
Віце-прем'єр-міністр Май Ван Чінь підписав Рішення № 2640/QD-TTg про оприлюднення Плану реалізації Висновку Політбюро № 84-KL/TW від 21 червня 2024 року про продовження реалізації Резолюції Політбюро № 23-NQ/TW від 16 червня 2008 року (10-й термін) про «продовження розбудови та розвитку літератури та мистецтва в новий період».
У плані визначено 7 основних завдань та рішень для реалізації Висновку № 84-KL/TW.
По-перше, зміцнити керівництво партією, роль партійних комітетів та організацій усіх рівнів, особливо лідерів літературної та художньої творчості. Посилити пропаганду, поширення та підвищити обізнаність про місце та роль літератури, мистецтва та митців у справі національного будівництва та оборони. Продовжити поширення змісту, цілей, точок зору, завдань та рішень для створення та розвитку літератури та мистецтва через Резолюцію № 33-NQ/TW від 9 червня 2014 року, Резолюцію № 23-NQ/TW від 16 червня 2008 року, Висновок № 84-KL/TW від 21 червня 2024 року, Висновок № 76-KL/TW від 4 червня 2020 року...; Підвищити потенціал та відповідальність керівників партійних комітетів та організацій, уряду, Комітету Вітчизняного фронту В'єтнаму та організацій усіх рівнів у створенні та розвитку культури, особливо літератури та мистецтва...
По-друге, підвищити ефективність та результативність державного управління, збільшити ресурси для створення та розвитку літератури та мистецтва для забезпечення гармонії, уникнення розпорошення та марнотратства; розвивати культурні індустрії паралельно з розбудовою та вдосконаленням культурного ринку. Розробити та вдосконалити програми естетичної освіти для молоді, учнів та студентів у школах. Продовжити всебічне впровадження інновацій у зміст та методи керівництва та управління, підвищити ефективність та результативність державного управління літературою та мистецтвом; продовжити вдосконалення організації апарату державного управління літературою та мистецтвом від центрального до місцевого рівня в напрямку оптимізації, ефективності та результативності; рішуче боротися з деградацією політичної ідеології, етики та способу життя; проявами «самоеволюції» та «самотрансформації» серед кадрів, що працюють у державному управлінні літературою та мистецтвом, та митців; сприяти цифровій трансформації та застосуванню науково-технічних досягнень у галузі літератури та мистецтва...

По-третє, активно сприяти розвитку галузі дослідження, теорії та критики літератури та мистецтва. Розробити політику навчання, сприяння, використання, винагородження та відзначення команди, яка працює в галузі дослідження, теорії та критики літератури та мистецтва. Заохочувати посадовців, державних службовців та працівників державного сектору, що працюють у галузі літератури та мистецтва, до участі в програмах підвищення кваліфікації; розробити політику підтримки витрат на навчання в країні та за кордоном. Поступово створювати навчальні класи для команди теоретиків та критиків літератури та мистецтва в системі художніх шкіл та соціально-гуманітарних наук. Повинні бути окремі механізми та політика для галузі теорії та критики літератури та мистецтва.
По-четверте, розробити політику пріоритетного ставлення до студентів та аспірантів, які спеціалізуються в галузі культури, літератури та мистецтва та є представниками етнічних меншин: розробити стратегію формування команди лідерів та менеджерів літератури та мистецтва з професійною кваліфікацією та сильною політичною волею; дослідити розробку політики підтримки молодих митців, які працюють у віддалених, прикордонних, острівних та етнічних меншинних районах (підтримка житлом, транспортом тощо).
Застосування цифрових технологій для інновацій викладання, а також навчальних програм шкіл з літератури та мистецтва; дослідження розробки політики направлення студентів та аспірантів, які спеціалізуються на культурі, літературі та мистецтві, до розвинених країн для навчання або створення механізмів підтримки студентів та аспірантів, які самостійно навчаються за кордоном; розробка механізмів та політики залучення студентів, аспірантів та митців за кордоном до повернення для розвитку літератури та мистецтва в країні.
По-п'яте, зміцнити та покращити ефективність діяльності літературних та мистецьких об'єднань: дослідити створення механізму автономного використання місцевими літературними та мистецькими об'єднаннями культурних установ для організації викладання та збереження традиційних видів мистецтва; розглянути та надати рекомендації щодо усунення недоліків, а також розробити дорожню карту та план поступової передачі організації низки літературних та мистецьких заходів, що наразі перебувають у державних органах управління, спеціалізованим літературним та мистецьким об'єднанням відповідно до чинних норм...
По-шосте, продовжувати просувати роль прес-агентств, медіа-агентств і платформ соціальних мереж у поширенні та представленні літературних і художніх творів широкому колу читачів у країні та за кордоном. Розвивати здорові, багаті, різноманітні та унікальні масові культурні заходи та рухи; захищати та просувати голоси та писемність в'єтнамських етнічних груп; мати механізми та політику для заохочення та мотивації мас до просування своєї ролі як суб'єктів участі у створенні та насолоді літературними та художніми цінностями. Просувати роль народних ремісників, заслужених ремісників, народних майстрів, майстрів нематеріальної культурної спадщини, створювати систему нагород... у практиці, поширенні та викладанні народної культури та мистецтв:
Сприяти цифровій трансформації, застосовувати науку і технології, а також впроваджувати інновації у накопиченні даних про в'єтнамську літературу та мистецтво; створювати механізм управління та санкції для запобігання та боротьби з діяльністю, пов'язаною з поширенням літературної та художньої продукції зі змістом та ідеологією, що суперечать принципам партії та держави, а також інтересам нації та народу; розробляти довгострокову стратегію збору та збереження культурних цінностей і традиційних літературних і художніх творів 54 етнічних груп; створювати проекти та програми для представлення та регулярного виконання традиційних і народних форм мистецтва в туристичних місцях міст і місцевостей; створювати систему культурних закладів та місць культурної та мистецької діяльності для залучення народних ремісників, заслужених ремісників, окремих осіб та митців, які прагнуть навчати та пропагувати традиційне та народне мистецтво серед людей...
По-сьоме, сприяння міжнародному обміну та співпраці в галузі літератури та мистецтва: розробка та сприяння ефективному впровадженню Стратегії закордонної культури та Стратегії культурної дипломатії В'єтнаму в новий період; диверсифікація форм культурної дипломатії, поглиблення міжнародних культурних зв'язків; сприяння міжнародній співпраці між державними установами з управління культурою та посольствами В'єтнаму за кордоном у представленні в'єтнамської культури, літератури та мистецтва на відповідних соціально-економічних заходах. Супровід та сприяння окремим особам та організаціям з точки зору адміністративних процедур під час прибуття до країни перебування; надання допомоги в усіх аспектах під час їхнього перебування для участі в заходах.
Активно відбирати та впроваджувати квінтесенцію людської культури відповідно до в'єтнамської реальності; організовувати масштабні та впливові вітчизняні та міжнародні літературні та мистецькі заходи, завдяки яким люди можуть як отримати доступ до світових культур, так і насолодитися національними культурними цінностями в дусі «Інтернаціоналізації в'єтнамської національної культурної ідентичності та націоналізації квінтесенції світової культури»...
Джерело: https://baohaiphong.vn/bay-giai-phap-trong-tam-xay-dung-va-phat-trien-van-hoc-nghe-thuat-thoi-ky-moi-528753.html










Коментар (0)