Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«Інтелектуали, які «несуть слова», щоб створювати книги»: мовчазний епос

«Інтелектуали «несуть слова», щоб створювати книги» (автор Ле Хюй Хоа, видавництво «Літературознавство», 2025) яскраво відтворює шлях сіяння слів та плекання знань 30 зразковими постатями у в'єтнамській видавничій галузі протягом останніх майже півстоліття.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng23/10/2025

3de63c4562abeff5b6ba.jpg

На початку книги автор стверджує: «Протягом майже півстоліття після 1975 року, поряд із великими змінами в країні, в’єтнамська культура читання плекалася людьми, відданими книжковій галузі».

Незалежно від їхньої посади, усіх їх об’єднує палке бажання: передавати знання через кожну сторінку книги, долаючи всі перешкоди та наслідки, щоб підтримувати незмінну силу написаного слова. Ця робота виконується тихо, іноді з великими труднощами.

Ця книга — барвистий, вичерпний портрет світу «майстрів слова». Кожен портрет — це унікальна історія, особливий професійний відбиток.

Це образ професора доктора Ле А, старанного вчителя з провінції Тхань Хоа, який став «піонером» і перетворив видавництво Університету освіти з мізерної бібліотеки на надійний «центр знань»; з баченням видавничої справи не як простого бізнесу, а як створення академічної досконалості та служіння знанням.

Це також стосується перекладачки та бізнесвумен Нгуєн Ле Чі, жінки, яка самотужки започаткувала видавництво ChiBooks, сміливо плекаючи та реалізуючи свою мрію – винести в’єтнамські книги за кордон. Її історія є свідченням наполегливості непохитного культурного підприємницького духу: «Якщо ніхто інший цього не зробить, то це зроблю я. Навіть якщо це лише маленька цеглинка, це мій внесок».

Потім з'явився письменник Тран Чіен зі своєю тихою, наполегливою поведінкою. Доцент-доктор Нгуєн Ван Дан, чесний інтелектуал, «охоронець наукової доброчесності», мужньо сказав «ні» всій академічній нечесності, навіть борючись із хворобою...

У книзі також особлива увага приділяється постатям, яких вважають «живими віхами», тим, хто сформував зовнішній вигляд та правову базу в'єтнамської видавничої галузі.

Серед них пан Тран Ван Фуонг – «архітектор» Закону про видавничу справу 1993 року; пан Нгуєн Тханг Ву – «доремон В'єтнаму»; та пані Куач Тху Нгуєт – хранителька та передавальниця полум'я...

Протягом 30 оповідань головною темою є делікатний баланс між цінністю змісту та практичним розвитком. Як поділився Нгуєн Ку, колишній директор і головний редактор Літературного видавництва: «Книги потребують прибутку, принаймні для підтримки професії та реінвестування в наступний проект. Але прибуток не означає жертвування якістю чи гонитву за кількістю». Це складна проблема, з якою кожен «інтелектуал, що несе тягар слів», має зіткнутися та знайти спосіб вирішити її як серцем, так і розумом.

Інтелектуали, які «несуть знання» для створення книг, не лише визнаються та цінуються, а й служать джерелом натхнення для наступних поколінь. Історії в цих книгах – це полум’я, яке передається, нагадуючи нам про нашу відповідальність перед знаннями та духовними цінностями нації.

Джерело: https://www.sggp.org.vn/nhung-tri-thuc-cong-chu-lam-sach-ban-anh-hung-ca-tham-lang-post819494.html


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Момент, коли Нгуєн Тхі Оань прибіг до фінішу, не мав аналогів у 5 іграх SEA.
Фермери у квітковому селі Са Дек зайняті доглядом за своїми квітами, готуючись до фестивалю та Тет (Місячного Нового року) 2026.
Незабутня краса зйомки "гарячої дівчини" Фі Тхань Тхао на Іграх SEA 33
Церкви Ханоя яскраво освітлені, а вулиці наповнені різдвяною атмосферою.

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Молодь із задоволенням фотографується та відвідує місця у Хошиміні, де виглядає так, ніби «падає сніг».

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт