve mutlu, rahat, pürüzsüz, eksiksiz (sevinç gibi; Peri gibi mutlu,..) anlamına gelir. Çince sözlük her bir öğenin anlamını açıklar: “sung: yeterli, dolu” [sung: full, full - 充: 足, 滿]; “suong: rahat; mutlu.” [suong: mutlu, neşeli - 暢: 舒暢; 歡快]; "Söylendi: Dolu ve akıcı, pürüzsüz." [şarkı: söylenen phan nhi suong dat - 充暢: 充分而暢達].
Referans: Çincede "başarı" kelimesini içeren bazı kelimeler de vardır, örneğin "thong suong" 通暢 açık ve net anlamına gelir; "thuan suong" 順暢 pürüzsüz, engelsiz anlamına gelir; "thu suong" 舒暢 rahat ve mutlu anlamına gelir; "luu suong" 流暢 akıcı, akıcı anlamına gelir ("van but luu suong" 文筆流暢 - akıcı yazı gibi).
Dolayısıyla "sung hau" sözcüğündeki "sung" kelimesi, dolu, yeterli anlamına gelir ve bu, bir ikilemeli sözcük değil, Çince kökenli bir bileşik sözcüktür.
Man Nong (Katkıda Bulunan)
Kaynak: https://baothanhhoa.vn/nghia-cua-sung-nbsp-trong-tu-sung-suong-260047.htm
Yorum (0)