Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Франція присудила в'єтнамському вченому звання професора

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ06/07/2024


GS.TS Nguyễn Nhật Nguyên tại lễ trao bằng tốt nghiệp của Học viện Kinh doanh Trường Lyon III - Ảnh: NVCC

Професор Нгуєн Нят Нгуєн на церемонії вручення дипломів бізнес-школи Ліон III – Фото: надано респондентом.

Раніше, у віці 30 років, йому було присвоєно звання доцента урядом Франції.

В інтерв'ю газеті «Туой Тре» професор Нгуєн Нят Нгуєн сказав: «Мені пощастило посісти 12-те місце з 83 початкових заявників, і я був наймолодшим кандидатом, обраним у цьому раунді конкурсу».

Мене направили до Руанської бізнес-академії (IAE de Rouen), що є частиною Руанського Нормандського університету, на посаду університетського професора управлінських наук .

Починаючи з 1 вересня, я працюватиму з радою директорів над розробкою навчальних програм академії та братиму участь в управлінні Нормандським дослідницьким інститутом, його філією в Руані.

Пройшов 4 раунди змагань

* Як кандидати можуть претендувати на звання національного професора у Франції, сер?

GS.TS Nguyễn Nhật Nguyên

Проф. доктор Нгуєн Нят Нгуєн

На відміну від звання професора, яке визнається президентом державного університету чи приватної бізнес-школи, національний професор (або, точніше перекладаючи з французької, університетський професор) – це соціальна посада, визнана та схвалена президентом Франції.

Національні професори отримують звання після успішного складання іспиту національного рівня, який проводиться кожні два роки. Кількість професорів національного рівня змінюється кожного екзаменаційного сезону залежно від потреб уряду.

Раніше цей національний іспит був обов'язковим для доцента, щоб стати професором у більшості галузей. Однак наразі лише три дисципліни дотримуються цієї системи іспитів: право, політологія та управління.

Я брав участь у змагальному сезоні 2023-2024 років, який тривав з вересня 2023 року по червень 2024 року та складався з чотирьох турів. З них третій тур був найскладнішим для всіх учасників.

Для мене цей раунд був особливо складним, оскільки я не отримав офіційної підготовки у Франції, а французька не є моєю рідною мовою.

У цьому раунді, після жеребкування теми, учасники потрапляють до закритої кімнати без доступу до Інтернету, з бібліотекою книг, і повинні розробити лекцію протягом 8 годин. Потім вони повинні представити лекцію журі.

Кандидати будуть дискваліфіковані, якщо їхнє есе буде коротшим або довшим за 30 хвилин, або якщо воно відійде від теми.

Після четвертого туру конкурсу кандидати ранжуються на основі кількості національних професорських посад, доступних по всій Франції. Залежно від свого рейтингу, кандидати обирають університет для роботи зі списку університетів, у яких є професорські посади, доступні для кожного конкурсу.

* Він відомий у французькій академічній спільноті своїми працями про В'єтнам, корейське кіно та музику. Він закінчив Економічний університет Хошиміна зі ступенем з міжнародного бізнесу. Після цього він поїхав до Франції для навчання та захисту докторської дисертації, також на тему культури. Чому він обрав саме цей напрямок дослідження?

– Завдяки моїй чудовій бакалаврській роботі про споживання чоловічої косметики в Хошиміні, у 2011 році я отримав річну стипендію на навчання в магістратурі у Франції від Франкофонної асоціації AUF.

На початку 2012 року я отримав стипендію від посольства Франції у В'єтнамі для здобуття ступеня доктора філософії. Я захистив докторську дисертацію у 2016 році. Моя докторська дисертація з глобалізації була номінована Лілльським університетом, де я навчався в аспірантурі, на звання найкращої дисертації з маркетингу у 2016 році.

У своїй дисертації я поєднав західну та східну філософську думку (особливо дзен-буддизм), щоб пояснити феномен культурного обміну з мікроскопічної точки зору. Можливо, саме тому мою дисертацію було обрано для участі у здобуття нагороди.

Моя дослідницька діяльність зосереджена навколо тем (1) споживчої культури в країнах, що розвиваються, (2) глобалізації та (3) національної стратегії бренду.

Я використовую корейські фільми та музику як контекст для вивчення споживчої культури в'єтнамської молоді періоду інновацій, національної брендової стратегії Південної Кореї та стратегій культурного експорту корейських розважальних компаній у В'єтнамі, Південно-Східній Азії та Європі.

GS Nguyễn Nhật Nguyên (bìa phải) vừa được Pháp phong hàm giáo sư quốc gia - Ảnh: NCCC

Професор Нгуєн Нят Нгуєн (праворуч на фото) щойно отримав звання національного професора від Франції - Фото: NCCC

Практикуйте академічну французьку щодня.

* Раніше він викладав у державному університеті імені Жана Мулена Ліона III. Після року випробувального терміну французький уряд призначив його доцентом. Як він подолав ці труднощі?

- У державному університеті імені Жана Мулена Ліона III я мав викладати предмети як у межах своєї галузі знань, так і поза нею, від бакалаврату до магістратури. Крім того, я мав регулярно проводити дослідження та брати участь в управлінні програмою.

Це непросте завдання. Для людини, яка народилася та виросла у В'єтнамі, управління французькими студентами є ще складнішим завданням. Це вимагає достатнього рівня допитливості, щоб зрозуміти методи роботи, діяльність та трудову культуру молодих французів.

Можливо, саме завдяки тому, що я вивчаю молодіжну культуру та читаю багато досліджень про західну молодь, я можу ефективно керувати французькими студентами, за оцінкою моїх колег.

Я вважаю, що замість того, щоб зосереджуватися на політиці залучення талановитих людей та запобігання відтоку мізків, в'єтнамські політики могли б зосередитися на побудові мережі обміну знаннями між в'єтнамською академічною спільнотою в усьому світі та вченими у В'єтнамі.

Звідти ми можемо розробити національну модель стартапу, подібну до того, що зробили Південна Корея та Ізраїль.

Проф. доктор Нгуєн Нят Нгуєн

* Однією з вимог до дослідників та викладачів у галузі соціальних наук є володіння мовою для викладання. Як вам вдалося досягти такого рівня володіння академічною французькою мовою?

На відміну від економіки, галузь управлінської науки вимагає високого рівня володіння академічною французькою мовою.

Крім того, оскільки моя спеціалізація полягає в якісних методах дослідження, для аналізу культурних тем я регулярно читаю академічні книги та статті, а також слухаю академічні програми.

Щодня я слухаю соціальні програми та культурні програми по радіо та телебаченню.

Я також часто беру участь у літературних та філософських гуртках, щоб покращити свою академічну французьку мову.

Одним із позитивних аспектів роботи у Франції є те, що мої колеги також із задоволенням обговорюють культурні та соціальні питання. Завдяки щоденним розмовам з ними я зміг покращити свою французьку мову.

Створення можливостей для в'єтнамських студентів

* Насправді багато в'єтнамців, які навчаються за кордоном, не повертаються до В'єтнаму. Виходячи з вашого власного досвіду, як ви пояснюєте це явище?

- Я часто подорожую між В'єтнамом та Францією для викладання та досліджень. Це допомагає мені поширювати французьке управлінське мислення у В'єтнамі, а також розуміти динаміку ринку та споживчу культуру вдома.

Я вважаю, що кожна людина повинна обрати середовище проживання та роботи, яке відповідає її особистості. Чи то у В'єтнамі, чи за кордоном, усі мої друзі знайшли способи зробити свій внесок у розвиток своєї батьківщини.

Як доцент Університету Ліон III та директор кількох магістерських програм в університеті, я сприяв доступу в'єтнамських студентів до високоякісних програм за доступною платою за навчання. Я також брав участь у процесі відбору на стипендію Ейфеля – одну з найпрестижніших стипендій для навчання у Франції…

Багато в'єтнамців, яких я знаю, також зробили свій внесок у допомогу видатним молодим людям у досягненні їхніх мрій про здобуття вищої освіти в престижних університетах, вступ до аспірантських програм провідних університетів та створення мережі для обміну академічними знаннями у в'єтнамській академічній спільноті.



Джерело: https://tuoitre.vn/nha-khoa-hoc-viet-duoc-phap-phong-ham-giao-su-20240706222957204.htm

Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Різдвяний розважальний заклад, який викликав ажіотаж серед молоді в Хошиміні 7-метровою сосною
Що ж такого на стометровій алеї викликає ажіотаж на Різдво?
Вражений чудовим весіллям, яке тривало 7 днів і ночей на Фукуоку.
Парад стародавніх костюмів: Радість ста квітів

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Дон Ден – Новий «небесний балкон» Тхай Нгуєн приваблює юних мисливців за хмарами

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC