Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Розповсюдження в'єтнамського перекладу «Документів майбутнього» сприяє просуванню багатомовності в Організації Об'єднаних Націй.

Посол До Хунг В'єт вручив в'єтнамський переклад «Пакту майбутнього» Президенту Генеральної Асамблеї Організації Об'єднаних Націй.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế18/07/2025

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Посол До Хунг В'єт, голова делегації В'єтнаму в Організації Об'єднаних Націй, вручив в'єтнамський переклад Президенту Генеральної Асамблеї Організації Об'єднаних Націй.

17 липня в штаб-квартирі Організації Об'єднаних Націй у Нью-Йорку відбувся захід, присвячений «Багатомовності в дії», який провів Голова 79-ї сесії Генеральної Асамблеї Філемон Янґ, а в ньому взяли участь Віце-президент Європейського парламенту, а також багато послів, глав місій та представники держав-членів ООН.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Президент Генеральної Асамблеї Організації Об'єднаних Націй та посли й представники місій на заході.

На церемонії посол До Хунг В'єт, голова Постійного представництва В'єтнаму при Організації Об'єднаних Націй, вручив Президенту Генеральної Асамблеї Організації Об'єднаних Націй в'єтнамський переклад «Пакту про майбутнє».

Документ майбутнього, прийнятий світовими лідерами на Саміті майбутнього 22 вересня 2024 року в Нью-Йорку, визначає бачення та напрямки співпраці в багатьох ключових сферах для прискорення реалізації Цілей сталого розвитку (ЦСР), зміцнення багатосторонньої системи та підвищення ролі та ефективності Організації Об'єднаних Націй.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Переклади «Документа майбутнього» в’єтнамською та іншими мовами будуть розміщені на офіційному вебсайті Організації Об’єднаних Націй.

Виступаючи на заході, Філемон Ян підтвердив, що сприяння багатомовності в діяльності Організації Об'єднаних Націй є одним із пріоритетів 79-ї сесії Генеральної Асамблеї, та висловив подяку країнам, які поділилися перекладами Документа майбутнього 33 мовами (на додаток до 6 офіційних мов Організації Об'єднаних Націй), включаючи в'єтнамську.

Голова Генеральної Асамблеї наголосив, що переклади дозволяють понад 3,5 мільярдам людей у ​​всьому світі отримати доступ до цього важливого документа та брати участь у його сприянні його впровадженню.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
В'єтнамський переклад - Документи майбутнього.

Переклади Документа майбутнього в'єтнамською та іншими мовами будуть розміщені на офіційному вебсайті Організації Об'єднаних Націй за адресою https://www.un.org/pga/79/multilingualism-in-action-translations-of-the-pact-for-the-future-in-global-languages-2.

З 4 по 17 липня, поряд із багатосторонніми заходами в Організації Об'єднаних Націй, посол До Хунг В'єт продовжив серію зустрічей із заступницею Генерального секретаря ООН Аміною Дж. Мохаммед, заступницею Генерального секретаря зі стратегічного управління, політики та впровадження Кетрін Поллард, заступницею Генерального секретаря з правових питань Елінор Хаммаршельд та заступницею Генерального секретаря та виконавчим секретарем Економічної та соціальної комісії для Азії та Тихого океану (ЕСКАТО) Армідою Алісджахбаною в рамках своїх зустрічей з лідерами ООН після вручення вірчих грамот.

Під час зустрічей посол До Хунг В'єт підтвердив тверду відданість В'єтнаму принципам багатосторонності та порядку денному Організації Об'єднаних Націй, особливо процесам та ініціативам, що сприяють миру, сталому розвитку та підвищують ефективність реагування на глобальні виклики.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Посол До Хунг В'єт та заступниця Генерального секретаря Організації Об'єднаних Націй Аміна Дж. Мохаммед.
Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Посол До Хунг В'єт та заступниця Генерального секретаря з питань стратегічного управління, політики та впровадження Кетрін Поллард.
Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Посол До Хунг В'єт та заступниця Генерального секретаря з правових питань Елінор Хаммаршельд.
Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Посол До Хунг В'єт разом із послами АСЕАН та заступницею Генерального секретаря та виконавчим секретарем ESCAP Армідою Алісджахбаною, а також іншими делегатами.

Джерело: https://baoquocte.vn/luu-hanh-ban-dich-tieng-viet-cua-van-kien-vi-tuong-lai-gop-phan-thuc-day-da-ngon-ngu-tai-lien-hop-quoc-321485.html


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Різдвяний розважальний заклад, який викликав ажіотаж серед молоді в Хошиміні 7-метровою сосною
Що ж такого на стометровій алеї викликає ажіотаж на Різдво?
Вражений чудовим весіллям, яке тривало 7 днів і ночей на Фукуоку.
Парад стародавніх костюмів: Радість ста квітів

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Дон Ден – Новий «небесний балкон» Тхай Нгуєн приваблює юних мисливців за хмарами

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC