Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«Входження в осінь» – перехідний період між порами року та часом.

Việt NamViệt Nam06/08/2023

Написаний з моменту «Раптом помітивши аромат гуави...», вірш «Вступ осені» також є моментом сублімації емоцій та переживань Хуу Тхіня.

«Входження в осінь» – перехідний період між порами року та часом.

Прохолодний осінній вітерець також несе ледь помітний аромат... (ілюстративне зображення з Інтернету).

Раптом я відчув аромат гуави.

Обвіваний прохолодним вітерцем

Туман висить по провулку.

Здається, осінь настала.

Річка місцями тече спокійно.

Птахи почали поспішати.

Є літні хмари.

Половина мого тіла тягнеться до осені.

Скільки сонячного світла залишилося?

Дощ поступово вщух.

Грім також був менш дивовижним.

На старих деревах.

Осінь 1977 року

Хуу Тхінь

«Входження в осінь» – перехідний період між порами року та часом.

«Здається, осінь настала». (Зображення лише для ілюстрації, з Інтернету).

Природно виражаючи чутливість до природи та часу, вірш залишається свіжим, прекрасним та зворушливим навіть через десятиліття. Автор відтворює перехідний момент між порами року, прихід осені, ніжними, свіжими та емоційно резонансними штрихами через характерні ознаки: аромат гуави, прохолодний вітерець та осінній туман. Першою ознакою є солодкий, ніжно поширюваний аромат гуави, що тонко викликає ностальгію. Прохолодний осінній вітерець також наповнює повітря своїм ароматом. Потім осінній туман затримується, ледь помітно ширяючи над селом. Всі ці тонкі, тендітні ознаки з'являються одночасно, раптово, без попередження. Ліричний суб'єкт вражений, отримавши звістку про осінь: «Здається, осінь настала». «Здається» – це відчуття бачення, дотику та впізнавання її відразу, проте настільки несподіване, що не смієш у це повірити. Не смієш повірити в це повністю, просто через всепроникне кохання!

У цьому радісному настрої ліричний суб'єкт поглинутий спостереженням за краєвидами: «Річка неквапливо тече / Птахи починають поспішати / Літня хмара / Витягує половину свого тіла в осінь». Відчувши цей початковий стан усвідомлення, поет зберігає свою пристрасть і чутливість, щоб продовжувати насолоджуватися поетичною красою наближення осінньої миті. Неосяжний, відкритий простір охоплює річку, птахів, небо… Осіння річка тече ніжно, мирно та тужно. Птахи починають усвідомлювати терміновість часу. І ось хмара, немов чарівний міст, перетинає момент переходу сезонів. Багаті, невидимі рухи творіння та крихка природа часу, через вірші Ху Тхіня, раптово набувають форми, перетворюючи простір на поетичний сон.

Поет сприймає крихкість осені в її ароматах, її вітерцях, у безлічі осінніх ознак по селах і краю... а також відчуває ритм осені в сонячному світлі, дощі та звуках всесвіту: «Ще так багато сонця / Дощ поступово стих / Грім менш дивує / Над старими деревами».

Сонце згасло, літні дощі вщухли, кількість та сила дощу зменшилася, а грім став більш звичним та ніжним. Сприйняття грому неживими істотами також розкривається майстерно та вражаюче. Зафіксовано найтонші та найделікатніші зміни в природі. Хуу Тхінь не лише спостерігає та відчуває, а й гармонізує зі зміною пір року. Тільки розуміючи та повноцінно живучи природою своєї батьківщини, зберігаючи невинні спогади свого села, можна створювати такі майстерні та емоційно резонансні вірші про природу!

«Входження в осінь» – перехідний період між порами року та часом.

Аромат гуави, що минає під час зміни пір року, стає чарівним ароматом життєвого переходу. (Ілюстративне зображення з Інтернету).

Однак, «Вступ осені» – це не лише чудовий вірш про зміну пір року, а й видатний вірш про перехід між часами, що передає глибокі роздуми та тривоги щодо людства та життя. Аромат гуави змінних пір року стає чарівним ароматом життя в перехідному періоді. Нюанси в ознаках осені, у ледь помітних змінах природи – все це несе людські емоції.

Багатогранні перетворення природи постають як відображення життя, сповненого потрясінь. Перехід від природи до осені співвідноситься з ранньою осінню людського життя. Ця асоціація викликає ширші роздуми про повоєнну націю, про незмінну природу життя... Чи це аромат гуави, прохолодний вітерець, чи зітхання того, хто щойно пережив свою молодість? Слово «затримка» натякає на спокій, тоді як «не поспішати» нагадує настрій насолоди спокоєм? У «поспішному» польоті птаха є натяк на передчуття, передчуття чогось невідкладного. Чи птах натякає на щось інше? Що говорять хмари про затримку кроків? А сонце «ще залишається», дощ «поступово зменшується» — чи означає це, що пристрасть та ентузіазм залишаються, але поспіх та імпульсивність зменшилися? Чи замінюється це спокоєм, безтурботністю та зрілістю людства перед обличчям життя?

Життя кожної людини проходить через різні фази, і, можливо, кожен рано чи пізно переживає ці емоційні злети та падіння. Образ «старих дерев» викликає образ людства, тоді як звук грому натякає на потрясіння/зміни в житті. Говорячи про зміни, спадає на думку війна, адже «Вступ в осінь» був написаний у той час, коли запекла війна щойно закінчилася, а мирний період тільки починався (осінь 1977 року)...

Так само, як перехідні моменти природи сповнені змін, так само сповнений змін і перехідний період людського життя. Асоціації, що викликаються віршем «Вступ осені», подібні до хвиль, що постійно наростають і переплітаються, брижі яких поширюються все далі й далі. Можна стверджувати, що саме тому, що він торкається типових, універсальних емоцій людського буття, «Вступ осені» має таку життєву силу!

Нгуєн Тхань Труєн


Джерело

Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Фермери у квітковому селі Са Дек зайняті доглядом за своїми квітами, готуючись до фестивалю та Тет (Місячного Нового року) 2026.
Незабутня краса зйомки "гарячої дівчини" Фі Тхань Тхао на Іграх SEA 33
Церкви Ханоя яскраво освітлені, а вулиці наповнені різдвяною атмосферою.
Молодь із задоволенням фотографується та відвідує місця у Хошиміні, де виглядає так, ніби «падає сніг».

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Різдвяний розважальний заклад, який викликав ажіотаж серед молоді в Хошиміні 7-метровою сосною

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт