Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Історії життя та кар'єри: перекладачі несуть у світ в'єтнамську поезію

Báo Thanh niênBáo Thanh niên18/01/2025

На церемонії вступу до Асоціації письменників міста Хошимін 15 січня був присутній невеликий поет з Австралії. Це був Во Тхі Нху Май, який спеціалізується на перекладі гарних в'єтнамських віршів для читачів у всьому світі.

Chuyện đời, chuyện nghề: Dịch giả đưa thơ Việt ra thế giới- Ảnh 1.

Поет Во Тхі Нху Май

Фото: МІНЬ ЛЕ

Її «Книжкова полиця в’єтнамських ритмів » офіційно з’явилася після успіху першої двомовної книги на 500 сторінок, яка містить понад 700 двомовних віршів вітчизняних та іноземних авторів. Звідти перекладачка Нху Май продовжила створювати твір «Ціна за той день, якого я чекала» , відібравши 850 віршів 220 авторів, не лише вшановуючи мову поезії, а й відкриваючи читачам простір для дослідження культурного розмаїття через кожну сторінку книги.

Зовсім недавно перекладачка Нху Май продовжила свою подорож поширення двомовної поезії новою поетичною збіркою «Зморшки часу» , що складається з 264 двомовних віршів 264 авторів з різних культур, кожен вірш – це історія, окремий подих. Поетеса не лише взяла на себе роль перекладачки, а й оформила та скомпонувала сторінки, створивши компактну книгу, ілюстровану відповідно до змісту та стилю кожного автора.

Презентації книг, що відбулися в Хошиміні, Хюе та Данангу, відкрили простір для культурних зв'язків та обміну. ​​«Поезія стає мостом, що зближує людей з різних країн, поділяючи спільні цінності кохання, життя та краси. Тому книжкова полиця Rhythm Viet не лише виконує місію збереження та розвитку поезії, але й сприяє взаєморозумінню та взаємоповазі між культурами», – зізналася поетеса та перекладачка Во Тхі Нху Май.

Джерело: https://thanhnien.vn/chuyen-doi-chuyen-nghe-dich-gia-dua-tho-viet-ra-the-gioi-18525011822131267.htm


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Собор Нотр-Дам у Хошиміні яскраво освітлений, щоб зустріти Різдво 2025 року
Дівчата з Ханоя гарно "вбираються" на Різдво
Осяяні після шторму та повені, мешканці хризантемового села Тет у Гіа Лай сподіваються, що перебоїв з електроенергією не буде, щоб врятувати рослини.
Столиця жовтого абрикоса в Центральному регіоні зазнала великих збитків після подвійного стихійного лиха

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Кав'ярня в Далаті зазнала зростання кількості клієнтів на 300% завдяки тому, що власник зіграв роль у фільмі про бойові мистецтва

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC