Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Про прислів'я «Миска рису варта бамбукової палиці»

(Baothanhhoa.vn) - У попередньому випуску рубрики «Розмови про слова» ми опублікували статтю «Нуок лат ва кхот лат», у якій чітко вказувалося на різницю між словами «горіх» та «нуок». Зокрема, «горіх» – це місце, де зв’язані два кінці мотузки, а «нуок» – це петля мотузки, яка веде до «горіха», а не «південний діалект», який називає «горіх» «нуок».

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa08/09/2025

Про прислів'я «Миска рису варта бамбукової палиці»

У цій колонці «Розмови про слова» ми хотіли б обговорити ідіому, пов’язану зі словом «nuoc», яка звучить так: «Миска рису варта миски рису».

«Миска рису з бамбуковою палицею» (варіант: «Миска рису з бамбуковою палицею») тлумачиться Дай Нам Куок Ам Ту Ві (Хюйнь Тінь Паулюс Куа) як «Дорога праця» (дорога праця - HTC); а Словник в'єтнамських ідіом та прислів'їв (Vu Dung Group) як «Найм робітників коштує дорого; той, хто докладає зусиль, отримує справедливу плату, ніхто не може претендувати на заслуги когось іншого».

Чому тут є таке поняття, як «дорога» або «корисна» робоча сила?

У минулому будинки були покриті бамбуком та соломою, тому кожні кілька років їх доводилося перекривати дахом. Коли сільське господарство припинялося, роботу виконував домовласник. Люди з села, хутора та села збиралися навколо, щоб допомогти. Жінки прибирали, готували їжу та встановлювали дах; чоловіки піднімалися на дах. Кількість людей, які приходили, щоб «зробити свій внесок», була майже необмеженою. Спочатку їх було лише кілька, але пізніше вони сиділи рядами, покриваючи весь дах. Сміх та балаканина вирували, метушилися вигуки «Ке ди,...! Ме ди...!». Люди поспішно крили соломою, будуючи паркани... Повільні та незграбні люди не змогли б встигнути за вмілими та спритними людьми. Тому деякі люди встигали лише протягнути бамбук крізь крокви, а потім крізь пальмове листя, щоб створити «нуок», але ще не встигали затягнути його, щоб скрутити «нуок», а мусили швидко залишити його та покласти наступний дах, щоб встигати за людиною поруч. Коли покрівля була завершена, стоячи внизу та дивлячись угору, вони помічали нещільно прилягаючі дахи, іноді нахилялися, щоб стягнути їх, і ті зісковзували.

Усі люди, які брали участь у покрівельній вечірці, були найнятими помічниками, які працювали безкоштовно. Однак після того, як робота була виконана, всі сідали їсти рис, навіть ті, хто приходив пізно, іноді лише зв'язуючи кілька бамбукових смужок, перш ніж робота була завершена. Отже, «Одна бамбукова смужка — одна миска рису»! Пізніше цю фразу почали розуміти як дорогу працю, «наймати робітників було дорого».

Ман Нонг (автор)

Довідка: Варіант «Nuoc lat bat com» пояснюється у Словнику в'єтнамських ідіом, прислів'їв та народних пісень (В'єт Чжуонг): «Зав'язування однієї мотузки — це дуже легке та швидке завдання, кожен може це зробити. Однією мотузкою не можна побудувати будинок, але це не означає, що роботу потрібно виконувати недбало».

Переносне значення цього речення полягає в тому, що роблячи щось, яким би малим чи неважливим воно не було, ми повинні робити це ретельно та обережно. Тільки тоді робота може бути виконана добре та тривати довго.

Джерело: https://baothanhhoa.vn/ve-cau-thanh-ngu-nbsp-mot-nuoc-lat-mot-bat-com-260920.htm


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Неймовірно красиві терасовані поля в долині Лук Хон
«Багаті» квіти вартістю 1 мільйон донгів кожен все ще популярні 20 жовтня.
В'єтнамські фільми та шлях до Оскара
Молодь їде на північний захід, щоб завітати до нас під час найгарнішого рисового сезону року.

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Молодь їде на північний захід, щоб завітати до нас під час найгарнішого рисового сезону року.

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт