Історія боротьби за розбудову та захист країни, від епохи королів Хун до епохи Хо Ши Міна , — це безсмертний епос, збережений у героїчних заявах усіх часів.
Вірш «Nam quoc son ha» вважається першою декларацією незалежності держави Дай Ко В'єт. (Фото: Інтернет)
1. «Божественна» поема Лі Тхуонг Кіета лунала на річці Нху Нгуєт під час війни опору проти армії Сун і вважається першою декларацією незалежності держави Дай Ко В'єт після тисячолітнього китайського панування.
«Гори та річки Півдня належать Південному Імператору»
Доля визначена в небесній книзі.
Як ти смієш вторгатися!
Вам усім слід бути обережними у своїх діях.
(Гори та річки Півдня належать південному королю.)
Доля чітко визначена в небесній книзі
Чому вторглися бандити?
Тебе поб'ють до полум'я)
(Переклад Тран Тронг Кіма)
У вірші стверджується, що гори та річки Півдня належать в'єтнамському народу, суверенній нації з державним устроєм, територією та місцем проживання нащадків Дракона та Феї. Це очевидна істина, право, підтверджене практикою, таке ж ясне, як «небесна книга», як сонце, місяць і зірки. Усі змови та хитрощі вторгнення та асиміляції іноземними ворогами є аморальними, несправедливими та неодмінно призведуть до невдачі.
Завдяки семислівній формі чотиривірша, вірш резонує як тверда декларація незалежності Дай В'єта, де король і народ об'єднані в розумі та силі, готові боротися та перемогти загарбників.
Сильна життєздатність національної культури, воля до виживання в'єтнамського народу, незважаючи на тисячолітнє китайське панування та анексію, а також створення розгалуженого та надзвичайно жорстокого правлячого апарату, все ж не змогли зупинити волю до виживання нації, яка прагнула зберегти свою незалежність. З цієї історичної віхи, періоду автономії Лі, Тран, Ле... сотні років потому, країна міцно утвердилася, країна міцно утвердилася!
2. Після більш ніж 10 років опору вторгненню армії Мін (1418-1428), Нгуєн Трай написав героїчний епос «Бінь Нго Дай Цао», оспівуючи велику перемогу нації та вкотре стверджуючи непохитну незалежність В'єтнаму.
«Бінь Нго Дай Цао» – героїчний епос. (Фото: Інтернет).
На початку «Проголошення перемоги над народом Ву» Нгуєн Трай писав:
«Як наша країна Дай В'єт колись
Використання давньої культури
Гори та річки розділили країну.
Північні та південні звичаї також відрізняються
Покоління Тріу, Діня, Лі та Трана будували фундамент незалежності
Разом з Хань, Тан, Сун та Юань кожна сторона домінувала в певному регіоні.
На завершення, прокламація стверджує світле майбутнє нації:
«Відтепер країна буде стабільною».
Країна відтепер оновиться
Всесвіт то в сум'ятті, а то в мирі.
Сонце і місяць то зростають, то спадають
Тисяча років сорому змита
«Вічний мир міцно встановлено».
Проголошення подібне до декларації незалежності зі значенням юридичного документа (рівноцінного Північній династії), написане паралельною прозою, красномовне, впевнене, героїчне, рішуче та сповнене гордості переможця. «Бінь Нго Дай Цао» заслуговує на те, щоб стати документальною спадщиною пам'яті не лише в'єтнамського народу, а й світового значення.
3. 2 вересня 1945 року на історичній площі Бадінь президент Хо Ши Мін від імені нації зачитав Декларацію незалежності, яка дала початок Демократичній Республіці В'єтнам. Через 78 років з дня свого народження Декларація незалежності стала великим героїчним літературним твором в історії нації та видатним літературним твором в історії літератури нашої країни. Вона сяяла, сяє і вічно сяятиме найпрекраснішими цінностями, надихаючи покоління в'єтнамського народу.
2 вересня 1945 року президент Хо Ши Мін зачитав Декларацію незалежності, що поклала початок Демократичній Республіці В'єтнам. (Фото: документ).
Декларація незалежності починається з вічної та універсальної істини: «Усі люди створені рівними. Вони наділені своїм Творцем певними невід’ємними правами; серед них життя, свобода та прагнення щастя». «Усі народи світу рівні від народження; усі народи мають право жити, бути щасливими та бути вільними». «Це незаперечні істини».
Далі, у Декларації незалежності були засуджені злочини французьких колонізаторів. Вони «скористалися прапором свободи, рівності та братерства, щоб пограбувати нашу країну та пригнітити наш народ», впроваджуючи вкрай реакційну політику в усіх аспектах політики, економіки, культури та суспільства... Восени 1940 року японські фашисти вторглися до Індокитаю, і французькі колонізатори стали на коліна та здалися, не «захищаючи» нас, а «продавши» нашу країну японцям. Відтоді наш народ страждав від двох шарів кайданів: французьких та японських.
Після аналізу ситуації в нашій країні з осені 1940 року до моменту повстання нашого народу та захоплення влади, у Декларації незалежності було наголошено: «Правда полягає в тому, що наш народ повернув В'єтнам у японців, а не у французів. Французи втекли, японці здалися, а король Бао Дай зрікся престолу. Наш народ розірвав колоніальні кайдани майже 100 років, щоб побудувати незалежний В'єтнам. Наш народ також скинув монархію, яка тривала кілька десятиліть, щоб встановити Демократичну Республіку».
Декларацію незалежності, зачитану президентом Хо Ші Міном на історичній площі Бадінь 2 вересня 1945 року, 15 вересня 1945 року В'єтнамське інформаційне агентство транслювало по всьому світу трьома мовами: в'єтнамською, англійською та французькою. (Фото надано).
Декларація незалежності урочисто проголосила народження Демократичної Республіки В'єтнам; повністю скасувала колоніальний та феодальний режим, ствердила свободу та незалежність в'єтнамського народу перед усім в'єтнамським народом та всім світом. «Нація, яка мужньо боролася проти французького рабства понад 80 років, нація, яка мужньо стояла разом із союзниками проти фашизму протягом кількох років, ця нація повинна бути вільною! Ця нація повинна бути незалежною».
У Декларації незалежності стверджується: «В'єтнам має право користуватися свободою та незалежністю і фактично став вільною та незалежною країною. Весь в'єтнамський народ сповнений рішучості присвятити весь свій дух і силу, пожертвувати своїм життям і майном, щоб захистити цю свободу та незалежність».
Завдяки чіткій структурі, лаконічному та стислому стилю, простим, але гострим висловам, конкретним та красномовним доказам, Декларація пробудила патріотизм, національну гордість та заохотила дух незалежності кожного громадянина В'єтнаму. Декларація є кристалізацією палкого патріотизму, палкого прагнення до незалежності країни та твердої клятви зберігати цю священну незалежність...
Кожне слово Декларації містить переповнені емоції сердець лідера та кожного громадянина, священні, як алювій Червоної річки, що тече тисячоліттями, успадкувавши традиційне джерело від королів Хун, які заснували країну, охоплюючи династії Чіеу, Дінь, Лі, Тран, Ле... будуючи та захищаючи країну до славної епохи Хо Ши Міна сьогодні.
Героїчний дух давньої літератури досі резонує вічно, закликаючи та закликаючи наш народ пройти довгий похід, щоб захистити країну з неперевершеною силою, сяючи справедливістю, долаючи незліченні труднощі та жертви, будуючи міцну та тривалу незалежність навіки.
Буй Дук Хань
Джерело






Коментар (0)