Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Гарячі новини тижня: вчителі користуються «спеціальним коефіцієнтом зарплати»; прем’єр-міністр схвалив проєкт англійської мови

GD&TĐ - Проект політики щодо зарплат вчителів, схвалення прем'єр-міністром проекту з англійської мови... – це видатні освітні новини минулого тижня.

Báo Giáo dục và Thời đạiBáo Giáo dục và Thời đại02/11/2025

Проект політики заробітної плати та надбавок для вчителів

Міністерство освіти та навчання оголосило про проект Указу, що регулює політику оплати праці та надбавок для вчителів. Проект Указу, що детально описує виконання Закону про вчителів, є важливим кроком для конкретизації керівних принципів та політики партії щодо політики оплати праці та надбавок для вчителів, рухаючись до дорожньої карти для реалізації політики «зарплати вчителів, яка займає найвищий рейтинг у системі адміністративної шкали окладів».

Згідно з проектом Указу, всі вчителі мають право на «спеціальний коефіцієнт оплати праці». З них вихователі дошкільних закладів мають право на спеціальний коефіцієнт оплати праці у розмірі 1,25 порівняно з чинним коефіцієнтом оплати праці; інші посади вчителів мають право на спеціальний коефіцієнт оплати праці у розмірі 1,15 порівняно з чинним коефіцієнтом оплати праці.

Для вчителів, які викладають у школах, класах для людей з інвалідністю, центрах підтримки розвитку інклюзивної освіти та школах-інтернатах у прикордонних районах, до встановленого рівня додається ще 0,05.

Спеціальний коефіцієнт окладу розраховується разом із рівнем окладу та не використовується для розрахунку рівня надбавки. Також згідно з проектом, до викладачів, призначених на звання професора, застосовується шкала окладів старшого експерта. Відповідно, шкала окладів включає 3 рівні: 8,8 - 9,4 - 10,0.

У разі переведення вчителів між навчальними закладами, де рівні оплати праці, що застосовуються в навчальному закладі, що направляє, вищі, ніж у навчальному закладі, що приймає, вчитель зберігає режими оплати праці, які він мав до переведення або відрядження, протягом максимального періоду 36 місяців залежно від часу переведення або відрядження. Після цього періоду режим оплати праці розглядається для перерозподілу відповідно до роботи та місця роботи.

У разі переведення вчителів з державних навчальних закладів до установ управління освітою, де рівні надбавок, що застосовуються в навчальному закладі, вищі, ніж в установі управління освітою, за вчителями зберігатиметься заробітна плата та надбавки, отримані до переведення, протягом 12 місяців. Після цього періоду заробітна плата та надбавки вважатимуться перерахованими та відповідними посаді, яку вони обіймають.

Щоб уникнути раптового скорочення режиму та політики для вчителів, проект Указу також передбачає: у випадку, якщо адміністративна одиниця, в якій функціонує навчальний заклад, буде змінена компетентним органом на тип адміністративної одиниці, і стара адміністративна одиниця буде класифікована як така, що має вищі рівні надбавок, вчителі, які працюють у цьому навчальному закладі, продовжуватимуть користуватися цим рівнем надбавок протягом 6 місяців з дати прийняття компетентним органом рішення про класифікацію нової адміністративної одиниці.

Проект Указу також доповнює принципи оплати праці для впровадження режиму надбавок для вчителів, які працюють у навчальних закладах з багатьма рівнями освіти або підготовки, навчальних закладах з багатьма школами або філіями.

Щодо надбавки за посадові обов'язки, проект Указу додає випадки, що мають право на надбавку за посадові обов'язки, включаючи керівників/заступників керівників професійних груп, керівників/заступників керівників кафедр та еквівалентних осіб; викладачів мов етнічних меншин на кафедрах підготовки мов етнічних меншин у вищих навчальних закладах; викладачів, які викладають предмети іноземними мовами (крім викладачів іноземних мов); викладачів, призначених для виконання студентської консультативної роботи.

Щодо допомоги за мобільність, проект Указу додає випадки, які мають право на отримання допомоги за мобільність, включаючи вчителів у відрядженні, міжшкільне викладання та вчителів, які повинні переїхати для викладання в різних школах або філіях.

tieng-anh.jpg
Пані Ле Тхі Тхань Хуєн та учні початкової школи Чау Сон ( Ханой ) на уроці англійської мови.

Прем'єр-міністр схвалив проєкт, який передбачає перетворення англійської на другу мову в школах

Прем'єр-міністр схвалив Проєкт «Перетворення англійської мови на другу мову в школах на період 2025-2035 років з перспективою до 2045 року». Проєкт було опубліковано Рішенням № 2371/QD-TTg від 27 жовтня 2025 року.

Проєкт застосовується у всіх дошкільних, загальноосвітніх, університетських, професійно-технічних та навчальних закладах безперервної освіти по всій країні. За оцінками, проєкт вплине на близько 50 000 навчальних закладів, у яких навчається майже 30 мільйонів дітей, учнів та близько 1 мільйона керівників і вчителів усіх рівнів, галузей навчання та підготовки.

Термін реалізації проєкту становить 20 років (з 2025 по 2045 рік), реалізується у 3 основні етапи.

Зокрема, перший етап (2025-2030) забезпечить створення фундаменту та стандартизацію, забезпечуючи міцну основу для регулярного та систематичного використання англійської мови в освітньому середовищі.

Фаза 2 (2030-2035) розшириться та посилиться, сприяючи частішому використанню англійської мови.

Фаза 3 (2035-2045) буде завершена та вдосконалена, англійська мова використовуватиметься природним чином, розвиваючи екосистему використання англійської мови в освітньому середовищі, комунікації та шкільній адміністрації.

Щодо ресурсних умов, після публікації Проєкту, відповідальність за його впровадження несуть центральні та місцеві установи й організації, на які поширюються положення Проєкту.

Зокрема, для успішної реалізації Проєкту на рівні дошкільної освіти потрібна 1 посада вчителя англійської мови/1 дошкільний навчальний заклад. Таким чином, очікується, що по всій країні буде створено додатково 12 000 посад вчителя англійської мови в державних дошкільних навчальних закладах.

Для початкової школи, щоб мати міцну основу та забезпечити успіх цілей Проєкту, Міністерство освіти та професійної підготовки пропонує запровадити обов'язкове викладання англійської мови з 1 класу загальноосвітньої програми (наразі обов'язкове з 3 класу). Це створить додатковий штат вчителів англійської мови у початкових школах по всій країні, приблизно 10 000 вчителів англійської мови.

Крім того, необхідно навчити та розвивати навички англійської мови, а також професійні та педагогічні навички щонайменше 200 000 вчителів англійської мови з цього часу до 2035 року, щоб задовольнити потреби та досягти цілей Проєкту.

a41.jpg
Міністр освіти та навчання Нгуєн Кім Сон та міністр з питань кваліфікації Великої Британії баронеса Сміт підписали лист про наміри щодо співпраці.

В'єтнам і Велика Британія підписали лист про наміри щодо співпраці в галузі освіти.

29 жовтня Міністр освіти та навчання Нгуєн Кім Сон провела робочу зустріч з Міністром з питань кваліфікації Великої Британії баронесою Сміт, присвячену сприянню співпраці між двома країнами у сфері освіти та навчання у новий період. Цей захід проводиться в рамках офіційного візиту Генерального секретаря То Лама до Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії.

На робочій зустрічі міністр Нгуєн Кім Сон підтвердив, що всебічна співпраця між В'єтнамом та Великою Британією, зокрема у сфері освіти та навчання, активно розвивається.

Багато в'єтнамських студентів навчаються у провідних університетах Великої Британії; було ефективно впроваджено багато спільних програм навчання та дослідницької співпраці, що сприяє підвищенню якості людських ресурсів, просуванню економічного та соціального розвитку, захисту навколишнього середовища та покращенню громадського здоров'я.

Міністр висловив подяку британському уряду за надання численних стипендій в'єтнамським чиновникам та студентам, що створює можливості для навчання та академічного обміну з провідною світовою системою передової освіти.

Говорячи про напрямки майбутньої співпраці, міністр Нгуєн Кім Сон заявив, що В'єтнам сподівається, що уряд Великої Британії продовжуватиме підтримувати розвиток англійської мови як другої мови шляхом розвитку викладачів англійської мови та викладачів спеціалізованих предметів англійською мовою. Міністр також сподівається, що обидві сторони зміцнять співпрацю у сфері навчання та досліджень у нових технічних та технологічних галузях з метою розвитку високоякісних людських ресурсів для В'єтнаму.

Міністр зазначив, що В'єтнам зосереджується на реформуванні системи професійної освіти та розвитку низки ключових національних професійно-технічних шкіл. Співпраця між двома країнами в цій галузі все ще скромна. Тому В'єтнам сподівається перейняти досвід Великої Британії у створенні та впровадженні програм професійно-технічних середніх шкіл, тим самим покращуючи можливості професійної підготовки відповідно до потреб ринку праці.

Міністр також висловив сподівання, що уряди двох країн незабаром підпишуть Меморандум про взаєморозуміння (МОВ) щодо співпраці в галузі освіти, щоб конкретизувати напрямки співпраці, особливо в контексті того, що відносини між В'єтнамом і Великою Британією переросли в Всеохопне стратегічне партнерство.

На зустрічі обидва міністри підписали лист про наміри щодо співпраці, а міністр баронеса Сміт шанобливо запросила міністра Нгуєн Кім Сона взяти участь у Всесвітньому форумі з питань освіти, який відбудеться у Великій Британії у травні 2026 року.

Того ж дня міністр Нгуєн Кім Сон також приєднався до в'єтнамської делегації на чолі з Нгуєн Зуй Нгок, членом Політбюро, заступником голови Центрального керівного комітету з питань науки, технологій, інновацій та цифрової трансформації, для візиту та співпраці з Імперським коледжем Лондона.

На зустрічі міністр Нгуєн Кім Сон запропонував низку потенційних напрямків співпраці між двома сторонами, таких як: розробка спільних навчальних програм з однаковим ступенем; створення дослідницьких центрів у В'єтнамі та підготовка докторантів відповідно до потреб В'єтнаму.

day-boi-an-toan.png
Ілюстративне фото/ITN.

Вперше існує єдина національна програма з плавання.

Міністерство освіти та освіти видало програму та документи, що керують навчанням безпечного плавання для учнів. Це перша офіційна програма, затверджена та видана Міністерством на виконання Рішення Прем'єр-міністра № 1717/QD-TTg від 31 грудня 2024 року «Про вдосконалення освіти щодо знань та навичок для запобігання утопленню учнів у період 2025-2035 років».

Програма та навчальні матеріали з навчання безпечному плаванню видані для уніфікації змісту, допомоги населеним пунктам та навчальним закладам в організації синхронного впровадження, повного оснащення знаннями та навичками для запобігання утопленню, а також допомоги учням у проактивному захисті свого здоров'я та життя.

Програма та матеріали встановлюють конкретні цілі для учнів на кожному рівні. Програма та матеріали включають 16 уроків, включаючи 15 уроків та 1 тест та оцінювання. Кожен урок триває від 60 до 90 хвилин. Виходячи з конкретних умов (погода, здатність до навчання, фізичний стан, здоров'я учнів), вчителі гнучко застосовують методи навчання та виділяють відповідний час для кожного учня.

У програмі та керівних документах також визначають умови забезпечення впровадження з точки зору обладнання, людських ресурсів, документів та фінансування.

Щодо обладнання, стаціонарний або збірний (мобільний) басейн повинен забезпечувати джерело чистої води, відповідну глибину води, рівні стіни та поверхню для забезпечення безпеки учнів та вчителів під час організації уроків плавання. Територія навколо басейну повинна бути чистою, просторою, з достатнім простором для розігріву перед заходом у воду для навчання плаванню. Повинно бути мінімальне рятувальне спорядження згідно з правилами, туалети, душові, окремі роздягальні для учнів чоловічої та жіночої статі, а також правила користування басейном.

Що стосується людських ресурсів, викладачі плавання повинні пройти навчання та пройти сертифікацію компетентних органів з викладання безпечного плавання та запобігання утопленню; мати рятувальників та медичний персонал, що чергують відповідно до вказівок; мати персонал для прибирання зони басейну та допоміжних робіт.

Навчальні заклади відповідають за розробку планів та звітування перед компетентними органами для затвердження щодо впровадження навчання безпечному плаванню для учнів відповідно до програми; а також за видачу сертифікатів про безпечне плавання учням, які відповідають вимогам згідно з матеріалом, що перевіряється після закінчення курсу.

Джерело: https://giaoducthoidai.vn/nong-trong-tuan-nha-giao-duoc-huong-he-so-luong-dac-thu-thu-tuong-phe-duyet-de-an-tieng-anh-post755071.html


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Загублені в лісі казкових мохів дорогою до підкорення Пху Са Пхіна
Цього ранку пляжне містечко Куйньон виглядає «мрійливим» у тумані.
Захоплива краса Са Па в сезон «полювання на хмари»
Кожна річка – подорож

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

«Велика повінь» на річці Тху Бон перевищила історичну повінь 1964 року на 0,14 м.

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт