Славетна історія державотворення та національної оборони, від часів королів Хун до епохи Хо Ши Міна, — це безсмертний епос, збережений у позачасових деклараціях героїзму.
Вірш «Нам Куок Сон Ха» вважається першою декларацією незалежності держави Дай Ко В'єт. (Зображення: Інтернет)
1. «Божественна» поема Лі Тхуонг Кіета, що лунала на річці Нху Нгуєт під час опору армії Сун, вважається першою декларацією незалежності держави Дай Ко В'єт після тисячоліття північного панування.
«Гори та річки Південного Королівства належать Південному Імператору».
Доля абсолютно визначена в Книзі Небес.
Коли річка тече, варвари приходять вторгатися.
Ті, хто діє необачно, неодмінно зазнають поразки та руїни.
(Річки та гори Півдня належать південному королю)
Доля чітко визначена в небесній книзі.
Чому загарбники вторглися на територію?
Їх поб'ють до пюре.
(Переклад Тран Тронг Кіма)
У вірші стверджується, що річки та гори В'єтнаму належать в'єтнамському народу, суверенній державі з власною політичною системою, територіальними кордонами та домівкою нащадків Дракона та Безсмертного. Це незаперечна істина, праведний принцип, підтверджений практикою, ясний, як «небесна книга», яскравий, як сонце, місяць і зірки. Усі змови та схеми іноземних ворогів щодо вторгнення та асиміляції є аморальними, несправедливими та неминуче призводять до провалу.
Написана у формі семискладової чотирирядкової строфи, поема резонує як рішуча декларація незалежності Дай В'єта, де король і народ об'єднані в меті та силі, готові протистояти ворогу-наступнику та перемогти його.
Незламний дух національної культури та воля до виживання в'єтнамського народу, незважаючи на тисячолітнє панування Півночі та створення величезного й підступного правлячого апарату, не змогли придушити волю до виживання нації, яка прагнула зберегти свою незалежність. Ця історична віха започаткувала періоди самоуправління за династій Лі, Тран та Ле... сотні років потому нація залишалася сильною, її цілісність збережена, а її народ у безпеці.
2. Після більш ніж 10 років опору вторгненню армії Мін (1418-1428), Нгуєн Трай написав епічну поему «Бінь Нго Дай Цао» (Проголошення перемоги над Мін), оспівуючи велику перемогу нації та ще раз стверджуючи непохитну незалежність В'єтнаму.
«Проголошення перемоги над народом Ву» – епічна поема. (Зображення: Інтернет).
На початку «Проголошення перемоги над народом Ву» Нгуєн Трай писав:
«Як у нашій Великій В'єтнамській нації з минулого».
Країна, яка здавна називає себе цивілізованою країною.
Гори та річки розділили землю.
Звичаї на Півночі та Півдні також відрізняються.
З династій Чіу, Дінь, Лі та Тран поколіннями закладався фундамент незалежності.
«Поряд з династіями Хань, Тан, Сун та Юань, кожна сторона мала владу над певним регіоном».
На завершення, прокламація стверджує світле майбутнє нації:
«Відтепер країна буде стабільною та безпечною».
Країна відтепер зміниться.
Всесвіт переживає період занепаду, а потім повертається до процвітання.
Сонце і місяць тьмяніють, а потім знову світять.
Тисячу років сорому стерто нанівець.
«Нехай мир і процвітання триватимуть вічно».
Проголошення перемоги над династією У, як декларація незалежності, має значення юридичного документа (на рівні з Північною династією), написаного красномовним, впевненим, жвавим, потужним та гордим стилем, що личить переможцю. «Проголошення перемоги над династією У» заслуговує на визнання документальною спадщиною не лише в'єтнамської нації, а й світового значення.
3. 2 вересня 1945 року на історичній площі Бадінь президент Хо Ши Мін від імені в'єтнамського народу зачитав Декларацію незалежності, яка дала початок Демократичній Республіці В'єтнам. Через 78 років з моменту свого створення Декларація незалежності стала великим героїчним документом в історії нації та видатним твором в історії в'єтнамської літератури, сяючи найвищими та найпрекраснішими цінностями, надихаючи покоління в'єтнамців.
2 вересня 1945 року президент Хо Ши Мін зачитав Декларацію незалежності, що дало початок Демократичній Республіці В'єтнам. (Фото: архівний матеріал).
Декларація незалежності починається з вічної та універсальної істини: «Усі люди створені рівними. Вони наділені своїм Творцем певними невід’ємними правами; серед них право на життя, свободу та прагнення щастя», «Усі народи світу народжуються рівними; кожен народ має право на життя, щастя та свободу», «Це незаперечні істини».
Далі, у Декларації незалежності засуджувалися злочини французького колоніалізму. Вони «скористалися прапором свободи, рівності та братерства, щоб захопити нашу країну та пригнітити наш народ», здійснюючи вкрай реакційну політику в усіх аспектах: політичному, економічному, культурному та соціальному... Восени 1940 року, коли японські фашисти вторглися до Індокитаю, французькі колоніалісти стали на коліна в знак капітуляції, не «захищаючи» нас, а «продаючи» нашу країну Японії. Відтоді наш народ страждав під двома шарами кайданів: французькими та японськими.
Після аналізу ситуації в нашій країні з осені 1940 року до моменту повстання в'єтнамського народу, щоб захопити владу, у Декларації незалежності було наголошено: «Правда полягає в тому, що наш народ відвоював В'єтнам у японців, а не у французів. Французи втекли, японці здалися, а імператор Бао Дай зрікся престолу. Наш народ скинув колоніальні кайдани майже 100 років, щоб побудувати незалежний В'єтнам. Наш народ також скинув монархію кількох століть, щоб встановити Демократичну Республіку».
Декларацію незалежності, яку президент Хо Ші Міном зачитав на історичній площі Бадінь 2 вересня 1945 року, 15 вересня 1945 року В'єтнамське інформаційне агентство транслювало по всьому світу трьома мовами — в'єтнамською, англійською та французькою. (Архівне фото).
Декларація незалежності урочисто проголосила народження Демократичної Республіки В'єтнам; повністю скасувала колоніальні та феодальні режими, стверджуючи свободу та незалежність в'єтнамської нації перед усім в'єтнамським народом та всім світом. «Нація, яка мужньо чинила опір французькому поневоленню понад 80 років, нація, яка мужньо стояла разом із союзниками проти фашизму протягом кількох років, ця нація має бути вільною! Ця нація має бути незалежною!»
У Декларації незалежності стверджується: «В'єтнамська нація має право на свободу та незалежність і фактично стала вільною та незалежною нацією. Весь в'єтнамський народ сповнений рішучості присвятити весь свій дух і силу, життя та майно захисту цього права на свободу та незалежність».
Завдяки своїй чіткій структурі, лаконічній та ємкій мові, простим, але гострим висловлюванням та красномовним, конкретним прикладам, Декларація пробудила патріотичні почуття, національну гордість та заохотила дух незалежності в кожному громадянині В'єтнаму. Декларація є кульмінацією палкого патріотизму, палкого прагнення до національної незалежності та рішучої клятви захищати цю священну незалежність...
Кожне слово Декларації містить переповнені емоції, що виходять із серця лідера та кожного громадянина, священні, як алювіальний ґрунт Червоної річки, що тече тисячу років, успадковуючи традиції від королів Хун, які заснували націю, через династії Чіу, Дінь, Лі, Тран, Ле..., які будували та захищали націю, аж до славної епохи Хо Ши Міна сьогодні.
Героїчний дух давньої літератури продовжує резонувати, закликаючи та кличучи нашу націю вирушити у довгий похід, щоб захищати країну з неперевершеною силою, сяючи праведністю, долаючи незліченні труднощі та жертви, та будуючи міцний фундамент незалежності на всі часи.
Буй Дук Хань
Джерело






Коментар (0)